新版标准日本语初级上册 第24课 李さんは もう すぐ 来ると 思います 同步知识讲义

资源下载
  1. 二一教育资源

新版标准日本语初级上册 第24课 李さんは もう すぐ 来ると 思います 同步知识讲义

资源简介


第24課 李さんは もうすぐ 来ると 思います
◆课文重点
「と思います」表示自己思考的内容或用于向別人陈述自己想法。
「と言いました」表示向其他人转述别人所说话内容。
「のです/んです」表示强调、说明状况或解释原因理由。
「が」表示铺垫。
◆词汇例解
1 おかしい(可笑しい)③ [形1]
【词义】①可笑,滑稽
② 奇怪,反常
③可疑
【例句】△なにがそんなにおかしいんですか。
(有什么那么可笑的?)
△あの漫才はおかしくて腹がよじれそうだった。
(听了那个相声,几乎要笑破肚皮。)
△このごろあいつの行動はすこしおかしい。
(近来他的行动有点奇怪。)
△胃の調子がおかしい。(胃里不大舒服。)
△機械の調子がおかしい。(机器的运转情况不正常。)
△今年の夏はこんなに涼しくて、おかしいですね。
(今年夏天竟然这么凉爽,有点反常。)
△そぶりがおかしい。(举止可疑。)
△そんなに大金を持っていてどうもおかしいぞ。
(他有那么多的钱,实在可疑啊。)
とうとう(到頭) [副]
【词义】终于,到底,终究
【例句】△とうとう雨になった。(到底下起雨来了。)
△3時間待ったが、彼はとうとう来なかった。
(等了三小时,但他终于没有来。)
△いそがしくて、その映画はとうとう見に行けなかった。
(忙得终于没能去看那部电影。)
△とうとう酒で死んだ。(终于死在酒上了。)
かならず(必ず) [副]
【词义】一定,必定
【例句】△約束した以上必ずくる。(既然约好就一定来。)
△人間は必ず老いて死ぬ。(人一定会衰老会死亡。)
△あさってには必ずあなたを迎えにきます。(后天我必定来接你。)
△悪事は必ず失敗する。(坏事必然失败。)
ぜったいに(絶対に) [副]
【词义】绝对(不),决(不)(多和否定形一起使用)
【例句】△今後絶対にしません。(今后绝不再做。)
△あなたのことを絶対に信じない。(绝不再信你了。)
ねぼう(寝坊) [名·形2·動3自]
【词义】睡懒觉,贪睡晚起(的人)
【例句】△寝坊して列車に乗りおくれた。(因睡懒觉误了火车。)
△寝坊して遅刻する。(起晚了所以迟到了。)
△寝坊で困る。(因睡懒觉的习惯而烦恼。)
みおくる(見送る) [動1他]
【词义】①目送
送行,送别
观望,搁置,暂缓考虑
养老送终
【例句】△飛んでいく鳥を見送る。(目送飞去的小鸟。)
△駅で恋人を見送る。(在车站送恋人。)
△彼は父に見送られて空港を飛び立った。(他在父亲的送别下飞离了机场。)
△兄をバス停まで見送る。(把哥哥送到公共汽车站。)
△今回は採用を見送らせていただきます。(这次恕不能录取您。)
△ひと電車見送る。(放过一辆电车不坐。)
△議案を見送る。(把议案搁置起来。)
△ストライクを見送る。(放过好球不打。)
△祖父を見送る。(给祖父送终。)
どうやって①
【词义】怎么样,如何
【例句】△どうやって行きますか。(要怎么到那边去呢?)
△どうやってカレーライスを作りますか。(怎么做咖喱饭呢?)
やくにたつ(役に立つ)④
【词义】有益处,有作用,有帮助
【例句】△世の中の役に立つ。(对世人有益。)
△この機械は古いが、まだ役に立つ。(这台机器虽然很旧,但仍然有帮助。)
◆语法详解
~と思います
【意为】我想/我觉得/我认为…
【解释】此句型表示说话人的思考内容。基本上用于向别人陈述自己的想法,日本人即便是自己很确信某个语法观点, 但在向別人陈述时,也尽量避免使用绝对性的说法,而在后面加上「~と思います」以缓和语气。「と」 是格助词,
「思います」是表示思考的动词。「と」的前面表示所想内容的小句必须是用简体形,当前面出现名词或二类形容词小 句时必须加「だ」。「~と思います」只能表示说话人自己的想法或思考内容,因此,主语往往是第一人称,并且往往 可以被省略棹。但是,当使用「~と思いました」「~と思っています」吋,则既可以表示说话人的思考内容,也可以 表示说话人以外的人的思考内容。
【例句】△明日は雨が降らないと思います。(我觉得明天不会下雨。)
△森さんはもう帰ったと思います。(我觉得森已经回了。)
△小野さんは李さんより上手だと思います。(我认为小野比小李更擅长。)
△李さんはこの本が面白いと思っています。(小李认为这本书有趣。)
△田中さんは新しいの携帯電話を買いたいと思っています。
(田中想买一个新手机。)
名词(人)+は+小句+と言います
【意为】某人说…
【解释】此句型表示向第三者转述他人所说的话。「~と」前面出现名词或二类形容词小句时必须加「だ」。如果转述 某人反复说起的事情时,用「~と言っています」表示。
【例句】△先生は明日試験があると言いました。(老师说明天有考试。)
△李さんは日本語が難しいと言いました。(小李说日语很难。)
△小野さんは旅行に行くかどうか分からないと言いました。
(小野说还不知道要不要去旅游。)
△中島さんは寿司が一番好きだと言いました。(中岛说他最喜欢吃寿司。)
~のです/んです
【意为】因为…
【解释】此句型用于说明状况或解释原因、理由。「~のです」多用于书面语。但在口语中,多数情况下会音变为「~ んです」。前接名词或二类形容词时,加「な」然后再接「~のです/んです」。前接动词或一类形容词时,直接接简体 形。
【例句】△太郎は小さい子供なんです。(太郎是个孩子。)
△今日は暑いんです。(今天很热。)
△昨日は楽しかったですか。(昨天玩得愉快吗?)
——いいえ。天気が悪かったんです。(不。因为天气不好。)
どうして+~のですか/んですか
【意为】为什么…
【解释】与「どうして」连用,构成询问理由的疑问句型。回答时也要用「~のです/んです」的形式,表示原因、理 由。
【例句】△どうしてそんなに無用なことを買って来たんですか。
(为什么要买这种没用的东西回来)
——ただ好きなんです。(只是因为喜欢而已。)
△どうしてそんなに速く走っているんですか。(为什么跑那么快?)
——取引先が待っているんです。(因为客户正在等我呢。)
~が~
【意为】那么…,那…
【解释】此处的「が」表示铺垫,用来提示接下来要说的内容。除此之外,助词「が」也有表示转折的用法。与此相 比,「けど」也可以表示铺垫,但「が」多用于书面语,而「けど」多用于口语。
【例句】△ちょっとお伺いしますが、駅はどちらですか。
(请问一下,车站在哪?)
△あのう…すみませんですが、隣に移していただけないでしょうか。
(那个…不好意思,您可以往旁边挪一下吗?)
◆参考翻译
<基本课文>
(我)想小李马上就来。
老陈说要去参加晚会。
对不起,我头疼。
我想去东京塔,怎么走好啊?
A 甲:关于日本音乐,(你)怎么看? 乙:(我)觉得很棒。
B 甲:科长说什么了? 乙:说下午出去。
C 甲:为什么不吃呢? 乙:已经吃饱了。
D 甲:我在找小李,(她)在哪儿? 乙:(我)想是在会议室。
<应用课文>送行
今天是小李回国的日子。小野和森到成田机场送行。
(在候机大厅)
小野:终于要分别了。
李:谢谢你们了。给你们添了很多麻烦。
小野:哪里哪里。时间虽然不长,但相处得很愉快。
森:科长出差了,让我给你带个好。
李:是吗。也请代我向吉田科长问好。
森:好,一定转达。
(小野赠送礼品)
小野:这是一件浴衣。我自己做的,送给你。
李:你自己做的?真了不起。谢谢。
(分别的时间到了)
李:小野女士,森先生,两位什么时候一定要到北京来啊。 小野:行,一定去。到时候一起看京剧吧。
小李,请多保重。
森:我什么时候也要到北京去的。
小李,路上小心。“再见!”
李:再见。下次北京见。
◆拓展知识
能剧(のう)和狂言(きょうげん)
狂言,能剧,歌舞伎和人形净琉璃是日本的四大古典艺术。
“能剧”表现的是一种超现实世界,其中的主角人物是以超自然的英雄的化身形象出现的,由他来讲述故事并完成剧情的推 动。现实中的一切,则以面具遮面的形式出现,用来表现幽灵、女人、孩子和老人。“狂言”则是以滑稽的对白、类似相 声剧一样的形式来表演。
对于能剧演员来说,最重要的是表演时戴上的面具(能面 のうめん)。能剧面具对于能剧表演者来说是十分重要的,就 像商家的招牌是圣物,挂上去绝对不能再碰地下一样。能剧演员尊面具为圣。他们表演时穿的衣服、袜子等都可以给人 看,唯独是面具,像珍宝一样放在铺上锦布的木盒中,别人不可以随随便便看。
能剧即将上演的时候,由于表演时穿的衣服十分宽大,需要别人帮忙穿,假发也需要别人帮忙戴好并系好,但是,面具 绝对要自己戴上。他们相信,一个面具,是独一无二的一个角色的灵魂,不能让别人侵犯。而能剧的面具,大致可以分 为男、女、老、幼、灵、鬼六大类,表演能剧而戴错面具,是十分失礼的。
戴面具的时候,表演者会小心翼翼地从木盒中取出面具,两手捏着面具的两侧,把面具的正面对着自己的脸,说:“我要 演你了。”这是千百年来的传统,每个能剧表演者表演前都会这样做。说完,就小心翼翼地把面具反过来戴好。在戴上面 具之后,演员即不再是自己,而是面具上所表现的人物。
狂言是一种兴起于民间,穿插于能剧剧目之间表演的一种即兴简短的笑剧,是猿乐能与田乐能的派生物。狂言与能一 样,同属于日本四大古典戏剧,因为它也可以算是能剧的一部分,所以人们常常把它和能剧放在一起合称“能乐”(能楽 のうがく)。因为狂言属于喜剧型科白剧,所以相对于典型的悲剧型歌舞剧 能剧的最大区别在于,它通过在现实世界
中取材的人物或事件用幽默的方式给武士和其他贵族阶级以辛辣的讽刺。并且因为其作品都是从庶民的生活中取材,再 以当时的口语演出,所以比起能剧更能被广大劳动人民所接受,而成为一种最为典型的平民艺术形式。
和能剧上百种的面具比起来,狂言的面具种类就少了许多。因为现代狂言表演者在上台表演时是很少戴面具的。和能剧 的面无表情相比,狂言虽然在角色上只有神,鬼,精灵,老人,动物等很少几类,但面部表情却有二十几种之多。所以 狂言的面具也就主要分为四类:武恶(用来表现鬼),乙(用来表现年轻的女子),猿(用来表现动物),空吹(用来 表现精灵)。
狂言的服装比起能剧来也简单很多。和能剧雍容华贵的服装相比起来,狂言的服装大多是中世纪日本的日常服饰,很贴 近一般平民穿着。

展开更多......

收起↑

资源预览