资源简介 1.2《齐桓晋文之事》齐宣王问曰:“齐桓、晋文之事,可得闻乎?” 可得: 闻:译文:孟子对曰:“仲尼之徒,无道桓、文之事者,是以后世无传焉,臣未之闻也。 是以: 是以后世无传焉(句式: ;以是后世无传焉) 臣未之闻也(句式: ;臣未闻之也)译文:无以,则王乎?” 无以: 王:译文:曰:“德何如则可以王矣?”译文:曰:“保民而王,莫之能御也。” 保民: 莫之能御也(句式: ;莫御能之也)译文:曰:“若寡人者,可以保民乎哉?”译文:曰:“可。”译文:曰:“何由知吾可也?” 何由知吾可也(句式: ;由何知吾可也)译文:曰:“臣闻之胡龁曰:‘王坐于堂上,有牵牛而过堂下者,王见之,曰:“牛何之?” 王坐于堂上(句式: ;王于堂上坐) 牛何之(句式: ,牛之何) 之:译文:对曰:“将以衅钟。”译文:王曰:“舍之!吾不忍其觳觫,若无罪而就死地。” 舍: 觳觫: 就:译文:对曰:“然则废衅钟与?”译文:曰:“何可废也,以羊易之。”’ 以: 易:译文:不识有诸?” 诸:译文:曰:“有之。”译文:曰:“是心足以王矣。译文:百姓皆以王为爱也,臣固知王之不忍也。” 爱: 固:译文:王曰:“然,诚有百姓者。 然: 诚有百姓者:译文:齐国虽褊小,吾何爱一牛? 褊小:译文:即不忍其觳觫,若无罪而就死地,故以羊易之也。”译文:曰:“王无异于百姓之以王为爱也。 异: 王无异于百姓之以王为爱也(句式: ,王无于百姓之以王为爱异也)译文:以小易大,彼恶知之? 恶:译文:王若隐其无罪而就死地,则牛羊何择焉?” 隐: 择:译文:王笑曰:“是诚何心哉!译文:我非爱其财而易之以羊也,宜乎百姓之谓我爱也。” 我非爱其财而易之以羊也(句式: ,我非爱其财而以羊易之也) 宜: 宜乎百姓之谓我爱也(句式: ,百姓之谓我爱也宜乎)译文:曰:“无伤也,是乃仁术也! 无伤: 仁术: 是乃仁术也(句式: )译文:见牛未见羊也。译文:君子之于禽兽也:见其生,不忍见其死;闻其声,不忍食其肉。译文:是以君子远庖厨也。” 远: 庖厨:译文:王说曰:“《诗》云:‘他人有心,予忖度之。’ 说: 忖度:译文:夫子之谓也。 夫子:古代对男子的尊称,这里指孟子。译文:夫我乃行之,反而求之,不得吾心;夫子言之,于我心有戚戚焉。 戚戚:译文:此心之所以合于王者何也?”译文:曰:“有复于王者曰:‘吾力足以举百钧,而不足以举一羽;明足以察秋毫之末,而不见舆薪。’ 复: 钧:古代重量单位,三十斤为一钧。 明: 秋毫之末: 舆薪:译文:则王许之乎?” 许:译文:曰:“否!”译文:“今恩足以及禽兽,而功不至于百姓者,独何与? 功: 独何与: 独: 与:译文:然则一羽之不举,为不用力焉;舆薪之不见,为不用明焉;百姓之不见保,为不用恩焉。 然则一羽之不举(句式: ,然则不举之一羽) 舆薪之不见(句式: ,不见之舆薪) 不见保: 见: 百姓之不见保(句式: )译文:故王之不王,不为也,非不能也。”译文:曰:“不为者与不能者之形,何以异?” 形: 何以异: 何以: 异:译文:曰:“挟太山以超北海,语人曰:‘我不能。’ 语:译文:是诚不能也。 是诚不能也(句式: )译文:为长者折枝,语人曰:‘我不能。’ 枝:译文:是不为也,非不能也。译文:故王之不王,非挟太山以超北海之类也;王之不王,是折枝之类也。”译文:“老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼;天下可运于掌。 老: 老: 幼: 幼: 天下可运于掌:(句式: ,天下可于掌运)译文:诗云:‘刑于寡妻,至于兄弟,以御于家邦。’ 刑: 寡妻: 御:译文:言举斯心加诸彼而已。译文:故推恩足以保四海,不推恩无以保妻子。译文:古之人所以大过人者,无他焉,善推其所为而已矣! 而已矣:译文:今恩足以及禽兽,而功不至于百姓者,独何与?译文:权,然后知轻重;度,然后知长短。 权: 度:译文:物皆然,心为甚。译文:王请度之。”译文:“抑王兴甲兵,危士臣,构怨于诸侯,然后快于心与?” 抑: 危: 构怨: 构怨于诸侯(句式: ,于诸侯构怨) 快于心:译文:王曰:“否,吾何快于是! 吾何快于是(句式: ,吾何于是快)译文:将以求吾所大欲也。” 求吾所大欲:译文:曰:“王之所大欲,可得闻与?”译文:王笑而不言。译文:曰:“为肥甘不足于口与? 肥甘:译文:轻暖不足于体与? 轻暖:译文:抑为采色不足视于目与? 采色: 采:译文:声音不足听于耳与? 声音:译文:便嬖不足使令于前与? 便嬖:译文:王之诸臣,皆足以供之,而王岂为是哉!”译文:曰:“否,吾不为是也。”译文:曰:“然则王之所大欲可知已:欲辟土地,朝秦、楚,莅中国,而抚四夷也。 辟: 朝: 莅: 中国:译文:以若所为,求若所欲,犹缘木而求鱼也。” 缘木而求鱼:译文:王曰:“若是其甚与?” 若是其甚与(句式: ,其甚若是与)译文:曰:“殆有甚焉。 殆:译文:缘木求鱼,虽不得鱼,无后灾;以若所为,求若所欲,尽心力而为之,后必有灾。” 以:译文:曰:“可得闻与?”译文:曰:“邹人与楚人战,则王以为孰胜?”译文:曰:“楚人胜。”译文:曰:“然则小固不可以敌大,寡固不可以敌众,弱固不可以敌强。 小: 大: 寡: 众: 弱: 强:译文:海内之地,方千里者九,齐集有其一。 集:译文:以一服八,何以异于邹敌楚哉!译文:盖亦反其本矣! 盖: 本:译文:今王发政施仁,使天下仕者皆欲立于王之朝,耕者皆欲耕于王之野,商贾皆欲藏于王之市,行旅皆欲出于王之途,天下之欲疾其君者,皆欲赴诉于王。 发政施仁: 涂: 疾: 赴诉:译文:其若是,孰能御之?”译文:王曰:“吾惛,不能进于是矣! 惛: 进于是:译文:愿夫子辅吾志,明以教我。 辅吾志:译文:我虽不敏,请尝试之!” 不敏: 敏: 尝试:译文:曰:“无恒产而有恒心者,惟士为能。 恒产:译文:若民,则无恒产,因无恒心。译文:苟无恒心,放辟邪侈,无不为已。 放: 辟: 侈:译文:及陷于罪,然后从而刑之,是罔民也。 刑: 罔民: 罔:译文:焉有仁人在位,罔民而可为也!译文:是故明君制民之产,必使仰足以事父母,俯足以畜妻子,乐岁终身饱,凶年免于死亡;然后驱而之善,故民之从之也轻。 制: 事: 畜: 乐岁: 凶年: 之: 轻:译文:今也制民之产,仰不足以事父母,俯不足以畜妻子,乐岁终身苦,凶年不免于死亡。译文:译文:此惟救死而恐不赡,奚暇治礼义哉! 惟: 赡: 奚: 暇: 治:译文:王欲行之,则盍反其本矣:五亩之宅,树之以桑,五十者可以衣帛矣;鸡豚狗彘之畜,无失其时,七十者可以食肉矣;百亩之田,勿夺其时,八口之家,可以无饥矣;谨庠序之教,申之以孝悌之义,颁白者不负戴于道路矣。 树: 衣帛: 衣: 豚: 彘: 失: 时: 夺: 时: 谨: 庠序: 申: 孝悌: 申之以孝悌之义(句式: ,以孝悌之义申之) 颁: 负: 戴:译文:老者衣帛食肉,黎民不饥不寒,然而不王者,未之有也。” 未之有也(句式: ,未有之也)译文:【特殊文言现象】一、通假字1.无以 以:2.王说 说:3.为长者折枝 枝:4.刑与寡妻 刑:5.抑为采色不足视于目与 采:6.盖亦反其本矣 盖:7.行旅皆欲出于王之涂 涂:8.是罔民也 罔:9.颁白着不负戴于道路矣 颁:二、词类活用1.可得闻也 闻:2.则王乎 王:3.王无异于百姓之以王为爱也 异:4.是以君子远庖厨也 远:5.明足以察秋毫之末 明:6.老吾老,以及人之老 老:老:老:7.幼吾幼,以及人之幼 幼:幼:幼:8.刑于寡妻 刑:9.权,然后知轻重 权:10.危士臣 危:11.为肥甘不足于口与 肥甘:12.轻暖不足于体与 轻暖:13.朝秦楚 朝:14.然则小固不可以敌大 小:大:15.寡固不可以敌众 寡:众:16.弱固不可以敌强 弱:强:17.然后从而刑之 刑:18.是罔民也 罔:19.谨庠序之教 谨:古今异义古义 今义1.百姓皆以王为爱也 古: 今:爱护,喜爱。2.诚有百姓者 古: 今:<心意>真实。3.彼恶知之 古: 今:很坏的行为。4.王若隐其无罪而就死地 古: 今:隐藏,不露。5.抑王兴甲兵 古: 今:向下按,压制。6.莅中国而抚四夷 古: 今:指中华人民共和国。7.俯足以畜妻子 古: 今:男女两人结婚后,女子是男子的妻子。8.老吾老,以及人之老 古: 今:连接并列的词或词组。9.至于兄弟 古: 今:表示另提一事。10.然后从而刑之 古: 今:因此就。11.不能进于是矣 古: 今:连词。四、特殊句式句式类型1.是以后世无传焉2.臣未之闻也3.莫之能御也4.何由知吾可也5.王坐于堂上6.牛何之7.王无异于百姓之以王为爱也8.我非爱其财而易之以羊也9.宜乎百姓之谓我爱也10.是乃仁术也11.然则一羽之不举12.舆薪之不见13.百姓之不见保14.是诚不能也15.天下可运于掌16.构怨于诸侯17.吾何快于是18.若是其甚与19.申之以孝悌之义20.未之有也【文学常识】孟子:名 ,字 , 时期人。我国古代著名的思想家、教育家。战国时期 家的代表人物之一,是仅次于孔子的一代儒学宗师,有“ ”之称,与孔子并称“孔孟”。孟子的言行主要记录在《孟子》一书中,《孟子》与《论语》同为 散文。《齐桓晋文之事》齐宣王问曰:“齐桓、晋文之事,可得闻乎?” 可得:可以,能够。 闻:使动用法,使.......听到。译文:齐宣王问(孟子)说:“齐桓公、晋文公(称霸)的事,可以讲给我听听吗?”孟子对曰:“仲尼之徒,无道桓、文之事者,是以后世无传焉,臣未之闻也。 是以:说,谈论。 是以后世无传焉(句式:宾语前置;以是后世无传焉) 臣未之闻也(句式:宾语前置;臣未闻之也)译文:孟子回答说:“孔子的门徒中没有讲述齐桓公、晋文公的事迹的,所以后世不曾流传。我没有听说过这事。无以,则王乎?” 无以:不得已。 王:n→v,行王道统一天下。译文:(如果)一定要说一说,那么还是说说行王道的事吧!”曰:“德何如则可以王矣?”译文:(齐宣王)说:“具备怎样的品德,才可以实行王道呢?”曰:“保民而王,莫之能御也。” 保民:安民,养民。 莫之能御也(句式:宾语前置;莫御能之也)译文:(孟子)说:“通过安民实行王道,没有谁能抵御得了。”曰:“若寡人者,可以保民乎哉?”译文: (齐宣王)说:“像我这样的人,能够安民吗?”曰:“可。”译文:(孟子)说:“可以。”曰:“何由知吾可也?” 何由知吾可也(句式:宾语前置;由何知吾可也)译文:(齐宣王)说:“你怎么知道我可以呢?”曰:“臣闻之胡龁曰:‘王坐于堂上,有牵牛而过堂下者,王见之,曰:“牛何之?” 王坐于堂上(句式:宾语前置;王于堂上坐) 牛何之(句式:宾语前置,牛之何) 之:往。译文:(孟子)说:“我听您的近臣胡龁说:‘(有一次)您坐在朝堂上,有人牵着牛走过堂下。您看见了,问:‘牛牵着到哪里去?’对曰:“将以衅钟。”译文:他回答说:‘要杀了它祭钟。’王曰:“舍之!吾不忍其觳觫,若无罪而就死地。” 舍:释放。 觳觫:形容恐惧战栗的样子。 就:走向。译文:您说:‘放了它!我不忍心看它那恐惧战栗的样子,这样没有罪过却走向死亡。’对曰:“然则废衅钟与?”译文:(那人问)道:‘既然这样那么就废除祭钟仪式吧?’曰:“何可废也,以羊易之。”’ 以:用。 易:交换。译文:你说:‘怎么可以废除呢?用羊来换它(指牛)吧。’不识有诸?” 诸:“之乎”的合音。译文:不知道有没有这回事?”曰:“有之。”译文:齐宣王说:“有这事。”曰:“是心足以王矣。译文:孟子说:“这样的心就足够可以实行王道了。百姓皆以王为爱也,臣固知王之不忍也。” 爱:吝惜,舍不得。 固:本来。译文:百姓都认为您是吝啬,我本来就知道您是于心不忍。”王曰:“然,诚有百姓者。 然:正确,对。 诚有百姓者:的确有(对我有这种误解的)百姓。译文:齐宣王说:“是啊。的确有(对我有这种误解的)百姓。齐国虽褊小,吾何爱一牛? 褊小:狭小。译文:齐国虽然狭小,我怎么会吝啬一头牛?即不忍其觳觫,若无罪而就死地,故以羊易之也。”译文:就是因为不忍心看到它那恐惧战栗的样子,没有过错却要走向死亡,所以(才说)用羊来替换牛。”曰:“王无异于百姓之以王为爱也。 异:adj→意动用法,对......感到奇怪。 王无异于百姓之以王为爱也(句式:状语后置,王无于百姓之以王为爱异也)译文:孟子说:“您不要对百姓认为您吝啬感到奇怪。以小易大,彼恶知之? 恶:疑问代词,怎么、哪里。译文:用小的替换下大的,他们又怎么知道您的用意呢?王若隐其无罪而就死地,则牛羊何择焉?” 隐:痛惜,爱怜。 择:区别。译文:您要是爱怜牲畜没有过错却要让它走向死亡,那么牛和羊有什么区别呢?”王笑曰:“是诚何心哉!译文:齐宣王笑着说:“这真的是什么心理呢?我非爱其财而易之以羊也,宜乎百姓之谓我爱也。” 我非爱其财而易之以羊也(句式:状语后置,我非爱其财而以羊易之也) 宜:应该。 宜乎百姓之谓我爱也(句式:主谓倒装,百姓之谓我爱也宜乎)译文:我并不是吝啬自己的钱财才拿羊去替换牛的,百姓认为我吝啬是理所应当的啊。”曰:“无伤也,是乃仁术也! 无伤:没有关系。 仁术:仁道,行仁政的方式。 是乃仁术也(句式:判断句)译文:孟子说:“没有关系,这正是行仁政的方式!见牛未见羊也。译文:(因为您只)看到了牛没有见到羊。君子之于禽兽也:见其生,不忍见其死;闻其声,不忍食其肉。译文:君子对于飞禽走兽,看到他们活着,就不忍心看着他们死去;听到他们的鸣叫的声音,便不忍心吃它们的肉。是以君子远庖厨也。” 远:adj→v,远离。 庖厨:厨房。译文:所以君子远离厨房。”王说曰:“《诗》云:‘他人有心,予忖度之。’ 说:同“悦”,高兴。 忖度:揣测,估量。译文:齐宣王高兴地说:“《诗经》里面讲:‘别人有什么心思,我能够揣测到。’夫子之谓也。 夫子:古代对男子的尊称,这里指孟子。译文:(这话)说的就是您(这样的人)啊。夫我乃行之,反而求之,不得吾心;夫子言之,于我心有戚戚焉。 戚戚:内心有所触动的样子。译文:我这样做了,回头再去想它,想不出是为什么;经您这么一讲,我内心有所触动。此心之所以合于王者何也?”译文:这种心地能与王道仁政相合,是为什么呢?曰:“有复于王者曰:‘吾力足以举百钧,而不足以举一羽;明足以察秋毫之末,而不见舆薪。’ 复:禀报。 钧:古代重量单位,三十斤为一钧。 明:adj→n,视力。 秋毫之末:鸟兽秋天所生的细毛的尖端。 舆薪:整车的柴火。译文:孟子说:“有人向大王禀报道:‘我的力气能够举起三千斤重的东西,却拿不起一根羽毛;(我的)视力能够看清鸟兽秋天所生的羽毛的尖端,却看不见整车的柴火。’则王许之乎?” 许:认可。译文:大王认可这话吗?”曰:“否!”译文:齐宣王说:“不认可!”“今恩足以及禽兽,而功不至于百姓者,独何与? 功:功德。 独何与:确实为什么呢? 独:偏偏,却。 与:同“欤”,语气助词,用于句末,表示疑问。译文:(孟子马上接着说:)“现在大王您的恩德,使飞禽走兽受惠,而您的功绩却没有到达百姓那里,却是为什么呢?”然则一羽之不举,为不用力焉;舆薪之不见,为不用明焉;百姓之不见保,为不用恩焉。 然则一羽之不举(句式:宾语前置,然则不举之一羽) 舆薪之不见(句式:宾语前置,不见之舆薪) 不见保:没有受到爱护。 见:表示被动。 百姓之不见保(句式:被动句)译文:这样看来,一根羽毛拿不起来,是因为不愿用力;整车的柴火看不见,是因为不愿意用视力;百姓没有受到爱护,是因为不愿施恩。故王之不王,不为也,非不能也。”译文:所以大王您不能行王道,是不肯做,而不是不能做。”曰:“不为者与不能者之形,何以异?” 形:表现。 何以异:怎么区分? 何以:怎么,用什么。 异:分别。译文:齐宣王说:“不肯做与不能做在表现上怎么区分呢?”曰:“挟太山以超北海,语人曰:‘我不能。’ 语:告诉。译文:孟子说:“挟着泰山跃过北海,告诉别人说:‘我做不到。’是诚不能也。 是诚不能也(句式:判断句)译文:这确实是做不到。为长者折枝,语人曰:‘我不能。’ 枝:同“肢”,肢体。译文:为长者按摩肢体,告诉别人说:‘我做不到。’是不为也,非不能也。译文:这是不肯做,而不是做不到。故王之不王,非挟太山以超北海之类也;王之不王,是折枝之类也。”译文:所以大王不能行王道,不是挟着泰山跃过北海这一类的事;大王不能行王道,是为长者按摩肢体这一类的事。“老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼;天下可运于掌。 老:adj→v,敬爱。 老:adj→n,老人。 幼:adj→v,爱护。 幼:adj→n,小孩。 天下可运于掌:(句式:状语后置,天下可于掌运)译文:“敬爱自家老人,从而推广到(敬爱)别人家的老人;爱护自家的小孩,从而推广到(爱护)别人家的小孩;(照此理去做)天下可以在手掌上转动。诗云:‘刑于寡妻,至于兄弟,以御于家邦。’ 刑:同“型”,典范,榜样,n→v,做榜样。 寡妻:正妻,一说为贤妻。 御:治理译文:《诗经》说:‘(做国家的)给自己的妻子做榜样,推广到兄弟,进而治理好家和国。’言举斯心加诸彼而已。译文:这是说拿这样的心思施加到别人身上罢了。故推恩足以保四海,不推恩无以保妻子。译文:所以,推广恩德足以保护四海百姓,不推广恩德连妻子儿女都保护不了。古之人所以大过人者,无他焉,善推其所为而已矣! 而已矣:相当于“罢了”。译文:古代的圣人远远超过别人的原因,没别的,善于推广他们的行为罢了。今恩足以及禽兽,而功不至于百姓者,独何与?译文:如今(您的)恩德足以推广到飞禽走兽身上,而您的功绩不能到达百姓那里,却是为什么呢?权,然后知轻重;度,然后知长短。 权:n→v,称量。 度:丈量。译文:称量以后才能知道轻重;丈量以后才能知道长短。物皆然,心为甚。译文:事物都是这样,人心更是这样。王请度之。”译文:大王,请您思量一下吧!”“抑王兴甲兵,危士臣,构怨于诸侯,然后快于心与?” 抑:表示反问,相当于“难道”。 危:adj→使动用法,使......处于险境。 构怨:结怨。 构怨于诸侯(句式:状语后置,于诸侯构怨) 快于心:心里痛快。译文:“难道您发动战争,使将士处于险境,与各诸侯国结怨,这样您心里才痛快吗?”王曰:“否,吾何快于是! 吾何快于是(句式:状语后置,吾何于是快)译文:齐宣王说:“不是的,我怎么会这样做才痛快!将以求吾所大欲也。” 求吾所大欲:求得我最想要的东西。译文:我是打算用这种方法求得我最想要的东西罢了。”曰:“王之所大欲,可得闻与?”译文:孟子说:“您最想要的东西是什么,(我)可以听听吗?”王笑而不言。译文:齐宣王只是笑却不说话。曰:“为肥甘不足于口与? 肥甘:adj→n,指美味的食物。译文:孟子说:“是因为美味的事物不够吃吗?轻暖不足于体与? 轻暖:adj→n,指轻柔暖和的衣服。译文:轻软暖和的衣服不够穿?抑为采色不足视于目与? 采色:指绚丽的颜色。 采:同“彩”。译文:还是因为绚丽的颜色不够看?声音不足听于耳与? 声音:指音乐。译文:美妙的音乐不够听?便嬖不足使令于前与? 便嬖:君主左右受宠爱的人。译文:左右受宠的人不够使唤?王之诸臣,皆足以供之,而王岂为是哉!”译文:(这些)您的大臣们都充分地供给,难道大王是为了这些吗?”曰:“否,吾不为是也。”译文:齐宣王说:“不是,我不是为了这些。”曰:“然则王之所大欲可知已:欲辟土地,朝秦、楚,莅中国,而抚四夷也。 辟:开辟。 朝:使动用法,使......来朝见。 莅:统治。 中国:指古代中原地区。译文:孟子说:“那么,大王最想要得到的东西便可以知道了:说想开辟疆土,使秦楚来朝见,统治中原地区,安抚四方的少数民族。以若所为,求若所欲,犹缘木而求鱼也。” 缘木而求鱼:爬上树去找鱼。比喻方向、方法不对,一定达不到目的。译文:(但是)以(您)如此做法,去谋取这样的理想,就像爬上树去找鱼一样。”王曰:“若是其甚与?” 若是其甚与(句式:主谓倒装,其甚若是与)译文:齐宣王说:“像(你说得)这么严重吗?”曰:“殆有甚焉。 殆:恐怕,可能。译文:孟子说:“恐怕比这还严重。缘木求鱼,虽不得鱼,无后灾;以若所为,求若所欲,尽心力而为之,后必有灾。” 以:按照。译文:爬到树上去找鱼,虽然得不到鱼,却没有什么灾祸;按照您的做法,去谋求这样的理想,又尽心尽力地去干,结果必然有灾祸。”曰:“可得闻与?”译文:齐宣王说:“(这是什么道理,)可以让我听听吗?”曰:“邹人与楚人战,则王以为孰胜?”译文:孟子说:“(如果)邹国和楚国打仗,那您认为谁会胜呢?”曰:“楚人胜。”译文:齐宣王说:“楚国会胜。”曰:“然则小固不可以敌大,寡固不可以敌众,弱固不可以敌强。 小:adj→n,小的国家。 大:adj→n,大的国家。 寡:adj→n,人口稀少的国家。 众:adj→n,人口众多的国家。 弱:adj→n,弱小的国家。 强:adj→n,强大的国家。译文:孟子说:“那么,小国本来不可以与大国为敌,人少的国家本来不可以与人多的国家为敌,弱国本来不可以与强国为敌。海内之地,方千里者九,齐集有其一。 集:集聚,这里指总计面积。译文:天下的土地,纵横各一千里的地方有九块,齐国的土地总算起来,也只有九分之一。以一服八,何以异于邹敌楚哉!译文:以九分之一的力量去制服九分之八,这与邹国和楚国打仗有什么不同呢?盖亦反其本矣! 盖:同“盍”,何不。 本:指仁政王道。译文:为什么不回到根本上来呢?今王发政施仁,使天下仕者皆欲立于王之朝,耕者皆欲耕于王之野,商贾皆欲藏于王之市,行旅皆欲出于王之途,天下之欲疾其君者,皆欲赴诉于王。 发政施仁:发布政令,施行仁政。 涂:同“途”,道路。 疾:憎恨。 赴诉:奔走求告。译文:(如果)您现在在发布政令,施行仁政,使得天下当官的人都想到大王的朝廷来做官,种田的人都想到大王的田野里来耕作,做生意的人都想(把货物)储存大王的市场上,出行的人都想在大王的道路上出入,各国那些憎恨他们君主的人都想向您奔走求告。其若是,孰能御之?”译文:如果像这样,谁还能抵挡您呢?”王曰:“吾惛,不能进于是矣! 惛:不明事理,糊涂。 进于是:达到这一步。译文:齐宣王说:“我糊涂,不能达到这一步。愿夫子辅吾志,明以教我。 辅吾志:帮助(实现)我的志愿。译文:希望先生您帮助(实现)我的志愿,明确地教导我。我虽不敏,请尝试之!” 不敏:愚钝。 敏:聪慧。 尝试:试行。译文:我虽然愚钝,请(让我)试一试。曰:“无恒产而有恒心者,惟士为能。 恒产:可以长久维持译文:孟子说:“没有可以长久维持生活的固定财产而坚定的心态,只有道德操守的读书人才能做到。若民,则无恒产,因无恒心。译文:至于百姓,没有固定的财产,因而就没有坚定的心志。苟无恒心,放辟邪侈,无不为已。 放:放纵。 辟:不正。 侈:过度。译文:如果没有坚定的心志,(就会)不遵守礼仪法度,无所不为。及陷于罪,然后从而刑之,是罔民也。 刑:n→v,处罚。 罔民:陷害百姓。 罔:同“网”,n→v,张网捕捉,比喻陷害。译文:等到(他们)犯了罪,这样以后接着就处罚他们,这是在陷害百姓。焉有仁人在位,罔民而可为也!译文:哪有仁爱的君主掌权,却可以做这种陷害百姓的事呢?是故明君制民之产,必使仰足以事父母,俯足以畜妻子,乐岁终身饱,凶年免于死亡;然后驱而之善,故民之从之也轻。 制:规定。 事:赡养。 畜:养活。 乐岁:丰年。 凶年:荒年。 之:指君主。 轻:容易。译文:所以英明的君主规定老百姓的产业,一定使他们上能赡养父母,下能养活妻子儿女,丰年时终年温饱,荒年时也不至于饿死;这样之后驱使他们向善,所以百姓很容易地跟着国君走。今也制民之产,仰不足以事父母,俯不足以畜妻子,乐岁终身苦,凶年不免于死亡。译文:如今规定百姓的产业,上不能赡养父母,下不能养活妻子儿女,丰年时也总是生活在困苦之中,荒年时免不了要饿死。此惟救死而恐不赡,奚暇治礼义哉! 惟:只是。 赡:足。 奚:何。 暇:空闲,闲暇。 治:讲求。译文:这样,只是使自己摆脱死亡还怕不足,哪里顾得上讲求礼义呢?王欲行之,则盍反其本矣:五亩之宅,树之以桑,五十者可以衣帛矣;鸡豚狗彘之畜,无失其时,七十者可以食肉矣;百亩之田,勿夺其时,八口之家,可以无饥矣;谨庠序之教,申之以孝悌之义,颁白者不负戴于道路矣。 树:种植。 衣帛:穿丝织的衣服。 衣:穿 豚:小猪。 彘:猪。 失:错失。 时:季节。 夺:失,耽误。 时:适宜种植、收获庄稼的时节。 谨:adj→n,谨慎办理。 庠序:古代的地方学校,后泛指学校。 申:申诫,告诫。 孝悌:善事父母为“孝”,敬爱兄长为“悌”。 申之以孝悌之义(句式:状语后置,以孝悌之义申之) 颁:同“斑”。 负:背东西。 戴:顶东西。译文:大王真想施行仁政,为什么不回到根本上来呢:(给每家)五亩地的住宅,种上桑树,(那么)五十岁的人就可以穿丝织的衣服了;鸡、小猪、狗、大猪这些家畜,不要(让他们)错过(生长繁殖的)时节,七十岁的人就可以有肉吃了;一百亩的田地,不要(因劳役)耽误了农时,八口人的家庭就可以不挨饿了;慎重办理学校教育,反复地用善事父母、敬爱兄长的道理告诫他们,头发花白的老人不会在路上背着或顶着东西了。老者衣帛食肉,黎民不饥不寒,然而不王者,未之有也。” 未之有也(句式:宾语前置,未有之也)译文:老年人穿丝织的衣服,能吃上肉,老百姓不挨饿受冻,如果这样还不能统一天下,那是从来没有的(事情)”【特殊文言现象】一、通假字1.无以 以:同“已”,停止。2.王说 说:同“悦”,高兴。3.为长者折枝 枝:同“肢”,肢体。4.刑与寡妻 刑:同“型”,典范,榜样,n→v,做榜样。5.抑为采色不足视于目与 采:同“彩”。6.盖亦反其本矣 盖:同“盍”,何不。7.行旅皆欲出于王之涂 涂:同“途”,道路。8.是罔民也 罔:同“网”,n→v,张网捕捉,比喻陷害。9.颁白着不负戴于道路矣 颁:同“斑”。二、词类活用1.可得闻也 闻:使动用法,使…听到。2.则王乎 王:n →v,行王道以统一天下。3.王无异于百姓之以王为爱也 异:adj →意动用法,对…感到奇怪。4.是以君子远庖厨也 远:adj→v,远离。5.明足以察秋毫之末 明:adj→n,视力。6.老吾老,以及人之老 老:adj→v,敬爱。老:adj→n,老人。老:adj→n,老人。7.幼吾幼,以及人之幼 幼:adj→v,爱护。幼:adj→n,小孩。幼:adj→n,小孩。8.刑于寡妻 刑:同“型”,典范,榜样,n→v,做榜样。9.权,然后知轻重 权:n→v,称量。10.危士臣 危:adj→使动用法,使…处于险境。11.为肥甘不足于口与 肥甘:adj→n,指美味的食物。12.轻暖不足于体与 轻暖:adj→n,指轻柔暖和的衣服。13.朝秦楚 朝:使动用法,使…来朝见。14.然则小固不可以敌大 小:adj→n,小的国家。大:adj→n,大的国家。15.寡固不可以敌众 寡:adj→n,人口稀少的国家。众:adj→n,人口众多的国家。16.弱固不可以敌强 弱:adj→n,弱小的国家。强:adj→n,强大的国家。17.然后从而刑之 刑:n→v,处罚。18.是罔民也 罔:同“网”,n→v,张网捕捉,比喻陷害。19.谨庠序之教 谨:adj→n,谨慎办理。古今异义古义 今义1.百姓皆以王为爱也 古:吝惜,舍不得; 今:爱护,喜爱。2.诚有百姓者 古:确实,的确; 今:<心意>真实。3.彼恶知之 古:疑问代词,怎么,哪里; 今:很坏的行为。4.王若隐其无罪而就死地 古:痛惜,哀怜; 今:隐藏,不露。5.抑王兴甲兵 古:表示反问,相当于“难道”; 今:向下按,压制。6.莅中国而抚四夷 古:指中原地区; 今:指中华人民共和国。7.俯足以畜妻子 古:妻子和孩子; 今:男女两人结婚后,女子是男子的妻子。8.老吾老,以及人之老 古:从而推广到; 今:连接并列的词或词组。9.至于兄弟 古:从而推广到; 今:表示另提一事。10.然后从而刑之 古:接着就; 今:因此就。11.不能进于是矣 古:到,这; 今:连词。四、特殊句式句式类型1.是以后世无传焉 宾语前置2.臣未之闻也 宾语前置3.莫之能御也 宾语前置4.何由知吾可也 宾语前置5.王坐于堂上 状语后置6.牛何之 宾语前置7.王无异于百姓之以王为爱也 状语后置8.我非爱其财而易之以羊也 状语后置9.宜乎百姓之谓我爱也 主谓倒装10.是乃仁术也 判断句11.然则一羽之不举 宾语前置12.舆薪之不见 宾语前置13.百姓之不见保 被动句14.是诚不能也 判断句15.天下可运于掌 状语后置16.构怨于诸侯 状语后置17.吾何快于是 状语后置18.若是其甚与 主谓倒装19.申之以孝悌之义 状语后置20.未之有也 宾语前置【文学常识】孟子:名轲,字子舆,战国时期人。我国古代著名的思想家、教育家。战国时期儒家的代表人物之一,是仅次于孔子的一代儒学宗师,有“亚圣”之称,与孔子并称“孔孟”。孟子的言行主要记录在《孟子》一书中,《孟子》与《论语》同为语录体散文。 展开更多...... 收起↑ 资源预览