高中英语人教版(2019)选择性必修第二册Unit2 Bridging Cultures Using language(1)课后检测练

资源下载
  1. 二一教育资源

高中英语人教版(2019)选择性必修第二册Unit2 Bridging Cultures Using language(1)课后检测练

资源简介

Unit 2 Bridging Cultures——Using language(1)
一、汉译英
1. 不可否认, 她是我见过的最有魅力的女演员。
2. 有这本书来帮忙, 你能尽快完成工作。
3. 我终于有勇气去面对挑战了。
4. 我在街上走着, 听到有人喊我的名字。
5. 他对公司的成功做出了重要的贡献。
6. 我必须充分利用我的业余时间, 否则我最终会无所事事。
二、完形填空
Most people who travel from China to the US find that despite having studied English for years they have to “relearn” it upon arriving. Words that we learned in English classes are not  1  the same way. To truly be part of the “melting pot”,  2  in English is not enough. You need an accent to stand out. When I first came to the US for graduate school I was a  3  foreigner. I felt so out of place that I wanted to hide everything about me that was “ 4 ”.
To talk like an American became one of my goals. During my first term as a teaching assistant (TA), my students complained they could not understand me. I learned later from a study that this complaint was  5  among the US students with an international TA. It is called the “Oh, no! ” syndrome: “Oh, no! Not another international TA, and not that  6  again! ” So I imitated(模仿)the way native speakers talk and, over time, I made  7  great progress that American friends started to  8  my English as having “almost no accent”. I took this as a sign of my success. Ever since, people have often  9  me for someone from many  10 : the Midwest, the West Coast, China, Japan, Republic of Korea. Most frequently, people think I am from California. But then suddenly, conformity(一致)was no longer a praise: If I talk like an American, am I still Chinese If I close my Chinese accent do I also close my culture identity Am I denying my past by being  11  into a new culture Now I  12  that a person’s accent is a permanent record of their past cultural experience and that it is a mark of one’s exposure to diverse cultures.
As a fourth-year student in the US, I am no longer a nervous foreigner. My nervousness has been  13  by a desire to hold on to my cultural  14 . Now I consciously add some Chinese “accent” when I speak. I do not wish to speak “ 15 ” English because I am proud of who I am.
1. A. put B. pronounced
C. used D. understood
2. A. fluency B. sense
C. quality D. interest
3. A. nervous B. stupid
C. strange D. curious
4. A. valuable B. different
C. dangerous D. foolish
5. A. interesting B. rare
C. common D. special
6. A. accent B. trouble
C. Chinese D. English
7. A. so B. such C. much D. many
8. A. praise B. encourage
C. criticize D. teach
9. A. regarded B. mistaken
C. treated D. thought
10. A. countries B. cities C. states D. places
11. A. related B. joined
C. absorbed D. connected
12. A. doubt B. regret C. notice D. realize
13. A. changed B. dropped
C. replaced D. taken
14. A. origins B. beliefs
C. knowledge D. understanding
15. A. poor B. Chinese
C. perfect D. British
三、阅读理解
I was born and raised in England in a culture where privacy and“keeping yourself to yourself” were valued traditions. Speaking to strangers was not encouraged. People were most hospitable(好客的) and friendly—but only once they had been introduced to new people.
However, I have been lucky enough to spend some time in both Italy and the US, where I found traditions of hospitality and politeness to be very different.
I experienced Italian hospitality first-hand on a crowded railway carriage travelling, one afternoon, from Genoa to Florence. Sinking gratefully into an empty seat, I was berated(斥责) in rapid Italian by a gentleman who was returning to this seat—it had not been “spare” after all. I apologized in English, and got up to allow him back into the seat. The gentleman obviously had no understanding of the English language, but he, too, realized my genuine mistake. He smiled and gestured for me to remain in the seat, and he himself remained standing in the corridor for the remainder of the journey.
The other occupants of the carriage smiled and nodded at me and made me feel quite welcome among them. I feel that if this had been in England, a foreigner who made a mistake would not always be so kindly treated.
Transport also featured in the differences I noticed between English and American culture. I flew to New York on a plane with mainly English passengers. We sat together in near silence. Nobody spoke to me nor, as I expected, to anyone else they did not know. They felt it was not polite to intrude on someone else’s privacy. However, when I travelled across the United States, whether by plane or Greyhound bus, I was never short of conversation. Conversation was going on all around me and whoever sat next to me was happy to introduce themselves and ask me about myself. They obviously felt it would have been rude not to speak to another person, whether they were strangers or not.
1. What do we know about the occupants of the carriage when the author was travelling in Italy
A. They all laughed at the author for his mistake.
B. They were all on the side of the gentleman.
C. They would not bear a mistake like the author’s in public.
D. They all showed their understanding of the author’s mistake.
2. The author finally believes the Italian people are________.
A. cold       B. rude
C. hospitable D. helpful
3. According to the last paragraph, English passengers sat in near silence because________.
A. they were all strangers to each other
B. they were too tired to speak
C. privacy was a valued tradition in England
D. everybody had their own share of privacy
4. The purpose of the author is to tell us ________.
A. his travelling experience
B. cultural differences to show hospitality and politeness
C. the culture shock he experienced in Italy and the US
D. how to adapt ourselves to a new culture
一、汉译英
1.There is no denying that she is the most charming actress I have ever seen.
2.With this book to help you, you can finish your work as soon as possible.
3.I finally got the courage to face the challenge.
4.While walking along the street, I heard my name called.
5.He has made an important contribution to the company’s success.
6.I must make the best of my spare time, or I end up doing nothing.
二、完形填空
1.B。上下文语境题。从本段后文accent(口音)一词的使用以及下文的描述可以看出, 作者是在讨论英语发音的问题。
2.A。词义辨析题。根据You need an accent to stand out可知作者认为, 要成为the“melting pot(熔炉)”的一部分, 一口流利的英语是不够的, 你还需要借助口音(accent)使自己脱颖而出。
3.A。上下文语境题。根据最后一段中的“I am no longer a nervous foreigner”来看, 作者初次到美国时的感觉应是“紧张”。
4.B。逻辑推理题。从作者设定的目标“To talk like an American”来看, 作者试图掩饰自己与别人不一样的地方。
5.C。词义辨析题。从下文学生的抱怨“. . . Not another international TA. . . ”来看, 这种抱怨在由外籍助教教授的美国学生中是很普遍的。interesting“有趣的”; rare“罕见的”; common“普遍的”; special“特殊的”。根据语境可知答案选C。
6.A。词汇复现题。从前文可知外籍助教由于受母语口音的影响, 在上课时会被美国学生抱怨。他们不愿再听到这样的口音。
7.B。固定搭配题。根据句中的that可排除C、D两项。 such. . . that. . . 和so. . . that. . . 均可表示“如此……以至于……”, 但用法不同。当被修饰的词是不可数名词时, 只能用“such+adj. +不可数名词+that. . . ”结构。
8.A。上下文语境题。结合语境“我讲的英语’几乎没有了口音’”, 以及下文中的praise一词可知答案。
9.B。固定搭配题。mistake. . . for. . . “把……误认为是……”。因为作者的英语口语中几乎没有了母语的口音, 所以误认为他是来自其他一些地方的人。
10.D。上下文语境题。下文所列举的不仅仅是一些国家的名字, 还包括一些地区, 所以应选择D。
11.C。词义辨析题。句意: 我是不是通过被同化(absorb)到一种新文化中来否定自己的过去 通过理解句意可排除其他选项。relate“与……相关”; join“连接, 接合”; connect“连接”。
12.D。逻辑推理题。现在作者意识到了母语口音的特殊意义。doubt“怀疑”; regret“后悔”; notice“注意到”; realize“意识到”。根据语境可确定答案选D。
13.C。上下文语境题。结合前后文理解, 作者初到美国时因母语口音造成的紧张感已经消失, 取而代之的是坚持自己文化渊源的渴望。be replaced by “被……取代”。
14.A。逻辑推理题。根据下文作者在说英语时有意识地加入一些汉语“口音”, 可推断作者以此来体现自己的文化渊源。
15.C。逻辑推理题。作者初到美国时追求的是标准的英语口语, 但后来意识到母语口音的特殊意义, 于是作者不再追求标准的英语口语了。
三、阅读理解
1.D。细节理解题。根据文中的“but he, too, realized my genuine mistake. He smiled. . . The other occupants of the carriage smiled and nodded at me and made me feel quite welcome among them”可知, 车厢里其他的人都对作者点头微笑, 说明他们理解作者的错误。
2.C。推理判断题。根据第三段第一句的“I experienced Italian hospitality”以及本段内容可推知, 意大利人热情友好。
3.C。细节理解题。根据最后一段中的“We sat together in near silence. Nobody spoke to me nor, as I expected, to anyone else they did not know. They felt it was not polite to intrude on someone else’s privacy”可知英国乘客几乎都不和陌生人说话, 因为他们国家的传统认为干涉别人的隐私是不礼貌的。
4.B。主旨大意题。文章通过不同的情景对比, 告诉我们不同文化中人们对“好客”和“礼貌”的表达方式不一样。
第1页(共1页)

展开更多......

收起↑

资源预览