2023届高考语文复习:文言文专题训练《宋史·赵挻传》(含答案)

资源下载
  1. 二一教育资源

2023届高考语文复习:文言文专题训练《宋史·赵挻传》(含答案)

资源简介

文言文专题训练------《宋史·赵抃传》
一、阅读下面的文言文,完成下面小题。
赵抃,字阅道,衢州西安人,进士及第。濠守给士卒廪赐不如法,声欲变,守惧,日未入,辄闭门不出。转运使檄抃摄治之,抃至,从容如平时,州以无事。翰林学士曾公亮未之识荐为殿中待御史京师目为铁面御史以谓小人虽小过当力遏而绝之君子不幸诖误当保全爱惜以成就其德 移梓州路转运使,改益州。蜀地远民弱,吏肆为不法,州郡公扫馈饷。抃以身帅之,蜀风为变。 陈升之副枢密, 抃言升之奸邪,交结宦官、进不以道。章二十余上,升之去位。出知虔州。岭外仕者死,多无以为归,抃造舟百艘,移告诸郡曰:“仕宦之家,有不能归者,皆于我乎出。”于是至者相继,悉授以舟,并给其道里费。进天章阁待制、河北都转运使。时贾昌朝以故相守魏,抃将按视府库,昌朝使来告曰:“前此,监司未有按视吾藏者,恐事无比,若何 ”抃曰:“舍是,则他郡不服。”竟往焉。神宗立,召知谏院。故事,近臣还自成都者,将大用,不为谏官。大臣以为疑,帝曰:“吾赖其言耳,苟欲用之,无伤也。”未几,擢参知政事。抃感顾知遇,朝政有未协者,必密启闻,帝手诏褒答。成都以戍卒为忧,遂以大学士复知成都。既至蜀,治益尚宽。人喜转相告,莫敢为恶,蜀郡晏然。乞归,知越州。吴越大饥疫,死者过半。抃尽救荒之术,疗病,埋死,而生者以全。下令修城,使得食其力。以太子少保致仕。元丰七年,薨,年七十七。赠太子少师,谥曰清献。平生不治赀业,不畜声伎,嫁兄弟之女十数、他孤女二十余人,施德茕贫,盖不可胜数。日所为事,入夜必衣冠露香以告于天,不可告,则不敢为也。
(《宋史·赵抃传》)
1.下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是( )
A.翰林学士曾公亮未之识荐/为殿中待御史/京师目为铁面御史/以谓/小人虽小/过当力遏而绝之君子/不幸诖误/当保全爱惜/以成就其德/
B.翰林学士曾公亮来之识/荐为殿中侍御史/京师目为铁面御史/以谓/小人虽小过/当力遏而绝之/君子不幸诖误/当保全爱惜/以成就其德/
C.翰林学士曾公亮未之识荐/为殿中侍御史/京师目为铁面/御史以谓/小人虽小过/当力遏而绝之/君子不幸诖误/当保全爱惜/以成就其德/
D.翰林学士曾公亮未之识/荐为殿中侍御史/京师自为铁面/御史以谓/小人虽小/过当力遏而绝之君子/不幸诖误/当保全爱惜/以成就其德/
2.下列对文中加点的词语相关内容的解说,不正确一项是( )
A.“字”又叫表字,和“名”有一定联系,往往是对“名”的解释和补充,用于自称以表谦逊。
B.“檄”是古代官府用以征召、晓谕、声讨的文书,插上鸟羽以示紧急的军事文书叫做羽檄。
C.“转运使”在宋代掌一路或数路军需粮饷,后兼军事、刑名、巡视地方之职,权力职责甚重。
D.“致仕”指交还官职,即退休,类似的称调还有“致政、休致、悬车、发老、乞骸骨”等。
3.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是( )
A.赵抃正直无畏,敢与丑恶斗争。赵抃以身作则,改变了蜀地官吏肆意违法、州郡公开互相馈赠的风气,上奏章二十多次弹劲了奸诈邪僻的枢密副使陈升之。
B.赵抃心地仁慈,体恤他人困难。岭外官员去世后,多半无法归葬,他发文要求各郡帮助无法归葬的官宦人家,对前来求助自己的,他都给他们船只和路费。
C.赵抃关注民生,救灾举措得力。他到越州任职时,饥荒和瘟疫造成吴越的人口死亡过半,他奋力救荒治病,还修筑城墙,让老百姓依靠自己的能力而生活。
D.赵抃不谋私利,严格要求自己。他不治家产,不养歌伎,白天所做之事,晚上必然庄重地烧香告诉上天,凡是不能对天说的事就不做,以此作为行事准则。
4.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。
(1)前此,监司未有按视吾藏者,恐事无比,若何
(2)抃感顾知遇,朝政有未协者,必密启闻,帝手诏褒答。
二、阅读下面的文言文,完成各题。
赵抃字阅道,衢州西安人。进士及第。濠守给士卒廪赐不如法,声欲变,守惧。转运使檄抃摄治之,州以无事。为殿中侍御史,弹劾不避权幸,声称凛然,京师目为“铁面御史”。温成皇后之丧,刘沆以参知政事监护,及为相,领事如初。抃论其当罢,以全国体。吴充等相继被逐。抃言其故,悉召还。吕溱等既出守,欧阳修等求郡。抃言:“近日正人端士纷纷引去,以正色立朝,不能谄事权要。”修等由是得留,一时名臣,赖以安焉。
知益州。蜀地远民弱,吏肆为不法,州郡公相馈饷。抃以身帅之,蜀风为变。出知虔州。虔素难治,抃御之严而不苛,召戒诸县令,使人自为治。令皆喜,争尽力,狱以屡空。岭外仕者死,多无以为归,抃造舟百艘,移告诸郡曰:“仕宦之家,有不能归者,皆于我乎出。”于是至者相继,悉授以舟,并给其道里费。
神宗立,召知谏院。故事,近臣还自成都者,将大用,必更省府,不为谏官,大臣以为疑,帝曰:“吾赖其言耳,苟欲用之,无伤也。”及谢,帝曰:“闻卿匹马入蜀,以一琴一鹤自随,为政简易,亦称是乎?”成都以戍卒为忧,遂以大学士复知成都。召见,劳之曰:“前此,未有自政府往者,能为朕行乎?”对曰:“陛下有言,即法也,奚例之问?”
既至蜀,治益尚宽。有卒长立堂下,呼谕之曰:“吾与汝年相若以一身入蜀为天子抚一方汝亦宜清谨以率众比戍还得余赀持归为室家计可也。”人喜转相告,莫敢为恶,蜀郡晏然。剑州民私作僧度牒,或以为谋逆告,抃不畀狱吏,以意决之,悉从轻比。谤者谓其纵逆党,朝廷取具狱阅之,皆与法合。薨,年七十七,谥曰清献。
—选自《宋史·赵抃传》
5.下列对文中波浪线部分的断句,正确的一项是( )
A.吾与汝年相若/以一身入蜀/为天子抚一方/汝亦宜清谨以率/众比戍还/得余赀持归/为室家计可也
B.吾与汝年相若/以一身入蜀/为天子抚一方/汝亦宜清谨以率众/比戍还/得余赀持归/为室家计可也
C.吾与汝年相若/以一身入蜀/为天子抚一方/汝亦宜清谨以率/众比戍还/得余赀持/归为室家计可也
D.吾与汝年相若/以一身入蜀/为天子抚一方/汝亦宜清谨以率众/比戍还/得余赀持/归为室家计可也
6.下列对文中加点词语的相关内容的解说,不正确的一项是( )
A.檄,古代官方用以征召、晓谕、声讨等事务的文书,是古代官府文书的名称之一。
B.“进士”是古代科举制度中,对通过最后一级中央政府朝廷考试者的称呼。这一考试源自隋代,凡应试者谓之举进士。
C.臣子向皇帝进言时,皇帝必须站在宫殿的台阶下接受进言,所以尊称皇帝为“陛下”。
D.谥号是古代帝王、大臣等死后,据其生平事迹评定的称号。谥号有褒义的,也有贬义的。
7.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是( )
A.赵抃弹劾权贵,保护君子。他正气凛然,弹劾不避权贵,人称他为“铁面御史”;他竭力保护君子,召回被贬的吴充等人,保护了欧阳修等名臣。
B.赵抃以身作则,弘扬正气。蜀地处偏远,官场风气不好,他以身作则,改变了蜀地官场风气:他单枪匹马入蜀,随身携带的仅有一把琴和一只鹤。
C.赵抃为人仁厚,为政宽容。他采取措施,使在岭南做官的人死后能归葬故乡;有百姓伪造僧人的度牒,被人以谋反的罪名上告,他予以从宽处理。
D.赵抃深受赏识,忠于皇帝。赵抃回朝任知谏院,有大臣对赵抃越级提拔一事提出疑议,皇帝则认为自己需要赵抃从旁谏言,可以任用;之后,皇帝派赵抃再去成都,赵抃毫不推辞。
8.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。
(1)虔素难治,抃御之严而不苛,召戒诸县令,使人自为治。
(2)谤者谓其纵逆党,朝廷取具狱阅之,皆与法合。
三、阅读下面的文言文,完成下面小题
赵抃,衢州西安人。翰林学士曾公亮未之识,荐为殿中侍御史,弹劾不避权幸,声称凛然。谓:“小人虽小过,当力遏而绝之;君子不幸诖误,当保全爱惜,以成就其德。”
知益州。蜀地远民弱,吏肆为不法。抃以身帅之,蜀风为变。穷城小邑,民或生而不识使者,抃行部无不至,父老喜相慰,奸吏竦服。
知虔州。虔素难治,抃召戒诸县令,使人自为治。令皆喜,争尽力,狱以屡空。岭外仕者死,多无以为归,抃造舟百艘,移告诸郡曰:“仕宦之家,有不能归者,皆于我乎出。”于是至者相继,悉授以舟,并给其道里费。
召为度支副使,进天章阁待制、河北都转运使。初,有诏募义勇,过期不能办,官吏当坐者八百余人。抃被旨督之,奏言:“河朔频岁丰,请宽其罪,以俟农隙。”坐者获免,而募亦随足。
知成都。抃向使蜀日,有聚为妖祀者,治以峻法。及是,复有此狱,皆谓不免。抃察其亡他,曰:“是特酒食过耳。”刑首恶而释余人,蜀民大悦。
神宗立,召知谏院。故事,近臣还自成都者,将大用,必更省府。帝曰:“吾赖其言耳,苟欲用之,无伤也。”未几,擢参知政事。抃感顾知遇,朝政有未协者,必密启闻。
成都以戍卒为忧,遂以大学士复知成都。因乞以便宜从事。有卒长立堂下,呼谕之曰:“吾与汝年相若,吾以一身入蜀,为天子抚一方。汝亦宜清谨畏戢以率众,比戍还,为室家计可也。”人喜转相告,莫敢为恶,蜀郡晏然。
乞归越州。吴越大饥疫,死者过半。抃尽救荒之术,疗病,埋死,而生者以全。下令修城,使得食其力。以太子少保致仕。抃长厚清修,人不见其喜愠。日所为事,入夜必衣冠露香以告于天,不可告,则不敢为也。其为政,善因俗施设,猛宽不同,为世所称道。
(节选自《宋史 赵抃传》)
9.对下列句子中加点的实词的解释,不相同的一组是
A.当力遏而绝之 到中流击水,浪遏飞舟
B.狱以屡空 复有此狱皆为不免
C.刑首恶而释余人 爱不释手
D.将大用,必更省府 更若役,复若赋
10.下列句子中加点的虚词的解释,相同的一组是
A.小人虽小过,当力遏而绝之 青取之于蓝,而青于蓝
B.比戍还,为室家计可也 何为其然也
C.悉授以舟,并给其道里费 泊牧以谗诛,邯郸为郡
D.有不能归者,皆于我乎出 然后知吾向之未始游,游于是乎始
11.下列文言句式中,不相同的一组是
A.翰林学士曾公亮未之识 句读之不知,惑之不解
B.近臣还自成都者,将大用 蚓无爪牙之利,筋骨之强
C.有聚为妖祀者,治以峻法 举以予人,如弃草芥
D.猛宽不同,为世所称道 吾属今为之虏矣
12.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是
A.赵抃得到翰林学士曾公亮的举荐担任殿中侍御史,他为官刚直,不惧权贵,但主张对君子应当保全爱惜。
B.赵抃任职益州时,以身作则,体恤下属的困难,调动他们治理的积极性,使当地官场的风气为之一变。
C.从成都被召回时,神宗皇帝特意留赵抃在谏院任职,不久又因戍卒事再派他赴成都,可见皇帝对他的倚重。
D.赵抃为人宽厚清谨,不轻易流露自己的喜怒;吴越发生饥荒和疫病时,他举措得力,使不少百姓得以活命。
13.把文中画线的句子翻译成现代汉语。
(1)抃行部无不至,父老喜相慰,奸吏竦服。
(2)河朔频岁丰,请宽其罪,以俟农隙。
(3)因人之力而敝之,不仁;失其所与,不知。以乱易整,不武。
答案
1、B (1)这句话的意思是:翰林学士曾公亮并不认识他,推荐他任殿中侍御史,弹劾举发不避权贵幸臣,声名严正。他认为:“小人即使犯了小小的过失,也应当尽力遏制阻绝他;君子不幸有所贻误,也应当保全爱惜,以成就他的德行。”
(2)抓句子的主语、谓语和宾语:“翰林学士曾公亮未之识”译为“翰林学士曾公亮并不认识他”,该句是宾语前置句,正确语序为“翰林学士曾公亮未识之”,“翰林学士曾公亮”是句子的主语,“识”是句子的谓语,“之”代指赵抃,是“识”的宾语,这是一个完整的句子,应在其后断开。据此排除AC。
(2)抓对称的句子结构:“小人虽小过”与“君子不幸诖误”为对称句;“当力遏而绝之”与“当保全爱惜”为对称句。故排除D。
2.A “用于自称以表谦逊”表述错误。古人在成年以后,名只供长辈和自己称呼,自称其名表示谦逊,而字是用来供社会上的人来称呼的,以示尊重。
3.B “他发文要求各郡帮助无法归葬的官宦人家”错误。由文中“移告诸郡曰:‘仕宦之家,有不能归者,皆于我乎出。’”可知,他发文书的目的是告知各郡 “做官的人家,有不能归葬的,都从我这儿出去”,并不是要求各郡帮助无法归葬的官宦人家。
4.(1)在此以前,监司是从不巡察我的库藏的,恐怕事情没有先例,怎么办?
(2)赵抃感念皇上的知遇之恩,朝政有不妥当处,一定会秘密禀告使皇上知道,神宗亲自下诏褒奖答复他。
参考译文:
赵抃,字阅道,衢州府西安县人。考取进士。濠州守将没有依照法规供给士卒俸禄和赏赐,士卒声称要兵变,守将惧怕,太阳还没落山,就闭门不出。转运使征召赵抃来代理守将,抃到任之后,和平时一样从容不迫,濠州因之并无事变。翰林学士曾公亮并不认识他,推荐他任殿中侍御史,弹劾举发不避权贵幸臣,声名严正。他认为:“小人即使犯了小小的过失,也应当尽力遏制阻绝他;君子不幸有所贻误,也应当保全爱惜,以成就他的德行。” 调任梓州路转运使,改任益州知州。蜀地路途远百姓软弱,官吏肆意做违法之事,州郡公开相互馈赠。赵抃以身作则,蜀地风气因此改变。陈升之担任副枢密使, 赵抃陈说升之奸恶邪佞,交结宦官,不按正常方法晋升官职。奏章分二十多条上奏,陈升之辞官。赵抃担任虔州知州。在岭外任官的人死后,大多没有办法归葬,赵抃造船一百艘,下公文通告各郡说:“做官的人家,有不能归葬的,都从我这儿出去。”于是人们相继而来,都给他们船只,同时供应他们路途费用。赵抃升任为天章阁待制,又升任河北都转运使。当时贾昌朝按照已故故宰相制定的规定把守魏地,赵抃将要巡视府库,昌朝的使者前来告诉说:“在此以前,监司是从不巡察我的库藏的,恐怕事情没有先例,怎么办?” 赵抃说:“舍掉这里,那么其他的郡会不服气。”最终前往哪里。神宗即位,召赵抃回朝任知谏院。旧例,亲近大臣从成都还朝的,将要重用,一定改任省府官职,不担任谏官。大臣对此疑惑,皇帝说:“我依靠他的谏议而已,如果想任用他,也没有什么关系。” 不久,赵抃升任参知政事,赵抃感念皇上的知遇之恩,朝政如有不妥当的,他一定密奏皇上,皇上亲手写诏书答复并称赞他的行为。因担心成都守边兵卒,赵抃就以大学士的身份担任成都知州。到了蜀地后,治政更加提倡宽厚。人们高兴地互相转告,没有人敢作恶,蜀地州郡安然无事。赵抃请求回去,担任越州知州。吴越之地遭遇严重的饥疫,死者超过一半人。赵抃用尽救治灾荒的办法,为百姓治疗疾病,埋葬死者,活着的人得以保全。他下令修建城池,让百姓能够自食其力。以太子少保的官职退休。元丰七年,去世,享年七十七岁。赠太子少师,谥号为清献。他一生不置家产,府中没有歌姬舞女,嫁兄弟的女儿几十人、其他孤女二十多人,施恩救助孤弱贫穷的人,这样的事情数不胜数。他白天所做的事情,到了夜里必定穿戴好衣冠告知上天,如果是不可明告上天的事情,他就一定不敢去做。
5、B “众”是“率”的宾语,中间不可断开,排除AC;
“持归”意思是“拿着回家”,中间不必断开;“为室家”为“计”的状语,应在其前断开,排除D。
本段话的大意为:我和你年纪相仿,我一个人来蜀地,为天子镇抚一方。你也应该清正严谨地率领众兵卒,等到部队回去,得到剩余资财拿着回家,为家室考虑可以了。
6.C “皇帝必须站在宫殿的台阶下接受进言”错,“陛下”的“陛”指帝王宫殿的台阶,“陛下”指的是站在台阶下的侍卫。臣子向天子进言时,不能直呼天子,必须先呼台下的侍卫转告之。后来“陛下”就成为与帝王面对面时应对的敬称。
7.D “有大臣对赵抃越级提拔一事提出疑议”错误,原文是“故事,近臣还自成都者,将大用,必更省府,不为谏官,大臣以为疑”,按旧例,从成都还朝的近臣,将要重用,一定改任省府官职,不担任谏官,而赵抃担任谏官,不属于重用,不属于越级提拔。
8.(1)虔州一向难于治理,赵抃治理虔州严厉而不苛刻,召集告诫各个县令,让他们自己做主或各自治理。
(2)毁谤的人认为他纵容叛逆党徒,朝廷拿来全部案卷进行审阅,都与法令符合。
参考译文:
赵抃,字阅道,衢州西安人,考中进士。濠州郡守不按照法令供给士兵粮食和赏赐物品,士兵声称要发生兵变,郡守害怕。转运使发公文让赵抃暂代治理,濠州得以平安无事。担任殿中侍御史,弹劾检举不回避权贵幸臣,声名严正,京城称他为“铁面御史”,温成皇后的丧事,刘沆凭着参知政事的身份监领,等到刘沆担任宰相,仍然兼任原来的职务。赵抃论述刘沆应当免去所兼任的职务,以保全国家体制。吴充等人相继被贬逐,赵抃陈述事情缘故,都把他们召回朝廷。吕溱等人出京任郡守后,欧阳修等人要求出任郡职,赵抃上疏说:“近来正直之士纷纷退离,是因为在朝中正直严肃,不能谄媚事奉权贵。”欧阳修等人因此得以留朝,当时的名臣,依靠他得以安定。
担任益州知州。蜀地路途远百姓软弱,官吏肆意做违法之事,州郡公开相互馈赠。赵抃以身作则,蜀地风气因此改变。担任虔州知州。虔州一向难于治理,赵抃治理虔州严厉而不苛刻,召集告诫各个县令,让他们各自治理。县令都很高兴,争着尽力办事,监狱因此常常没有犯人,在岭外任官的人死后,大多没有办法归葬,赵抃造船一百艘,下公文通告各郡说:“做官的人家,有不能归葬的,都从我这儿出去。”于是人们相继而来,都给他们船只,同时供应他们路途费用。
神宗即位,召赵抃回朝任知谏院。旧例,亲近大臣从成都还朝的,将要重用,一定改任省府官职,不担任谏官。大臣对此疑惑,皇帝说:“我依靠他的谏议而己,如果想任用他,也没有什么关系。”等到谢恩时,皇帝说:“听说你一个人去蜀地,随身带一琴一鹤,为政简略便易,也很称职吗?”因担心成都守边兵卒,赵抃就以大学士的身份担任成都知州。皇帝召见,慰劳他说:“在此之前,没有从政府中前去的,能够为我出行吗?”赵抃回答说:“陛下有话,就是法令,用得着问吗?”
到了蜀地后,治政更加提倡宽厚。有卒长站在堂下,赵抃叫来告诉他说:“我和你年纪相仿,我一个人来蜀地,为天子镇抚一方。你也应该清正严谨地率领众兵卒,等到部队回去,得到剩余资财拿着回家,为家室考虑可以了。”人们高兴地互相转告,没有人敢作恶,蜀地州郡安然无事。剑州百姓私自伪造僧人度牒,有人把此事作谋反叛逆上告,赵抃没有把他们交付审案官吏,按照自己的想法加以判决,都从轻发落。毁谤的人认为他纵容叛逆党徒,朝廷拿来全部案卷进行审阅,都与法令符合。去世,享年七十七岁。谥号为清献。
9、B
A项,相同。“当力遏而绝之”意思是“应当尽力遏制阻绝他”,可见“遏”译为“遏制、阻止”; “到中流击水,浪遏飞舟”意思是“到江中间水深流急的地方游泳,那激起的浪花几乎挡住了疾驰而来的行船?”,可见“遏”,“阻止、阻拦”之意。
B项,不同。“狱以屡空”意思是监狱里常常没有关押的囚犯,可见“狱”应该解释为“监狱”;“复有此狱皆为不免”意思是“这次又发生了此类案件,大家都认为赵抃一定会严刑处置的”,可见“狱”应该是“案件”之意。
C项,相同。“刑首恶而释余人”意思是“将为首的人判了刑,其余的人都释放了”,可见“释”译为“释放”;“爱不释手”意思是“喜爱得舍不得放手”,可见“释”为“放下,释放”之意。
D项,相同。“将大用,必更省府”意思是“ 将要重用,一定改任省府官职”,可见“更”,译为“变更、替换”; “更若役,复若赋”意思是“变更你的差役,恢复你的赋税”可见“更”译为“变更、替换”。
10.D
A项,不同。之:人称代词,他/物主代词,它;
B项,不同。为:“为了”,介词,表目的/介词,表原因,“因为”;
C项,不同。以:“把”,介词/介词,“因为”
D项,相同。于:均为介词,“从”。
11.C
A项,均为宾语前置句。
B项,均为定语后置句。
C项,前一个是状语后置句,后一个省略句,“举”后省略代词。
D项,均为被动句。
12.B “体恤下属的困难,调动他们治理的积极性”错,原文无此说法,原文为“蜀地远民弱,吏肆为不法。抃以身帅之,蜀风为变”。
13.(1)赵抃巡视属县无处不到,当地百姓高兴地互相告慰,贪官污吏惊恐慑伏。
(2)黄河以北地区连年丰收,请求宽限治罪,等待农闲的时候(再召募)。
(3)依靠别人的力量却反过来损害他,是不仁义的;失去了盟友,是不明智的;用混乱的局面代替整齐的局面,是不勇武的。
参考译文:
赵抃,是衢州府西安县人。翰林学士曾公亮并不认识他,推荐他任殿中侍御史,弹劾举发不避权贵幸臣,声名严正。他认为:“小人即使犯了小小的过失,也应当尽力遏制阻绝他;君子不幸有所贻误,也应当保全爱惜,以成就他的德行。”
赵抃任益州知州。蜀地偏远,百姓势弱,官吏肆意违法。赵抃以身作则,使得当地的风气为之改变。益州治下偏远的小城,有的百姓一生也没有见过知州。赵抃巡视属县无处不到,当地百姓高兴地互相告慰,贪官污吏惊恐慑伏。
调任虔州知州,虔州素来难以治理,赵抃召见各县县令告诫他们,让他们自主治理。县令们都很高兴,争相尽力,监狱里常常没有关押的囚犯。在岭南做官的官员死了,大多无法归葬故乡,赵抃打造了上百艘船,发公文告知各郡说:“做官的人家,有在任上去世不能归葬故乡的,都由我来帮助办理。”于是求助者络绎不绝,赵抃都给他们一艘船,并提供他们路费。
赵抃被召回朝廷任度支副使,又升为天章阁待制、河北都转运使。原先朝廷下令召募乡兵,过了期限也未能完成召募,主管的官员被判罪的有八百多人。朝廷下诏让赵抃督办,赵抃上奏说:“黄河以北地区连年丰收,所以应征的人少。请求宽限治罪,等待农闲的时候再行召募。”获罪的官员们都被免罪,而召募乡兵的事不久也就完成了。
赵抃调任成都知州。赵抃先前在蜀地任知州时,有人聚众非法祭祀妖邪,赵抃以严刑处置。这次又发生了此类案件,大家都认为赵抃一定会严刑处置的。赵抃查明并无其他原因,就说:“这只是饮酒过度罢了。”将为首的人判了刑,其余的人都释放了,蜀地百姓都非常高兴。
神宗即位后,征召赵抃回朝廷任知谏院。照旧例,亲近的大臣从成都还朝的,将要重用,一定改任省府官职。皇帝说:“我依靠他的谏议而已,如果想任用他,也没有什么关系。”不久,赵抃升任参知政事,赵抃感念皇上的知遇之恩,朝政如有不妥当的,他一定密奏皇上。
因为担心成都守边兵卒的事,就以大学士的身份再次被派任成都知州。赵抃于是向皇上请求为政不须请示,斟酌情势自行处理。有卒长站在堂下,叫来告诉他说:“我和你年纪相仿,我一个人来蜀,为天子镇抚一方。你也应该清正严谨戒惕谨慎地率领众兵卒,等到戍边结束回去,就可以为家室考虑了。”人们高兴地互相转告,没有人敢作恶,蜀地州郡安然无事。
赵抃请求回越州。吴越盛行饥荒瘟疫,死的人超过了一半。赵抃竭尽救荒的办法,治疗有病的掩埋死去的,而活着的人得以保全。下令修筑城墙,让他们能够自食其力。以太子少保辞官归居。赵抃为人宽厚清正,有修养,别人从未看到他高兴或愤怒。他白天所做的事情,到了夜里必定穿戴好衣冠告知上天,如是不可明告上天的事情,他就一定不敢去做。他为政,善于依据当时当地的情况和风气来处置,严厉或宽容各不相同,被当时的人所称赞。

展开更多......

收起↑

资源预览