2024届高考英语考前必看:读后续写动作类语料库素材

资源下载
  1. 二一教育资源

2024届高考英语考前必看:读后续写动作类语料库素材

资源简介

读后续写背诵资料:动作类
一、动作表达的基础表述(词汇和短语)
面部:
Eyebrow:raise one’s eyebrow, frown one’s eyebrows
Eyes:stare,glare, glance, wink, roll, Widen one’s eyes, narrow one’s eyes, sorrow clouds one’s eyes, eyes filled with tears,cast a look,
Nose:blow one’s nose, cock one’s nose, hold up one’s nose
Ear:clean one’s ear, cock one’s ear, ears burn
Mouth:grin,chuckle, giggle,smirk, utter, murmur, be open-mouthed with horror, smile form ear to ear, take a deep breath, clear one’s throat
肢体:
Head:scratch one’s head ,duck/hang/bend/bow/drop/ droop/ lower one’s head
Hands and arms:fold one’s fingers, raise/hold up a finger to one’s lips ,, wave/clap/fold one’s hands ,cup one’s hands over,rub one’s hands back and forth,swing one’s fist, cross one’s arms, shrug one’s shoulder,,put/throw one’s arms around sb, pull/press sb. Into one’s arms, look aback over one’s shoulder
Feet and legs:struggle to one’s feet, spring to one’s feet, tap/stamp one’s feet, root,plant one’s feet,cross one’s legs, get down on one’s knee
二、情绪表达
迟疑不决
Brain was sitting in the corner by himself, as usual, alternating between watching the other kids and resting his head on his knees.时而抬头看看其他的孩子,时而低头趴在膝盖上.
Hesitantly,犹豫了一下 he approached and asked if he could play.
I had toyed with the idea随便思考来了一下这个注意 of studying for a master’s degree but self-doubt stood in my way自我怀疑挡了我的路.
Leticia was so touched, but before reaching out to Alvin, she hesitated 但在接触Alven之前,她犹豫了。
紧张焦虑
When I received the call asking if I was available that day, a wave of panic rushed over me一阵惶恐袭来. Accompanied by their parents, the children began to show up. I tried to hide my anxious feelings, although a few drops of sweat were noticeable尽管几滴汗水很明显,我仍试图隐我的焦虑的感受.
2. My heart pounded 我的心怦怦跳as Miss O’keeffe put her hand into the box把手伸进箱子里 and drew one folded piece of paper out抽出一张折好的纸条.
3. When it was finally time for DJ to sing, the music played on and he froze. His little face grow pale,他的小脸变得惨白 and we could see the panic in his eyes when silence grew.当沉默蔓延的时候,我们都能看见他眼里的恐慌
4. To Mai Lin’s surprise, Alison turned as pale as the moon Alison的脸变得像月亮一样苍白and shook her head.
孤单无助
1. A helpless expression flashed on his face.他的脸上闪过一种无助的表情
2. Feeling bitter and desperate, I couldn’t stop my tears.苦涩又绝望,我止不住的流泪。
倔强顽固
But Grandpa declared stubbornly但是爷爷固执的坚称, “I can”.
开心激动
1. Seeing his grandsons, Grandpa was wild with joy 欣喜若狂and tries to get up with all his strength from the chair but in vain.
2. Staring at the fancy cane, Grandpa was so happy with smiles on his face shining like a diamond爷爷脸上的笑容像钻石一样闪闪发光.
3. Supporting himself with the cane, Grandpa couldn’t contain his delight 抑制不住喜悦and went to the forest step by step.
4. However, deep inside me was a brother, who was so overcome with happiness喜不自胜 that he felt on top of the world欣喜若狂.
5. Among screams of delight在兴奋的尖叫声中, we chose one of the little dogs as ours.
6. I was beside myself 极度兴奋with excitement!
7. The color came back to his little face, and his eyes began to sparkle. 血色回到了他的脸上,他的眼睛又开始闪闪发光。
8. Ben breathed a sigh of relief欣慰地叹了口气 and called rescue teams打电话给救援队 at once, telling them the exact location of the poor man. The instant the research teams got the information, a flood of joy took possession of them.他们欣喜若狂。
感恩感动
1. As I stared at the gifts through watery eyes泪眼朦胧盯着这些礼物, I promised myself that this was the best New Year that I had ever had.
2. But one gift from a girl, in particular, melted her heart.融化了她的心
3. “I wasn’t surprised because Mr. Butler is always helpful,” a grateful parent of David’s said.David一位感恩的家长说道
4. When Daniel tried to refuse such a generous gift, Mr. Warren insisted he take the bike, saying that it was actually a reward for Daniel’s bravery. Tears in his eyes, 眼含热泪Daniel said, “Thank you so much! I’m glad to be of any help to you guys!”
5. During their meeting, Compean thanked Ben in a trembling voice用颤抖的声音感谢道,“Thank you very much. Without you, I wouldn’t have survived. I owe my life to you.” “It’s not a big deal. I just did what I could do. You know I like exploring where photos are taken,” said Ben with a comforting smile spreading across his face一个安抚的微笑绽放在他的脸上. Warm current of kindness flowing into their hearts,善意的暖流流淌在心中 they chatted just like old friends.
生气愤怒
1. My inner anger was like a growing monster, uncontrollably driving me to the edge of madness. 我内心的愤怒就想一个不断长大的怪兽,失控的将我逼到了疯狂的边缘。Before I realized it, I was sobbing in my sister’s room, with bullets of words firing through my mouth, expressing my long-buried dissatisfaction 话语像子弹一样从我嘴里发射,表达我隐忍已久的不满towards her absence from my snow shoveling experiences. The house seemed to be holding its breath when I stopped my accusation, still weeping当我哭着停下了谴责时,整个房子似乎都屏住了呼吸.
2. Annoyed, I asked again. Without saying anything further, she got up, pushed me out of the room and slammed the door in my face. 一言不发,她站起来,把我推出门去,然后当着我的面狠狠摔上了门。
3. Just as Peter felt hopeless, someone hit him hard all of a sudden,which annoyed Peter, so he shouted,”Don’t you have eyes ”这激怒了他!他大喊道:“你没长眼吗?!”
4. Suddenly, he became mad, shouting towards the sky,突然间他疯狂了,仰天怒吼 “Oh, my God, the little boy is so poor, nothing but a pair of eyes! Why do you give him light
羞涩愧疚
1. However, the music teacher sometimes played Dreidel, Dreidel, Dreidel, a Jewish festival song, and I would feel hundreds of eyes staring at my red cheeks我就感觉到几百号人的目光盯在了我的红脸蛋上.
2. When Timmy, my 10-year-old son eagerly announced that he couldn’t wait to move out, the feeling of guilt peaked as I tried to figure out the truth. 当我试图弄清楚真相时,愧疚的感觉到达了顶点。
3. That night I put Rusty on his cat and patted him a little guiltily愧疚的拍了拍它.
4. He prayed in his heart that his lights would glow again but in vain. Hearing other students whispering to each other, Joyce's face flushed with shame面红耳赤.He ducked his head and stepped back to his seat他垂头丧气的走向座位.
憎恨厌恶
1. Every September, I hated presenting the note my parents had expertly made to a teacher I was just getting to know.我讨厌向刚认识的老师展示我父母精心准备的通知。
2. I fretted that my teachers would label me the “Jewish kid”.我讨厌老师给我贴上“犹太小孩”的标签。
惊喜惊讶
Greeted by the sparkling Christmas tree, Mrs. Mueller was rooted to the spot, looking surprised. 迎面见到这棵灯光闪烁的圣诞树,Mueller太太呆住了,看起来惊讶不已。Then a sweet smile appeared on her face and tears welled up in her eyes. “Thank you so much”, she said softly.
2. While Laurel and I were excitedly recounting the story, it suddenly down on me恍然大悟 that Miss O’keeffe had helped me in a secret way: Though she had announced my name, she never showed anyone what was written on that piece of paper!
3. Astonished, Peter sat on the square, tears welling up in his eyes suddenly. Peter震惊的坐在广场上,泪水涌上了眼眶。
4. When the box was opened and she saw me sitting inside smiling up at her, my sister was at a complete loss for words and burst into tears. 我的姐姐完全不知道说什么好,她放声大哭。
委屈哀怨
As we sat in my office, tears welled up in my eyes.当我们坐在办公室里时,我的眼泪溢出了眼睛。 I was struggling to explain 奋力解释why I was saying no to the new contract with the network.
三、生活技能
1. 制作拐杖:
The moment they chose a young tree of moderate size, they cut it down and then removed the branches and skins with a knife.他们把它砍下来,用刀子修掉了枝叶、剥掉了树皮 With a small wood fastened on the top as a handle, a fashionable cane into being.将一小块木头紧紧缚在杆头当做把手,一个时尚的拐杖成型了。 To make the handle feel comfortable, they wrapped a soft cloth around it.为了让把手更舒服,他们用一块柔软的布缠住了它。 Berlin, full of a innovative ideas, carved words Gift To Grandpa on the cane. What a cool cane.
2. 铲雪
Then, I turned around, went out of the house, and set out in the cold to tackle the enemy that lay in my driveway. I fought tirelessly, my short arms swinging from side to side while the wind cut against my cheeks.我不知疲倦的奋斗着,我的短胳膊来回抡动,而风就像刀子一样割着我的脸。After one long hour, I was not even halfway done.
3. 摄影
If the animal reached the boxes, I pushed the button that set off the camera by a radio signal and ran off a whole roll of film. 我摁动了按钮,用无线信号触发了相机,拍了一胶卷的照片。
4. 包装
She took the time to pick every dried grape,她花时间挑出了每一粒葡萄干 the favourite part of her breakfast, out of her cereal and repacked them as an unusual new year gift 并把他们重新包装成了不同寻常的新年礼物for her teacher.
做面包
Every Saturday he puts on his apron and produces delicious bread. Dad first got out everything needed, and then told me to mixed the ingredients with a spoon.爸爸先把需要的东西都拿出来,然后告诉我把配料用勺子搅拌在一起 After that he showed me how to knead the dough.然后他告诉我如何揉面团 It took only ten minutes but great amount of of energy to complete. Next came the the most difficult part---doing nothing. We waited for the dough to slowly well up, then punched it down and waited for it to rise again. 我们等待着面团发起来,然后挥拳把它打瘪,然后等它再发起来。Dad said the waiting is always the hardest part as you have to resist the thought of putting the dough directly into the oven.
包饺子
He boiled pot of mutton, cut it up, seasoned it with salt and wrapped it in ear-shaped dough.他煮了一锅羊肉,切碎,调味,然后用耳朵形状的面团包起来。
捉贼
“Stop! Thief!” Daniel cried out as he ran.“站住!小偷!”Daniel 边跑边。The man was fast, but Daniel was faster. Daniel was gaining on(逼近) the thief with every step he took. The desperate thief had to look over frequently to check the distance between them. 绝望的小偷不断回头去看他俩之间的距离。Suddenly he tripped over(绊倒) a stone and fell突然他被一块石头绊倒了. Daniel immediately caught him by the arm.擒住了胳膊 The thief struggled to his feet, waving his fist toward Daniel in an attempt to escape.这小偷挣扎着站起来,挥拳打向Daniel,试图挣脱。 Daniel was holding the thief tight when he heard someone shouting “Here I come!”Daniel紧紧抓住这个小偷,就在这时他听到有人大喊道“我来了!”
穿衣
A short time later, he zipped up his coat, put on his boots, and walked out of the front door.一会儿之后,他拉上外套的拉链,蹬上靴子,出前门而去。
演奏音乐
Danny sang while his fingers pressed and pulled skillfully at the guitar stringsDanny 边唱边用手指有技巧的摁压或弹拨琴弦, delivering a slow and peaceful tune. A circle of audience had formed, nodding and moving slowly to the song. 一圈观众围起来,或点头或随着歌曲缓缓摇晃。
四、场景描写
体育运动
爬绳子
She appeared calm but was extremely excited. She climbed the rope very fast and reached the ceiling within what seemed a few seconds, effortlessly她快速的爬上绳子,毫不费力,好像几秒之内就爬到了天花板. As she reached the top, she glanced down at her fellow students below 爬上顶端后,她俯视着她的同学们. Mai Lin clung to the top of the rope for a moment longer and then headed down to join the class. Mai Lin爬到绳子顶端待了一会儿,然后她爬下来去加入她的同学们。Once she got on the ground, everybody cheered. Mai Lin knew she would be different from that day on.
跑步腿抽筋
Aiming to beat his own record, Cerveny pushed himself hard为了打破个人记录,Cerveny不断鞭策自己 . However, his legs cramped (抽筋) and failed him with only 200 meters to go然而他的腿抽筋了,让他止步于离终点线只有两百米的地方. Determined to finish, Cerveny rose from the ground and continued on, only to fall again after another 50 meters. 决定跑完全程,Cerveny挣扎着站起来继续前进,却在50米之后再次跌倒在地上。With great effort, Cerveny pulled himself up and with a (n) unsteady pace, moved forward for one final push. 通过巨大努力,Cerveny步伐踉跄地奋力站起来,做最后一搏。Unfortunately it wasn't enough. 100 meteUnfortunately it wasn't enough. 100 meters from the finish line, his legs simply give out.
体育精神(友谊第一、坚持不懈)
Before his coach could reach him, another runner -- Brandon -- was at his side to help. His first attempt to get Cerveny up failed, but he refused to quit too. 他第一次扶起Cerveny的努力失败了,但他也拒绝认输。With a second pull, Cerveny was on his feet. 在Brandon的又一次帮助下,Cerveny 站起来了。At a measured jog, the two completed the final 100 meters of the course, with Cerveny holding Brandon for support.在Brandon的搀扶下,迈着慎重又缓慢的步伐,他和Brandon完成了比赛的最后一百米。 Brandon even made sure Cerveny crossed the finish line first, securing his opponent a faster time.
4. 安全演习
When the alarm bell rang, all the classes ran to the playground orderly and quickly. 当警报响起,所有班级紧张有序地快速跑到操场。No noises, just the rapid paces.没有嘈杂声,只有紧张的步伐。 It took only one minute and forty seconds when the last class arrived. The head teacher praised all of us!
人与动物
人与猫Everything in place, I slipped onto our bed quietly, waiting. 一切就绪,我悄无声息的溜到了床上。Suddenly, there came an awfully loud noise of metal. A chain reaction of crashes next. 突然,外面传来一声巨大的金属响声,接着是一连串的撞击声。Finally, Rusty rounded the corner in the hall heavily and leaped through out doorway onto the foot of our bed, trembling under our cover. 最后,Rusty猛地绕过了转角,穿过门口跳到了我们的床脚上,在被子底下瑟瑟发抖。 His paws are wet. And that was the night rusty, the midnight troublemaker, retired.
人与狗If having a dog means linking my children even closer together, it will be a mother’s prayer answered.如果拥有一只狗意味着将我的孩子们更紧密的联系起来,那将是一个母亲的祈祷得到了回应。
人与鸟On a snowy night, while Danny was performing, a bird flew downward, landing into the midst of the crowd. It cooed happily as if to harmonize with Danny. 在一个雪夜,当Danny在表演的时候,一只鸟飞下来,落在了人群中。它快乐地咕咕叫着,仿佛在与Danny和声。
人与狗In a split second, a splash of brown, out of breath, quickly jumped into the lake. It was One-Eyed! It barked, swimming toward Danny with all its might. 刹那之间,一抹棕色气喘吁吁的迅速跳进湖里,正是“独眼”!它汪汪叫着,竭尽全力地游向Danny。
遇险与求救
遭遇暴雨
(1) Then the rain changed into a downpour. Nothing dried overnight and everything was wet thorough. 雨变成了倾盆大雨。突然没什么是干的了,一切都湿的很彻底。The trails were rugged, with deep muddy puddles. We struggled with every step.
(2) As we emerged from one trail, looking like cats in the rain, a woman and her parents caught sight of us and took pity.当我们从一条小路上出现,像雨中的猫一样时,一位女士和她的父母看到了我们,非常同情。
(3) The rain stopped. We waved a reluctant goodbye and continued the rest hilly road with new energy. 我们恋恋不舍的挥手道别,带着新的动力继续剩下的崎岖的山路。
车内受困
(1) Firstly he grabbed a rope from the back of his vehicle and used it to ensure he could safely approach the truck.一开始他从他的车后面抓了一条绳子,用它来确保自己能安全到达卡车那里。 Next he turned to Mike and yelled,”Give me a rock!” 然后他向Mark大喊道:“给我一块石头!”With the rock, he hit the window over and over but had little success. 用这块石头,他一遍又一遍的击打窗户,但是效果甚微。Steve then shouted to Margarito to move away from the window.Steven 然后对Margarito大喊,让他从窗户旁边闪开。He balanced himself on the truck, leaned back and threw the rock at the window. 他在卡车上站稳了,向后一仰,然后把石头砸向窗户。Finally the glass broke and Steve kicked at the remaining of the glass. 最后玻璃碎了,Steven把剩余的玻璃残渣踢掉。Relieved, Margarito reached out to grab Steve’s hand and was rescued. 松了一口气,Margarito 伸手抓住Steven的手,得救了。
(2) Tears welled up in his eyes at the familiar sound of concern. 一听到那熟悉的关切的声音,他的泪水涌出了眼眶。 He choked up as he explained the accident to his mom and comforted her. 当他向他的母亲解释这场事故并安抚她的时候,他喉头哽住了。Cold as the rain was, great warmth filled in heart like never before .
迷路获救
Ben breathed a sigh of relief and called rescue teams at once, telling them the exact location of the poor man. The instant the research teams got the information, a flood of joy took possession of them and at the same time they immediately made thoughtful arrangements before beginning their search and rescue again. 一得到这些信息,搜寻队伍欣喜若狂。同时在开始再次搜救之前,他们马上做了细致走到的安排。Soon, a helicopter hovered above Compean with the help of Ben. 很快,在Ben的帮助之下,一架直升机很快悬浮在了Compean的头上。After spending a long time alone in the wild, Compean was eventually saved.
水中救援
(1) Kiana quickly put on her life jacket and saw Cierra's and her father's lite jackets floating away. She reacted quickly to get them back and held her sister onto the boat.Kiana迅速穿上了自己的救生衣。看到Cierra’s和父亲的救生衣漂走了,她反应很快,把它们追回来并把妹妹抱到了船上。
(2) She looked up at her father, exchanging a concerned glance, turned round and swam as hard as she could towards the shore. 她看了一眼父亲,交换了一个焦急的眼神。转过身去,她奋力向岸边游去。
(3) With desperate tears, she suddenly spotted a boat with a figure walking on it发现了一只船,船上有人在行走. She waved and cried for help with all her strength挥着手,用劲全力呼救. It seemed like a century later she heard someone yelling back to her. As the boat was approaching, Kiana pointed to her father and sister and screamed指向她父亲和妹妹大声喊着, “They are in the water! Help!” She was soon picked up and taken towards where her father and sister were她被救起来,被带到她父亲和妹妹落水的地方. A concerned group waiting on shore等在岸上人 gave clothes and blankets to the three poor people, and then the ambulance arrived到了.
4. 游泳遇鲨
(1) Chet dived toward the shore, pounding through the water and kicking with all his might. His feet touched the bottom. He was running now, looking over his shoulder. The shark was right behind him, its huge jaws wide open and its white teeth shining in its blooded mouth . Chet一个猛子扎向岸边,奋力拍水,竭力蹬水。他的脚触到了海底,他现在在跑了,边跑边回头看。鲨鱼就在他身后,雪白的牙齿在它的血盆大口中闪闪发光!
(2) He swam as fast as he could toward Sid, grabbed hold of Sid's arm and pulled him他尽可能快速地向Sid游去,紧紧抓住Sid的胳膊然后使劲拉他. Monty and Dewey were at the edge of the dock, reaching down for伸手去够 them. Sid lifted himself up直立起身子 and Chet planted his hands on the dock把手固定在船坞边上. Chet was almost out of the water when something caught his leg 快要出水的时候,有东西抓住了他的腿 “It's got my leg!” Chet screamed. “Pull!” Sid shouted. They pulled until Chet's leg finally came free! Chet was injured, but to his relief, his friends were safe.
狼口脱险
The car abruptly stopped突然停下 in front of him. Mac jumped off his bicycle and dashed for the back door of the car跳下自行车,冲向车的后门. It was locked. He then ran around to the passenger door然后又绕到乘客座(副驾驶)门, but it was locked, as well, so he began to climb through the open window开始通过打开的窗户爬进去. When spotting this, Paul quickly unlocked the door很快打开门锁, and the frightened man dived in俯冲进来, slamming the door砰地关上门 behind him. Paul looked out the back window向后窗望去 and saw the wolf standing over Mac’s bike看到狼立在Mac的自行车上 as if it were a kill. Shortly after, the animal ran off跑开了.
其他
悠闲的生活场面:
We sat on couches, listening to the radio, looking through magazines and talking casually and happily坐在沙发上,听着收音机,浏览着杂志,随意快乐地交谈着.
欢乐的校园生活:
At school, on one day before the winter break, every class would sit in neat rows and sing songs (整齐地坐着唱歌) from the festival.
街头卖艺术筹钱:
People clapped, danced and threw coins into his case拍着手,跳着舞,把硬币投到他的盒子里 for the local food bank.
音乐的力量:
It (music) shapes us, comforted us, and gave us a way to express feelings that might otherwise have gone unspoken音乐塑造了我们,安抚着我们,并给了我们一种方式表达出无法言语的情感.
进球种树的公益行为:
Like a seed, best ideas start small and change into something that can become far larger than anticipated.好的想法就像一粒种子,从微小开始,之后变成能够长到比我们预料中还要大得多的东西.
捡到钥匙找寻失主:
My little brother Toby immediately sped up and rushed to 立刻加速并冲向 where Rubby was. He bent down and picked up something and ran back to us他弯下腰,捡起某个东西,然后又跑回到我们这儿. It was a bunch of keys. We gathered in a circle, examining the keys one by one我们围成一圈,一把一把钥匙的检查, hoping to find some useful information about its owner.

展开更多......

收起↑

资源预览