2023届高考英语一轮复习:语法填空之传统文化篇精读语法填空 精品练习(4篇有答案)

资源下载
  1. 二一教育资源

2023届高考英语一轮复习:语法填空之传统文化篇精读语法填空 精品练习(4篇有答案)

资源简介

语法填空之传统文化篇精读语法填空(含原文翻译、词汇讲解、例句)
月牙泉 、敦煌莫高窟、飞天、丝路花雨
语法填空1
Just as water and fire are incompatible, neither can a desert and a spring coexist. But, this is not the case for the Crescent Lake 1.________ is surrounded by the Mingsha Sand Dune. The golden sand hill and the blue lake cast a beautiful contrast in a harmonious existence.
The Crescent Lake is also known 2._________ the Crescent Spring, Crescent Moon Spring, or Yueya Spring. It can be considered a natural wonder of the Gobi Desert. Just as 3.________(it) name implies, the lake appears like a crescent moon and with its crystal clear water, 4._________(resemble) a pearl inlaid in the vast desert. Some say it reminds them 5._________ the eye of a beautiful woman, lucid, beautiful and amorous.
Visitors are able to witness the variable scenes of the lake from early sunrise to sunset. Such as the soft glow of sunrise and the smooth mirror image 6.________ dusk. It is during the latter time 7.________ the lake reflects the rosy clouds and golden dunes of the surrounding. In the evening, blue neon light encircles the lake resembling the moon on the ground.
Research shows that the mysterious crescent landform was 8.________ result of a natural wind. Sands 9._________(fall) from the surrounding mountains would be blown to the other side of the nearby Echoing-Sand Mountain. Thus, the sands do not smother the spring. This natural phenomenon keeps the sand dunes and spring in a 10._________(harmony) and almost paradoxical existence.
语法填空2
1._________(carve) into the cliffs above the Dachuan River, the Mogao Caves south-east of the Dunhuang oasis, Gansu Province, comprise the 2._________(large), most richly endowed, and longest used treasure house of Buddhist art in the world. It first 3._________(construct) in 366AD and represents the great 4.__________(achieve) of Buddhist art from the 4th to the 14th century.
The group of caves at Mogao represents 5._________ unique artistic achievement both by the organization of space into 492 caves built on five levels and by the production of more than 2,000 painted sculptures, and 6.__________(approximate) 45,000 square meters of murals, among 7._________ are many masterpieces of Chinese art.
For 1,000 years, from the period of the Northern Wei Dynasty (386-534) 8._________ the Yuan Dynasty (1276-1386), the caves of Mogao played a decisive role 9._________ artistic exchanges between China, Central Asia and India. The paintings at Mogao bear 10__________(exception) witness to the civilizations of ancient China during the Sui, Tang and Song dynasties.
语法填空3
Flying Asparas, the symbol of Dunhuang art, are scattered in all the 500 1._________(grotto) of Dunhuang area. They are an embodiment of Gandharva, the God in charge of holy songs and dances, and Kimnara, the God in charge of 2._________(entertain).
They, husband and wife, were 3.__________ (original) God of entertainment and God of songs and dances in Indian mythology and were 4._________(late) converted to the Demi-Gods and Semi-Devils by Buddha. Resting in flower pedals 5._________ flying in the heavenly paradise, Gandharva was responsible to spread scent in the Buddhist world, present flowers to Buddhas, and offer treasure; while Kimnara was responsible 6._______ music and dance in the Buddhist world. He was not permitted 7.________(fly) in the heaven.
Later on Gandharva and Kimnara 7._________(mix) together, without distinguishable gender and duty. They became one integral part as Flying Asparas. _________ present, the one playing music in early stage is called Paradise Musician; the _________ one playing music instrument singing and dancing is called Flying Asparas Musician.
语法填空4
The dance drama Flower Rains Along The Silk Road is a mammoth national dance drama created on the 1.________(base) of the Silk Road and Dunhuang murals.
The first rehearsal of the drama 2._________(hold) in February 1979, and was performed 28 times in Beijing on October 1, 1979 3._________(celebrate) the 30th anniversary of the founding of the People's Republic of China.
The drama won the "First Prize of Creation" and the "First Prize of Performance" awarded by the Ministry of Culture. In 1980, 193 touring performances of the drama were put on the stage across the country, 4._________(cause) a sensation both at home and abroad. The drama was praised as 5._______ milestone in Chinese dance drama and called Swan Lake of the east.
In 1982, it was performed on the most 6._________(glory) theater in the world, La Scala Theater, becoming the first Asian group 7._________(perform) in the world's top theater.
In 1994, it received the "Golden Award" during the competition of Classic Dance Dramas of China in the 20th century. Since its debut, it 8.___________(perform) more than 1,500 times, reaching an audience of more than 3.1 million. In October 2004, it was recognized 9._________ the "best Chinese dance drama" by Shanghai China Records Headquarters. Over the years, Flower Rains Along The Silk Road has been staged in over 20 10._________(country) and regions and praised as the "the model of Chinese national dance drama".
语法填空1解析
1.that 2.as 3.its 4.resembles 5.of
6.at 7.that 8.the 9.falling 10.harmonious
翻译原文
正如水火不相容一样,沙漠和泉水也不可能共存。但是,对于被鸣沙山包围的月牙泉来说,情况并非如此。金色的沙丘和蓝色的湖泊和谐共存,这种反差形成了独特的美景。
月牙湖又名月牙泉。它是戈壁沙漠中的一个自然奇迹。顾名思义,它看起来像一轮新月,清澈的湖水就像镶嵌在茫茫沙漠中的一颗珍珠。有人说这让他们想起了一个美丽姑娘的眼睛——清澈、美丽、多情。
游客可以欣赏从日出到日落的湖面变化的场景——比如日出时的波光粼粼光和黄昏时刻如镜子一样的湖面。在黄昏这段时间,湖面映出了天上的彩霞和周围金色的沙丘。晚上,蓝色的霓虹灯环绕着湖面,就像地面上的一轮弯月。
研究表明,这一神秘的新月形地貌是自然界的风形成的。从周围山上落下的沙子会被风吹到附近鸣沙山的另一边。因此,沙子不会把月牙湖埋起来。这种自然现象使得沙丘和泉水保持着一种和谐,却又矛盾地存在着。
词汇讲解
incompatible / nk m p t b( )l /adj. 不相容的,不能共存的;不能和谐相处的,合不来的
例:
This made its mini-computers incompatible with its mainframes.
这使得它的微型电脑与其主机不兼容。
They feel strongly that their religion is incompatible with the political system.
他们强烈地感到他们的宗教信仰与政治体制格格不入。
coexist / k ɡ z st /v. 同时存在,共存;和平共处
imply / m pla /v. 暗示,暗指;意味着
resemble / r zemb( )l /v. 像,与……相似
例:
So many hotels resemble each other.
许多酒店看上去都差不多。
In the future, the way people write novels, history, and philosophy will resemble nothing seen in the past.
在未来,人们写小说、写历史、写哲学的方式将与过去不同。
variable / ve ri b( )l /adj. 易变的,多变的
dusk / d sk / n. 黄昏,傍晚;暮色
phenomenon / f n m n n /n. 现象;杰出的人,非凡的人(或事物)
harmonious / hɑ m ni s /adj. 和睦的,融洽的;悦耳的;和谐的,协调的
语法填空2解析
1.Carved 2.largest 3.was constructed 4.achievement 5.a
6.approximately 7.which 8.to 9.in 10.exceptional
翻译原文
莫高窟位于甘肃敦煌绿洲东南部的悬崖峭壁上,是世界上规模最大、资源最丰富、时间最久远的佛教艺术宝库。它始建于公元366年,代表了4世纪到14世纪佛教艺术的伟大成就。
莫高窟代表了独特的艺术成就,它由492洞窟构成,上下共分五层。彩塑2000多身,壁画4.5万多平方米,其中有许多是中国艺术的杰作。
从北魏到元朝,一千年来,莫高窟在中国、中亚和印度的艺术交流中发挥了决定性的作用。莫高窟的绘画是隋、唐、宋时期中国古代文明的杰出见证。
词汇讲解
carve / kɑ v /v.雕,刻
例:
I picked up a piece of wood and started carving.
我捡起一块木头,刻了起来。
He carved his name on his desk.
他在书桌上刻了自己的名字。
endow / n da /v. 捐赠,资助
例:
There was considerable discrepancy between the two accounts of the battle.
两份关于那次战役的报道大有出入。
There is a discrepancy in colors between the received materials and the samples.
收到的材料和样品颜色不同。
artistic / ɑ t st k /adj. 艺术的,艺术家的;有艺术鉴赏力的,有艺术天赋的;有艺术性的,精美的
例:
They encourage boys to be sensitive and artistic.
他们鼓励男孩子们要反应敏感并有美术才能。
She comes from a very artistic family.
她出身于艺术世家。
masterpiece / mɑ st pi s /n. 代表作,杰作
decisive / d sa s v /adj. 果断的,决断的;决定性的,关键的;
语法填空3解析
1.grottoes 2.entertainment 3.originally 4.later 5.and
6.for 7.to fly 8.were mixed 9.At 10.other
翻译原文
敦煌地区的500个洞窟中都能看到飞天,它是敦煌的象征。飞天所画的神是掌管歌舞的乾闼婆和掌管娱乐的紧那罗的化身。
夫妻二人原本是印度神话中的娱乐之神和歌舞之神,后来被佛改为为半神半魔。乾闼婆坐卧在花瓣中,在天空中飞翔,传送香味,向佛陀献花、献宝。而紧那罗负责音乐和舞蹈,他不被允许在空中飞行。
后来乾闼婆和紧那罗融为一体,没有性别和责任的区分。它们成为了飞天的一部分。早期演奏音乐的被称为天上乐师,另一个演奏乐器,唱歌跳舞的叫做飞天。
词汇讲解
scatter / sk t (r) /v. 撒,播撒;(使)散开,(使)散布在各处
例:
They've been scattering toys everywhere.
他们总是把玩具分散得到处都是。
The white clouds mass and scatter.
天上的白云一会卷起来,一会舒展开来。
embodiment / m b dim nt /n. 体现,化身
convert / k n v t /v. (使)转变,(使)转换;
例:
The signal will be converted into digital code.
信号将被转变成数字编码。
It takes 15 minutes to convert the plane into a car by removing the wings and the tail.
拆除机翼和机尾,把那架飞机改成汽车需要15分钟的时间。
leverage / li v r d /n. 影响力,手段
acquisition / kw z ( )n /n. 获取
blockchain / bl kt e n / 区块链
posture / p st (r) /n. (坐或立的)姿势
语法填空4解析
1.basis 2.was held 3.to celebrate 4.causing 5.a
6.glorious 7.to perform 8.has been performed 9.as 10.countries
翻译原文
舞剧《丝路花雨》是在丝绸之路和敦煌壁画的基础上创作的一部大型民族舞剧。
《丝路花雨》第一次排演于1979年2月。1979年10月1日,为庆祝新中国成立30周年,在北京演出了28场。
《丝路花雨》荣获文化部“创作一等奖”、“演出一等奖”。1980年,该剧在全国各地巡回演出193场,在国内外引起轰动。被誉为中国舞剧的里程碑,被称为东方的天鹅湖。
1982年,它在世界上最负盛名的剧院——斯卡拉剧院演出,成为第一个在世界顶级剧院演出的亚洲团体。
1994年获20世纪中国古典舞剧大赛“金奖”。自首演以来,已经演出了1500多场,观众超过310万。2004年10月,《丝路花雨》被评为“中国最佳舞剧”。多年来,《丝路花雨》已在20多个国家和地区上演,被誉为“中国民族舞剧的典范”。
词汇讲解
mammoth / m m θ /adj. 巨大的,庞大的
例:
He was chowing down on a mammoth hamburger.
他正在狼吞虎咽的吃一个巨型汉堡。
The mammoth task of relocating the library.
搬迁图书馆任务艰巨。
rehearsal / r h sl /n. 排练,排演;
例:
The rehearsal studio is buzzing with lunchtime activity.
排练场被午餐时段活动搞得很热闹。
The band was scheduled to begin rehearsals for a concert tour.
乐队按计划开始了为巡回音乐会进行的排练。
sensation / sen se ( )n /n. 轰动,引起轰动的人(或事)
milestone / ma lst n / n. 重要事件,转折点;里程碑,里程标
glorious / ɡl ri s / adj. 光荣的,值得称道的;辉煌的,绚丽

展开更多......

收起↑

资源预览