资源简介 第18課 売り込み◆教材重点日语中的敬语表达技巧。陈述意见时使用的接续词。「~うちに」的用法。前置词「当~」。◆词汇剖析たいへん(大変) [名 形2 副]【词义】①辛苦,糟糕,不得了②非常【例句】△その本は大変おもしろい。(那本书非常有意思。)△大変失礼しました。非常对不起。(实在是对不起。)△そんなに短い時間に完成するのは大変だ。(在这么短的时间内做完太辛苦了。)ふめい(不明) [名 形2]【词义】①不明,不详② 不明事理,见识少【例句】△発信者不明の電波がキャッチされた。(收到了发信者不明的电波。)△あきれたね、こんな道理さえきみはわからないのか。(啊,连这么点儿道理,你都不明白吗?)△その問題は依然として迷宮入りのままだ。(那个问题仍然真相不明。)このむ(好む)② [動1他]【词义】①爱好,喜欢②愿意【例句】△好むと好まざるとにかかわらず、あなたは行かなければならない。(不论愿意与否,你都得去。)△サルは木登りを好む習性がある。(猴子性喜爬树。)△若者ははでな色を好む。(年轻人爱见鲜亮的颜色。)ものたりない(物足りない) ⑤ [形2]【词义】不能令人十分满意,不过瘾,不够充足【例句】△彼女が来ないので何だかもの足りなかった。(因为她没来,所以总觉得有点美中不足。)△これだけの食物では物足りない。(只有这么些吃的,可有点不太够。)△物足りなく説明した。(解释的不够充分。)こうひょう(好評) [名 形2]【词义】好评,称赞,获好评【例句】△学生に好評である。(在学生当中有好评。)△初出演は好評を得た。(首次演出博得好评。)△好評裏に閉幕となった。(在一片赞扬声中闭幕了。)くわしい(詳しい)③ [形1]【词义】①详细的,详密的② 熟悉的,精通的【例句】△このぶんやは彼が詳しい。(这方面他很有研究。)△詳しい調査を行う。(进行详细调查。)△この問題について彼は詳しい説明をした。(对这个问题,他做了详细的解释。)△彼はその土地の生え抜きだから最も事情に詳しい。(他是当地根生土长的,最了解情况。)なるほど(成程) [副 感]【词义】诚然,果然,怪不得【例句】△なるほど先生の言ったとおりだ。(果然如老师所说的那样。)△東京はなるほど人間が多い。(东京果然人多。)△なるほど美しい人だ。(的确是够漂亮的。)へいしゃ(弊社)① [名]【词义】本公司【解释】「弊社」是「わが社」自谦的表达方式,在正式的商务洽谈或者书信来往中使用,也可以使用「当社」。与之 相反,对对方应该使用敬语,所以中文中我们使用的“贵公司”用日语表达为「御社」或者「貴社」。【例句】△弊社は創業以来30年になります。(敝社创立以来已经三十年。)△弊社は毎週月曜日には休業いたします。(本公司每逢礼拜一休息。)△明日午前,弊社にてお越しをお待ち申しあげます。(明天上午,在敝公司候教。)◆语法解析~といえば【意为】说到…,提起…【解释】此句型前接名词,用于承接某个话题,之后叙述有关联想,或者对其加以说明的场合。也可写作「という と」。【例句】△彼の主な慰みといえば読書だ。(要说他主要的乐趣,那就是读书。)△男の四十といえば働き盛りだ。(要说男人四十岁,可正是年富力强的时候。)△適任者といえば陳君あたりだろう。(若说合适的人似乎只有小陈。)~を~と/にする【意为】把…视为,把…当作【解释】此句型中接名词,表示“把…看作…”的意思。有以别人的行动和方法为榜样,决定把该行动作为习惯,或者将该 事看成不同的事情等各种情况。【例句】△私は恩師の生き方を手本としている。(我把恩师的生活方式作为榜样。)△祖父は散歩を日課としている。(祖父把散步当成每天必做的事。)△この試験では60点以上を合格にする。(这次考试60分以上为及格。)△松尾芭蕉は人生を旅にして生きた。(松尾芭蕉把人生视为旅途。)~では【解释】此句型前接表单位或机构的名词,表示此机构为主题,进行后面的动作。【例句】△当局では調査を行っている。(当局正在进行调查。)△テレビ局では、連続ドラマを査定する。(电视台对连续剧进行审核。)△弊社では、有給休暇がある。(本公司有带薪休假。)~うちに【意为】在…之内,趁…时【解释】此句型前接动词加「の」,二类形容词加「な」,动词和一类形容词原形,表示“在这一状态持续的期间”、“在 这段时间内”的意思。有一定时间长度。【例句】△事をうやむやのうちに葬る。(把事情敷衍过去。)△まちがいは早いうちに改める。(及早改正错误。)△やってゆくうちに分かる。(在继续做的过程中会明白的。)△悪い芽が伸びないうちにかりとる。(把坏的东西在其萌芽时期除掉。)~折に【意为】…的时候【解释】此句型前接名词加「の」,动词基本形或者た形,表示“时候”、“机会”的意思。是比较郑重、有礼貌的表达方 式。【例句】△前回の書類は今度の会議のおりにお渡しします。(上次会议的文件,我这次开会时交给您。)△また何かの折にでもお会いしましょう。(咱们什么时候再有机会见面吧。)△今度御宅にお伺いする折には、おいしいワインをお持ちします。(下次我去府上拜访的时候,我给您带一品好葡萄酒去。)◆拓展知识日语中的书信用语頭語と結語一般的な場合:頭語:拝啓、拝呈、拝白、一筆申し上げます結語:敬具、拝具、かしこ(女性用)、さようなら感謝の言葉の例△毎度格別の御厚情を頂き、厚く御礼申し上げます。△常々過分の御配慮を賜り、誠にありがとう存じます。△日ごろひとかたならぬ御指導御鞭撻(ごしどうごべんたつ)を賜り、謹んで御礼申し上げます◆参考翻译<会话>销售面向中国市场的鸡尾酒设计完成后,龙虎酒业公司的佐藤和大山去上海最好的日资饭店AJA宾馆推销“金星”和鸡尾酒。(佐藤介绍完“金星”后,宾馆的日籍负责人陈述意见)佐藤:以上是对“金星”酒的说明。不知您意下如何?负责人:这个嘛…老实说,恐怕有点困难啊。佐藤:您的意思是…负责人:在我们宾馆,近来中国客人大量增多。日本酒肯定受日本人的欢迎,但中国人是不是…佐藤:确实如您所说。也许对喜欢白酒和绍兴酒的人来说有点不过瘾。但是,“金星”在日本酒当中也算是很受外国人欢 迎的产品。大山:敝公司还准备了以“金星”为基础的新感觉鸡尾酒。我想要是这种酒的话,不仅日本人,中国人也会愿意品尝的。负责人:以日本酒为基础的鸡尾酒?大山:是的。我们带来了样品。(拿出两瓶酒)这个蓝色的叫“上海珍珠”,红色的叫“北京丹红”。负责人:(品尝一口)嗯…确实好喝,用日本酒调制的鸡尾酒,这可真是个很不错的创意呀!鸡尾酒的话会给人一种时 髦的印象,放在酒吧里卖也是可以的。大山:多谢。我们在北京的几家酒吧里让顾客品尝过,评价非常好。另外,我想这个命名旅游观光的顾客会喜欢的。负责人:哦,是这样啊。我们商量一下吧。佐藤·大山:那就拜托了。<课文>书信佐藤写给北上贸易公司的信函邮寄宣传册时所附的短信 展开更多...... 收起↑ 资源预览