新版标准日本语中级上册 第16课 結婚披露宴 同步知识讲义

资源下载
  1. 二一教育资源

新版标准日本语中级上册 第16课 結婚披露宴 同步知识讲义

资源简介

第16課 結婚披露宴
教材重点
宴会用语。
「~からといって、~とは限らない」的用法。
3.「~のに対して」的用法。
词汇剖析
ころ(頃)① [名]
【词义】时候,时期
【例句】△明日の今頃。(明天的这个时候。)
△ちょうどこの頃。(正好这个时候。)
△桜の頃。(樱花开的时候。)
△北京にいた頃。(在北京的时候。)
ともに(共に) ① [副]
【词义】一同,一起
【例句】△苦労を共にする。(共患难。)
△共に語るに足りない。(没有共同语言。)
△共に暮らす。(一起过日子。)
△地所と共に家を買う。(连同地皮一起买房子。)
どうか① [副]
【词义】① 请
② 总算,设法
③ 不正常
【例句】△どうかよろしくお願いします。(请多关照。)
△どうか気を落とさないでください。(您千万不要泄气。)
△どうかご無事でお国へ帰られますよう。(希望你平安无事地回国。)
△どうかこうか、けりをつけた。(总算问题得到解决。)
△どうかしてください。(请想想办法吧。)
△きのうのわたしはどうかしていた。(昨天我有点儿犯傻了。)
△彼はどうかしたらしい。(他好象有点儿不正常了。)
くつろぐ(寛ぐ)③ [動1自]
【词义】① 舒畅,轻松愉快,惬意
② 不拘礼节,随便
【例句】△どうぞごゆっくりくつろいでください。(请舒舒坦坦地休息吧,请舒展地休息吧。)
△夕食後家じゅうで寛ぐ。(晚饭后全家在一起享团圆之乐。)
△くつろいで話をする。(畅谈。)
△どうぞ足をお楽におくつろぎください。(请随便盘腿坐吧。)
おひらき(お開き)② [名]
【词义】闭幕,结束
【解释】「お開き」是日语中一个比较特殊的用法。日语中有一些禁忌词语,例如,在婚礼上忌讳使用「おわる」「きれる」「こわれる」「さる」「わかれる」「われる」等词语。这种词在日语中被称为「忌詞(いみことば)」。因此取而代之,闭幕会说「お開き」。
【例句】△では、そろそろ新年会もこの辺でお開きにしましょうか。(那么,新年会就到此结束吧。)
△今度の歓迎パーティーをお開きさせていただきます。(这次欢迎会就到此结束吧。)
あずかる(預かる)③ [動1他]
【词义】蒙,受
【例句】△ご招待にあずかり、まことにありがとう存じます。(承蒙邀清不胜感谢。)
△ご紹介にあずかりました佐藤です。(我是刚刚承蒙介绍的佐藤。)
△過褒にあずかり恐縮しました。(承您过奖,实在不敢当。)
语法解析
ご~いただく
【解释】此句型是自谦的表达形式。「いただく」是「もらう」的敬语表达。中间接动词连用形或三类动词词干。这里需要注意的一点是,其中的动词一定是表示对方动作的单词,因为「いただく」是表示说话人的。
【例句】△お越しいただきましてありがとうございました。(非常感谢您专程赶来。)
△わざわざお迎えに頂き、ありがとうございます。(非常感谢您专程赶来接我。)
△お忙しいところ、論文ご直しいただき、本当にありがとうございます。
(十分感谢您能在百忙之中为我批改论文。)
~からといって~とは限らない
【意为】虽说…,但未必…
【解释】此句型表示部分否定。承认前项叙述的事实,但同时又对其进行补充和说明,表示有例外的情况,也不全是如此。
【例句】△日本人だからと言って、必ずしも礼儀正しい敬語を使えるとは限らない。
(虽说是日本人,但也未必能够说得体的敬语。)
△スーパーマンだからと言って、何でもできるとは限らない。(虽说是超人,但也未必什么都行。)
△この料理は有名だからと言って、どんな人にも口に合うとは限らない。
(虽说这道菜很有名,但也未必合所有人的胃口。)
~のに対して
【意为】与…相反,而
【解释】此句型前接名词小短句,动词和一类形容词基本形,二类形容词加「な」。用语列举两个对立的事物,表示对比。
【例句】△外見的にはきれいなのに対して、中に入ると、びっくりするほど乱れている。
(从外面看起来很干净,可是一进去发现,乱的让人吃惊。)
△彼が自民党を支持しているのに対して、彼女は共産党を支援している。
(他支持自民党,而她支持共产党。)
△兄が背が高いのに対して、弟のほうはクラスで一番低い。
(哥哥的个子很高,而弟弟却是班里最矮的。)
~をもって
【意为】到…为止
【解释】告知时间或状况,宣布会议等结束时使用该句型。限定于正式的致辞等场合,在随意的会话中不能使用。
【例句】△今週末をもちまして、閉店いたします。(到本周末前,本店闭店。)
△以上をもちまして、私の挨拶とさせていただきます。(以上就是我的开幕词。)
△ただ今を持ちまし受付は締め切らせていただきます。(现在截止办理手续。)
拓展知识
日语中的分数表达方法
「○分の○」即表示分数,例如“五分之三”就是「五分の三」,表示占多少比例的时候是用动词「占める」,例如,△今度会議に参加する人の中で、外国人は四分の一を占めている。
(参加本次会议的人,外国人占到了四分之一。)
成人式
日本为祝贺年满20岁的青年成人而举行的仪式,时间在11月15日。又称成人节。是日本法定的全国性的大节日。成人式源于古代的元服式。7世纪后半叶,中国为男孩举行冠礼的习俗传入日本,此后古代宫廷贵族开始为成人的男女举行结发戴冠仪式。武家时代,这一仪式只限于男子,届时武士家族给男孩举行穿着元服(正式成人服装)和去发戴冠仪式。现在的日本,成人节不分男女,只要是年满20岁的青年,都可在这天举行成人仪式。
过去的成人式多在各自的家庭内部举行,后流行在市、区的公共机关、学校或工作单位集体举行。青年们的父母、工作单位的上司、同事、同学和亲友都要在仪式上祝辞、赠言或赠送礼品,鼓励他们从此担负起社会的责任和义务。过节的男青年要穿崭新的西服,女青年要穿华丽的和服参加祝贺仪式,并在会上表示自己的感激之情和雄心壮志。成人式之 后,法律承认其为有选举权的正式国家公民,并开始有独立的人格及自由结婚的权利。
参考翻译
<会话>结婚喜宴
在东京市内某宾馆举办山田拓也的结婚喜宴,王风做婚礼致辞。
(婚宴进行到一半,轮到王风致辞。主持人介绍完王风后,王风走到话筒前深鞠一躬)
王:拓也先生,町子小姐,祝贺二位喜结良缘。我是刚才承蒙介绍的几策划公司上海分公司的王风。我与新郎拓也先生一道正从事在中国销售日本酒的工作。在两年前进公司,在那以前,拓也先生一直在上海分公司工作。听说拓也先生和町子小姐,是作为同事在上海相遇,在上海好起来的。中国有句话叫做“白头偕老”,意思是说“一起生活直到彼此都头发变白了”。你们二位一定会如这句话所说的那样成为一対幸福美满的夫妻。拓也先生,町子小姐,祝福你们!(掌声不断)
(婚宴结束了,山田和町子来到王风跟前) 山田:王先生,谢谢你的致辞!
王:我有些紧张,说得不够好,实在不好意思。
町子:哪里哪里,我非常感动!听你的致辞,使我想起了在上海的时光。李小姐她还好吧?
王:挺好的。我一定会把你们的绝佳婚宴向李小姐转达。山田先生,祝福你!这次采访多亏了你的关照。山田:(向王风伸出手)一定要让“金星”项目取得成功。祝愿王先生大显身手。
王:(向山田伸出手)好,我一定努力!保重! 山田:(紧紧握住王风的手)那么,后会有期!
<课文>变化中的结婚仪式
日本的婚礼仪式多种多样。其中,最常见的大概算是在神社举行的“神前式婚礼”、在教堂举行的“基督教式婚礼”以及在亲朋好友面前举行的“人前式婚礼”了。
虽然举行基督教式婚礼,但也不一定就是基督徒。出于想穿婚纱、想在教堂举行婚礼等原因,许多人按照个人的喜好确定婚礼的形式,因宗教原因决定婚礼形式的只是少数。在宾馆或者婚礼会场都设有挙行婚礼的场所,所以实际上很少有人去神社或者教堂举行婚礼。此外,在海外举行婚礼的人也在增多。
下面的图表是某出版社以东京范围内400对夫妇为对象的问卷调查结果。从这个图表可以看出婚礼形式随着时代变迁发生了变化。1994年“基督教式婚礼”占56.6%,“人前式婚礼”占5.4%,与之相比,2005年分别增加到了74.7%和12.6%。另一方面,作为传统婚礼形式的“神前式婚礼”2005年減少到了1994年的三分之一。像这样,人们对婚礼形式的意识随着时代的变迁而变化。
婚礼仪式结束后通常会举行婚宴。婚宴是招待亲戚朋友和同事的宴会。至于婚宴地点,以前宾馆和婚礼会场占到将近四分之三。近年来使用餐馆等会场的人也在逐渐增多。

展开更多......

收起↑

资源预览