资源简介 2024高考课外文言文备考挖空练习——郑伯克段于鄢【原文】初,郑武公娶于申(状语后置,于申娶,从申国娶妻),曰武姜,生庄公及共叔段。庄公寤(wù)(通“啎”,逆,倒着)生,惊姜氏,故名曰寤生,遂恶之。爱共(gōng)叔段,欲立之。亟(屡次)( qì)请于武公,公弗(不)许(答应)。 及(等到)庄公即位,为之请制。公曰:“制,岩邑也(判断句),虢叔死焉(兼词,于之,在那里)。他邑唯命。”请京,使居之,谓之京城大叔。祭仲曰:“都城过百雉,国之害也。先王之制,大都不过三国之一,中五之一,小九之一。今京不度(不合制度),非制也,君将不堪。”公曰:“姜氏欲之,焉(怎么)辟(同“避”,躲避)害?”对曰:“姜氏何厌(同“餍”,满足)之有(宾语前置)!不如早为之所,无使滋蔓,蔓难图也。蔓草犹(尚且)不可除,况君之宠弟乎!”公曰:“多行不义必自毙,子姑(姑且)待之。” 既而(不久),大叔命西鄙北鄙(边邑)贰(两属)于己。公子吕曰:“国不堪贰,君将若之何(固定句式,对它怎么办)?欲与(给)大叔,臣请事(侍奉)之;若弗与,则请除之。无(不要)生民心。”公曰:“无庸(担心),将自及(追赶上)。” 大叔又收贰以为(省略句,把...作为)己邑,至于廪延。子封曰:“可矣,厚将得众。”公曰:“不义不昵,厚将崩。”大叔完(修葺)聚(聚集百姓),缮(修理)甲(铠甲)兵(兵器),具(准备)卒乘,将袭郑。夫人将启之。公闻其期,曰:“可矣!”命子封帅(率领)车二百乘以伐京。京叛大叔段,段入于鄢,公伐诸(兼词,之于)鄢。五月辛丑,大叔出奔共。书曰:“郑伯克段于鄢。”段不弟,故不言弟;如二君,故曰克;称郑伯,讥失教也;谓之郑志。不言出奔,难(责难)之也。遂置姜氏于城颍,而誓之曰:“不及黄泉,无相见也。”既而悔之。颍考叔为颍谷封人,闻之,有献于公,公赐之食,食舍肉。公问之,对曰:“小人有母,皆尝小人之食矣,未尝君之羹,请(请允许我)以(把)遗(赠送)之。”公曰:“尔有母遗,繄我独无!”颍考叔曰:“敢问何谓也?”公语(告诉)之故(原因),且告之悔。对曰:“君何患(宾语前置,担心什么)焉?若阙(同“掘”,挖掘)地及泉,隧而相见,其谁曰不然(对)?”公从之。公入而赋:“大隧之中,其乐也融融!”姜出而赋:“大隧之外,其乐也泄泄。”遂为母子如初。君子曰:“颍考叔,纯孝也,爱其母,施(延及)及庄公。《诗》曰:‘孝子不匮(尽),永锡尔类。’其是之谓乎(宾语前置)?”【挖空练习】初,郑武公娶于申( ),曰武姜,生庄公及共叔段。庄公寤(wù)( )生,惊姜氏,故名曰寤生,遂恶之。爱共(gōng)叔段,欲立之。亟( )( qì)请于武公,公弗( )许( )。 及( )庄公即位,为之请制。公曰:“制,岩邑也( ),虢叔死焉( )。他邑唯命。”请京,使居之,谓之京城大叔。祭仲曰:“都城过百雉,国之害也。先王之制,大都不过三国之一,中五之一,小九之一。今京不度( ),非制也,君将不堪。”公曰:“姜氏欲之,焉( )辟( )害?”对曰:“姜氏何厌(同“餍”,满足)之有( )!不如早为之所,无使滋蔓,蔓难图也。蔓草犹( )不可除,况君之宠弟乎!”公曰:“多行不义必自毙,子姑( )待之。” 既而( ),大叔命西鄙北鄙( )贰( )于己。公子吕曰:“国不堪贰,君将若之何( )?欲与( )大叔,臣请事( )之;若弗与,则请除之。无( )生民心。”公曰:“无庸( ),将自及( )。” 大叔又收贰以为( )己邑,至于廪延。子封曰:“可矣,厚将得众。”公曰:“不义不昵,厚将崩。”大叔完( )聚( ),缮( )甲( )兵( ),具( )卒乘,将袭郑。夫人将启之。公闻其期,曰:“可矣!”命子封帅( )车二百乘以伐京。京叛大叔段,段入于鄢,公伐诸( )鄢。五月辛丑,大叔出奔共。书曰:“郑伯克段于鄢。”段不弟,故不言弟;如二君,故曰克;称郑伯,讥失教也;谓之郑志。不言出奔,难( )之也。遂置姜氏于城颍,而誓之曰:“不及黄泉,无相见也。”既而悔之。颍考叔为颍谷封人,闻之,有献于公,公赐之食,食舍肉。公问之,对曰:“小人有母,皆尝小人之食矣,未尝君之羹,请( )以( )遗( )之。”公曰:“尔有母遗,繄我独无!”颍考叔曰:“敢问何谓也?”公语( )之故( ),且告之悔。对曰:“君何患( )焉?若阙( )地及泉,隧而相见,其谁曰不然( )?”公从之。公入而赋:“大隧之中,其乐也融融!”姜出而赋:“大隧之外,其乐也泄泄。”遂为母子如初。君子曰:“颍考叔,纯孝也,爱其母,施( )及庄公。《诗》曰:‘孝子不匮( ),永锡尔类。’其是之谓乎( )?”【参考译文】译文从前,郑武公娶了申国国君的女儿为妻,名叫武姜,她生下庄公和共叔段。庄公出生时难产,武姜受到惊吓,因此给他取名叫“寤生”,从此就厌恶他。武姜偏爱共叔段,想立共叔段为世子,多次向武公请求,武公都不答应。到庄公即位的时候,武姜就替共叔段请求分封到制邑去。庄公说:“制邑是个险要的地方,从前虢叔就死在那里,若是封给其他城邑,我都可以照吩咐办。”武姜便请求封给太叔京邑,庄公答应了,让他住在那里,称他为京城太叔。大夫祭仲说:“分封的都城如果城墙超过三百方丈长,会成为国家的祸害。先王的制度规定,国内最大的城邑不能超过国都的三分之一,中等的不得超过它的五分之一,小的不能超过它的九分之一。现在,京邑的城墙不合法度,不符合法制,您将要不能控制。”庄公说:“姜氏想要这样,我如何躲开这种祸害呢?”祭仲回答说:“姜氏哪有满足的时候!不如及早处置,别让祸根滋长蔓延,一滋长蔓延就难办了。蔓延开来的野草还很难铲除干净,何况是您那受到宠爱的弟弟呢?”庄公说:“多做不义的事情,必定会自趋灭亡,你姑且等待。”过了不久,太叔段使原来属于郑国的西边和北边的边邑,暗中归自己控制。公子吕说:“一个国家受不了两个国君的统治,现在您打算怎么办?您如果打算把郑国交给太叔,那么我请求去侍奉他;如果不给,那么就请除掉他,不要使百姓们产生疑虑。”庄公说:“不用管他,他自己会遭到灾祸的。”太叔又把两处地方改为自己统辖的地方,一直扩展到廪延。子封说:“可以行动了!土地扩大了,他将得到更多老百姓的拥护。”庄公说:“对君主不义,对兄长不亲,土地虽然扩大了,也终将崩溃。”共叔段修整了城郭,聚集人民,准备好了充足的粮食,修缮盔甲兵器,准备好了步兵和战车,将要袭击。郑国都。武姜准备为共叔段打开城门做内应。庄公知道了共叔段偷袭郑的日期,说:“可以出击了!”于是命令子封率领二百辆战车,去讨伐京邑。京邑的人民背叛共叔段,共叔段于是逃到鄢城。庄公又追到鄢城讨伐他。五月二十三日,共叔段逃到共国。《春秋》记载道:“郑伯克段于鄢。”意思是说共叔段不遵守做弟弟的本分,所以不说他是弟弟;兄弟俩如同两个国君一样争斗,所以用“克”字;称庄公为“郑伯”(意为大哥),是讥讽他对弟弟失教;赶走共叔段是出于郑庄公的本意,不写共叔段自动出奔,隐含责难郑伯逼走共叔段的意思。庄公就把武姜安置在城颍,并且发誓说:“不到黄泉(不到死后埋在地下),不再见面!”过了些时候,庄公后悔了。有个叫颍考叔的,是颍谷管理疆界的官吏,听到这件事,特意把贡品献给郑庄公。庄公赐给他饭食。颍考叔在吃饭的时候,把肉留着。庄公问他为什么这样。颍考叔答道:“小人有一个母亲,我吃的东西她都吃过,只是从未吃过君王的肉羹,请让我带回去送给她吃。”庄公说:“你有个老娘可以孝敬,唉,唯独我就没有!”颍考叔说:“请问您为什么这么说?”庄公把原因告诉了他,还告诉颍考叔他后悔的心情。颍考叔答道:“您有什么忧虑的?只要掘地挖出泉水,挖个隧道,在那里见面,那谁能说您违背了誓言(不是跟誓词相合)呢?”庄公依了他的话。庄公走进隧道去见武姜,赋诗道:“大隧之中相见啊,多么和乐相得啊!”武姜走出地道,赋诗道:“大隧之外相见啊,多么舒畅快乐啊!”于是姜氏和庄公作为母亲和儿子跟从前一样(即恢复了母子关系)。君子说:“颍考叔是位真正的孝子,他不仅孝顺自己的母亲,而且把这种孝心推广到郑伯身上。《诗经·既醉》篇说:‘孝子不断地推行孝道,永远能感化你的同类。’大概就是对颍考叔这类孝子而说的吧?” 展开更多...... 收起↑ 资源预览