资源简介 (共29张PPT)Reading for WritingBOOK 3 UNIT5THE MILLIION POUND BANK NOTEACT 2, SCENE 1Reading for language featuresReading for language featuresWhat elements should be contained in a play script character names lines of dialogue narration scene stage directions title of play人物名台词旁白;解说场次舞台指导剧名title of playcharacter namesnarrationstage directionslines of dialogueNarrator: Henry is walking along the street holding the bank note in his hand. His coat is worn in several places. He sees a sign for a tailor’s shop.holding the bank note in his hand 是现在分词作伴随状语。tailora person whose job is to make men's clothes, especially sb who makes suits, etc. for individual customers (尤指为顾客个别定制男装的)裁缝at a tailor’s shop 在一家裁缝店旁白:亨利手持钞票在街上行走。他的外套有几个地方都破了。他看到一家裁缝店的招牌。Henry: (entering the shop) I’d like to have a suit coat.亨利:(走进商店)我想买一件西装外套。1st Clerk: (in a rude manner) See him there. (pointing to another clerk)manner1. [ sing.] ( formal ) the way that sth is done or happens 方式;方法 She answered in a businesslike manner . 她回答时显出一副公事公办的样子。 The manner in which the decision was announced was extremely regrettable.宣布决定的方式非常令人遗憾。2. manners [ pl.] behaviour that is considered to be polite in a particular society or culture 礼貌;礼仪 to have good/bad manners 有╱没有礼貌 It is bad manners to talk with your mouth full.嘴里塞满了东西跟人说话是不礼貌的。 He has no manners (= behaves very badly) . 他毫无礼貌。店员1:(粗鲁地)你去找他。(指着另一个店员)1.语法填空① (2021·江苏淮安期末)When dining with others, you should observe proper table ___________(manner).②(2021·浙江绍兴检测)______ is bad manners to talk with your mouth full.2.结合manner的用法完成句子①Politeness is the practical application of ________________(礼貌),the goal of which is to make all of the parties relaxed and comfortable.②I am an expert and I have to conduct myself ______________________ (以专业的方式).3I'm delighted to know you have a great interest in __________________________(中国的餐桌礼仪).mannersItgood mannersin a professional mannerChinese table manners2nd Clerk: Ready-made suits Downstairs.downstairsdown the stairs; on or to a floor or a house or building lower than the one you are on, especially the one at ground level顺楼梯而下;在楼下;往楼下 She rushed downstairs and burst into the kitchen.她冲下楼闯进厨房。 Wait downstairs in the hall.在楼下大厅里等着。店员2:成衣吗?在楼下。Henry: (after going down some stairs) Can you show me a suit, please 3rd Clerk: Yes, I can, sir. This way, please. Ah, here we are, the very thing you need.stair: a flight of steps leading from one storey or level to another, esp indoors (尤指室内)阶梯very [ only before noun]used to emphasize that you are talking about a particular thing or person and not about another(特指人或事物)正是的,恰好的 Those were her very words. 这些都是她的原话。 He might be phoning her at this very moment . 他也许这会儿正在给她打电话呢。亨利:(下了楼梯后)你能给我拿一件成衣吗?店员3:好的,先生。这边请。啊,这件挺适合你。1st Clerk: (pulling the 3rd clerk aside and whispering) Mr Reid says you’d better serve him quick and get him out quick!3rd Clerk: I know what I’m doing. I’ve got eyes, haven’t I aside:to one side; out of the way 到旁边;在旁边 She pulled the curtain aside. 她把窗帘拉向一边。 Stand aside and let these people pass. 闪开,让这些人过去。 He took me aside (= away from a group of people) to give me some advice. 他把我拉到一旁,给我出主意。 Leaving aside (= not considering at this stage) the cost of the scheme, let us examine its benefits.方案的费用暂且不理,咱们来审查方案的好处。店员1:(把店员3拉到一边低声说)里德先生说,你最好快点招待他,然后快点把他打发走!店员3:我知道我该怎么做。我又不是没长眼睛。Henry: It’s a little too bright, isn’t it 3rd Clerk: (looking at him with a frown) It’s all we have in your size.frown~ (at sb/sth) to make a serious, angry or worried expression by bringing your eyebrows closer together so that lines appear on your forehead 皱眉;蹙额 What are you frowning at me for 你为什么朝我皱眉头? She frowned with concentration.她全神贯注,紧锁双眉。亨利:有点太鲜艳了,不是吗?店员3:(皱着眉头看着他)这是所有适合你尺码的衣服了。Henry: Well, I suppose it ought to do for now. I’ll take it.3rd Clerk: Good. Shall I put it in a box taketo choose, buy or rent sth 选中;买下;租用 I'll take the grey jacket. 我要那件灰色夹克衫。 We took a room at the hotel for two nights. 我们在旅馆开了个房间,住了两夜亨利:好吧,我想现在应该可以了。就要这套。店员3:好的。要把它放在盒子里吗?Henry: No. I’ll wear it. Oh, I’d rather not pay you now. I’d like to pay in a month. You see, I don’t have any small change.in :after a particular length of time 在(某段时间)之后 to return in a few minutes /hours/days/months. 几分钟╱几小时╱几天╱几个月后回来 It will be ready in a week's time (= one week from now) .只需一周的时间就会准备好。 She learnt to drive in three weeks (= after three weeks she could drive) .她花三个星期就学会了开车。亨利:不,我穿上。哦,我最好现在不付钱。我想在一个月后付款。我没带什么零钱。3rd Clerk: (trying not to show he’s angry) I suppose a gentleman like you only carries very large bills.carry:to have sth with you and take it wherever you go 携带;佩戴 Police in many countries carry guns.许多国家的警察都带枪。 I never carry much money on me.我身上从不多带钱。店员3:(尽量不表现出他的愤怒)我想像您这样的绅士只会带巨额钞票。Henry: Now, you shouldn’t judge people by their clothes. I just don’t want to cause you trouble with a large note.3rd Clerk: It’s no trouble at all.judge :to form an opinion about sb/sth, based on the information you have 判断;断定;认为 As far as I can judge, all of them are to blame.依我看,他们都应承担责任。 Judging by her last letter, they are having a wonderful time. 从她上封信看,他们过得非常愉快。 To judge from what he said, he was very disappointed. 从他的话判断,他非常失望。don't judge a book by its cover( saying) used to say that you should not form an opinion about sb/sth from their appearance only 勿以貌取人;勿只凭外表判断亨利:你不应该以貌取人。我只是不想因为一张巨额钞票而给你添麻烦。店员3:一点也不麻烦。Henry: In that case, there’s no problem. (He gives the clerk the bank note. The clerk drops Henry’s coat. Then he folds the bill and slowly unfolds it again, as if looking at something he can’t believe is there.)in that caseif that happens or has happened; if that is the situation 既然那样;假使那样的话 ‘I've made up my mind.’ ‘In that case, there's no point discussing it.’“我已经拿定主意。”“ 既然如此,讨论这件事就毫无意义了。”亨利:如果是这样的话,那就太好啦。(他把钞票给了店员。店员放下亨利的外套。然后他把钞票折叠起来,再慢慢展开,好像在看他不敢相信的东西一样。)Then he folds the bill and slowly unfolds it again, as if looking at something he can’t believe is there.【句式分析】此句中,as if looking ---是as if 引导的方式状语从句的省略形式,补全则是:as if he was looking at something he can’t believe is there.“ as if ” 用于省略句中:He opened his mouth as if (he were) to say something.He stood there as if (he were) waiting for someone.He acts as if (he was / were) a fool.She left the room hurriedly as if (she was / were) angry.句式分析Owner: Well, what seems to be the trouble Henry: I’m just waiting for my change.店主:怎么了?有什么问题吗?亨利:我只是在等他找零钱。Owner: Give him his change, Todd. Get going. (after getting the bank note from Todd) Would it ... could it be the one I saw in the papers last week I remember thinking that never would I hold such a note as this ... (to Henry) Oh, take off this coat, sir. (to Todd) Go get the others, Todd! (to Henry again) Allow me, sir! This way, sir.get going 快点;出发;开始Go get the others, Todd这句话相当于Go to get the others, Todd 或者Go and get the others, Todd。口语中经常会有这种非正式用法。店主:给他找零钱,特德。快点(从特德那里拿到钞票后)会不会是……是我上周在报纸上看到的那张百万英镑?记得当时我以为我(手里)永远不会握着这样一张钞票……(对亨利说)哦,先生,脱下这件外套。(对特德说)特德,快去取别的衣服过来!(再次对亨利说)先生,请让我来帮您!先生,这边请。I remember thinking that never would I hold such a note as this ...本句的结构分析如下:never位于宾语从句句首,句子用倒装语序I remember thinking that (never would I hold such a note as this)主句 that引导的宾语从句考点提炼具有否定意义或否定形式的词语置于句首时引起的部分倒装 必备当具有否定意义或否定形式的词语,如not, never,neither, nor,seldom,hardly, rarely, little, nowhere, in no way, by no means(绝不),at no time(从未), not only, not until等位于句首时,句子要用部分倒装结构,即把助动词/情态动词移到主语之前,构成”否定词语+助动词/情态动词+主语+动词原形+其他”结构。难句分析●Never have I lost great interest in reading A Dream of Red Mansions.我一直都抱着浓厚的兴趣品读《红楼梦》。●Hardly had we begun to climb the mountain when the snow began to come down.我们刚一开始爬山就下起雪来了。 "hardly---when."意为”刚一……就……”。●By no means can I pretend to be pleased with this behavior.我决不能假装对这种行为感到满意。●Not only can the Beijing 2022 Olympic Winter Games attract more foreign investment, but also benefit the city's tourism industry.2022年北京冬奥会不但能吸引更多外资,还能使北京旅游业得益。完成句子1.(2021·安徽滁州期末)我来到这个岛之前从未见到过这么大的蛇。Seldom ________________________________________before I came to this island.2.(2021·江苏扬州期中)事实上,他们绝对没有违反游戏规则。惩罚他们是不公平的。At no time ___________________________of the game. It was unfair to punish them.3.(2021·辽宁大连期末)工人们不仅要求涨工资而且也要求减少劳动时间。Not only_____________________________________________ , but theywant reduced hours.4.(2021·江苏徐州质检)直到河里所有的鱼都死了,这里的农民才意识到污染是多么严重。Not until all the fish died in the river __________________________________how serious the pollution was.had I seen such a big snakedid they actually break the rulesdo the workers want a pay increasedid the farmers here realize(in another part of the shop, where there is a wide range of options for Henry to choose from)Henry: This is nice, but I really don’t need it.op·tion n.[ CU] ~ (of doing sth)~ (to do sth)something that you can choose to have or do; the freedom to choose what you do 可选择的事物;选择;选择权;选择的自由 Going to college was not an option for me. 上大学不是我可以选择的道路。 I had no option but to (= I had to) ask him to leave. 我别无选择,只有请他离开。(在商店的另一个地方,亨利可以有各种各样的选择)亨利:这很好,但是我真的不需要。Owner: Never mind. (with a broad smile) Oh, it’s perfect! It was made for some king but he’ll just have to wait. You’ll need many suits for many occasions. Yes, indeed you will.broad :wide 宽阔的;广阔的 a broad street/avenue/river 宽广的街道╱林荫道╱河流 broad shoulders 宽肩 He is tall, broad and muscular. 他身高体宽,肌肉发达。 a broad smile/grin (= one in which your mouth is stretched very wide because you are very pleased or amused)咧嘴笑店主:没关系。(带着灿烂的笑容)哦,太完美了!这是为某个国王订做的,但他得等一等。在不同场合您需要用到不同的西装。是的,您会用到的。Henry: Wait a minute. I only came here to get a suit coat to wear today. I dare not buy all these things. You would have to wait a long time to get paid.get paid得到报酬,领工资Some football players get paid millions for endorsing footwear.有些足球运动员因做鞋类广告得到数百万的报酬。I get paid monthly.我按月领工资。亨利:等一下。我今天来这里只想买一件西装外套。我可不敢买这么多东西。你得等很长时间才能拿到付款。Owner: A long time, sir Why, you don’t have to worry about that!Henry: Well, all right. I’ll take the suit coat for now and get the others later.for now 目前;暂时That's all the news there is for now.目前新闻就这么多。Let's set aside my personal feelings for now.目前咱们就不要顾及我的个人感情了。店主:很长时间,先生?为什么,您不必为此担心!亨利:好吧。我现在还是先把这件西装外套穿上,其他的等会再去拿。Owner: Fine, fine. Your address, sir Henry: I don’t have one. Er ... I’m moving.Owner: Of course you are! That’s very normal! A busy man, I’m sure.normal/'no:ml/ adj.正常的;典型的;一般的;精神正常的n.[U]常态;通常标准;一般水平return to normal 恢复正常normally adv.通常,正常情况下[反义]abnormal adj.不正常的,反常的店主:好吧,好吧。先生,您的地址?亨利:我没有地址。嗯……我要走了。店主:当然可以!那很正常!你肯定是个大忙人。THANK YOU 展开更多...... 收起↑ 资源预览