2023-2024学年上学期高一语文期末复习:文言文重点句子翻译(含答案)

资源下载
  1. 二一教育资源

2023-2024学年上学期高一语文期末复习:文言文重点句子翻译(含答案)

资源简介

高一语文期末专题学案
《劝学》重点词句翻译
1.青,取之于蓝,而青于蓝;冰,水为之,而寒于水。
于1:( ) 于2:( ) 而:( ) 为:( )
翻译:
2.虽有槁暴,不复挺者,輮使之然也。
虽:( ) 有:( ) 輮:( ) 然:( )
3.故木受绳则直,金就砺则利,君子博学而日参省乎己,则知明而行无过矣。
受绳:( ) 就:( ) 参:( ) 省:( )
翻译:
4.吾尝终日而思矣,不如须臾之所学也;吾尝跂而望矣,不如登高之博见也。
尝:( ) 终日:( ) 须臾:( ) 跂:( )
翻译:
5.假舟楫者,非能水也,而绝江河。
假:( ) 水:( ) 绝:( )
翻译:
6.积土成山,风雨兴焉。积水成渊,蛟龙生焉。积善成德,而神明自得,圣心备焉。
焉:( ) 善:( ) 神明:( ) 备:( )
翻译:
7.故不积跬步,无以至千里,不积小流,无以成江海。
跬:( ) 步:( ) 无以:( )
翻译:
8.锲而舍之,朽木不折;锲而不舍,金石可镂。
舍:( )
翻译:
《师说》重点词句翻译
1.师者,所以传道受业解惑也。
所以:( ) 受:( )
翻译:
2.人非生而知之者,孰能无惑
而:( ) 孰:( )
翻译:
3.生乎吾前,其闻道也固先乎吾,吾从而师之。
乎:( ) 固:( )
翻译:
4.吾师道也,夫庸知其年之先后生于吾乎?
师:( ) 庸:( ) 乎:( )
翻译:
5. 是故无贵无贱,无长无少,道之所存,师之所存也。
是故:( ) 无:( )
翻译:
6.今之众人,其下圣人也亦远矣,而耻学于师。
今:( ) 众人:( ) 耻:( )
翻译:
7.是故圣益圣,愚益愚。
翻译:
8.句读之不知,惑之不解,或师焉,或否焉,小学而大遗,吾未见其明也。
或:( ) 明:( ) 遗:( )
翻译:
9.巫医乐师百工之人,君子不齿。
齿:( )
翻译:
10.是故弟子不必不如师,师不必贤于弟子。
不必:( )
翻译:
《赤壁赋》重点词句翻译
1.白露横江,水光接天。纵一苇之所如,凌万顷之茫然。
横:( ) 如:( )
翻译:
2.浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。
乎:( ) 冯:( ) 遗:( )
翻译:
3.舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇。
舞:( ) 泣:( )
翻译:
4.此非孟德之困于周郎者乎
翻译:
5.固一世之雄也,而今安在哉?
固:( ) 安:( )
翻译:
6.况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友糜鹿。
况:( ) 侣:( ) 友:( )
翻译:
7.驾一叶之扁舟,举匏樽以相属;寄蜉蝣与天地,渺沧海之一粟。
匏樽:( ) 属:( )
翻译:
8.知不可乎骤得,托遗响于悲风。
骤:( )
翻译:
9.逝者如斯,而未尝往也;盈虚者如彼,而卒莫消长也。
斯:( ) 盈:( ) 虚:( ) 卒:( )
翻译:
10.是造物者之无尽藏也,而吾与子之所共适。
是:( ) 适:( )
翻译:
11.相与枕藉乎舟中,不知东方之既白。
乎:( ) 既:( )
翻译:
《登泰山记》重点词句翻译
1.泰山之阳,汶水西流;其阴,济水东流。
阳:( ) 西:( ) 阴:( )
翻译:
2.当其南北分者,古长城也。
当:( )
翻译:
3.中谷绕泰安城下,郦道元所谓环水也。
翻译:
4.余始循以入,道少半,越中岭,复循西谷,遂至其巅。
始:( ) 复:( ) 遂:( )
翻译:
5.东谷者,古谓之天门溪水,余所不至也。
谓:( )
翻译:
6.道中迷雾冰滑,磴几不可登。
几:( )
翻译:
7.今所经中岭及山巅,崖限当道者,世皆谓之天门云。
限:( ) 云:( )
翻译:
8.及既上,苍山负雪,明烛天南;望晚日照城郭,汶水、徂徕如画,而半山居雾若带然。
及:( ) 既:( ) 负:( ) 烛:( ) 居:( )
翻译:
9.亭东自足下皆云漫,稍见云中白若摴蒱数十立者,山也。
漫:( ) 稍:( )
翻译:
10.或曰,此东海也。
或:( )
翻译:
11.回视日观以西峰,或得日,或否,绛皓驳色,而皆若偻。
或:( ) 驳:( )
翻译:
12.是日,观道中石刻,自唐显庆以来,其远古刻尽漫失。
是日:( ) 漫:( )
翻译:
《劝学》重点词句答案
1.青,取之于蓝,而青于蓝;冰,水为之,而寒于水。
于1:( 从 ) 于2:( 比 ) 而:(表转折) 为:( 制作 )
翻译:靛青从蓝草中取得,但比蓝草颜色深;冰由水凝冻而成,但比水冷
2.虽有槁暴,不复挺者,輮使之然也。
虽:(即使) 有:(同“又”) 輮:(用火烤) 然:(这样)
翻译:即使又晒干了,也不会再变直,这是因为火的烘烤使它弯曲成这样。
3.故木受绳则直,金就砺则利,君子博学而日参省乎己,则知明而行无过矣。
就:(靠近) 参:(检验) 省:(省察)
翻译:所以木材经过墨线比量就直了,金属刀具在磨刀石上磨过就锋利了,君子广泛地学习,而且每天对自己检查、省察。就能见识明达行动不犯错误了。
4.吾尝终日而思矣,不如须臾之所学也;吾尝跂而望矣,不如登高之博见也。
尝:(曾经) 终日:(整日) 须臾:(片刻)
翻译:我曾经整日思索,却不如学习片刻收获大。我曾经踮起脚后跟眺望,却不如登上高处看得广阔。
5.假舟楫者,非能水也,而绝江河。
假:(借助) 水:(游泳) 绝:(横渡)
翻译:借助船只的人并非善于游泳,却能横渡江河。
6.积土成山,风雨兴焉。积水成渊,蛟龙生焉。积善成德,而神明自得,圣心备焉。
兴:(起) 焉:(在这里) 善:(善行) 神明:(非凡的智慧) 备:(具备)
翻译:堆土成山,风雨就在这里兴起;水流汇成深渊,蛟龙就在这里生长;积累善行,形成良好的品德,就会得到非凡的智慧。
7.故不积跬步,无以至千里,不积小流,无以成江海。
跬:(跨出一脚) 步:(跨出两脚) 无以:(没有用来……的,无从)
翻译:所以,不积累小步就不能到达千里,不汇集细流,就不能形成江海。
8.锲而舍之,朽木不折;锲而不舍,金石可镂。
舍:(停止)
翻译:
拿刀刻东西,中途停止,腐朽的木头也不能刻断。不停地刻下去,金石也能雕刻成功。
《师说》重点词句翻译
1.师者,所以传道受业解惑也。
所以:(用来……的) 受:(同“授”,传授)
翻译:老师,是用来传授道、教授学业、解释疑难问题的人。
2.人非生而知之者,孰能无惑
而:(表承接) 孰:(谁)
翻译:人不是生下来就懂得知识和道理的,谁能没有疑惑?
3.生乎吾前,其闻道也固先乎吾,吾从而师之。
乎1:(于,在) 固:(本来) 乎2:(于,比)
翻译:生在我前面,他领会道理本来就比我早,我跟随他学习。
4.吾师道也,夫庸知其年之先后生于吾乎?
师:(学习) 庸:(表反问语气) 乎:(呢?)
翻译:我学习的是道,哪管他是生在我之前还是生在我之后呢?
5. 是故无贵无贱,无长无少,道之所存,师之所存也。
是故:(因此) 无:(无论)
翻译:因此,无论地位高贵还是低下,无论年长还是年少,道存在的地方,就是老师存在的地方。
6.今之众人,其下圣人也亦远矣,而耻学于师。
今:(现在) 众人:(一般人) 耻:(以……为耻)
翻译:现在的一般人,他们的才智比圣人差得很远,却以向老师学习为耻。
7.是故圣益圣,愚益愚。
翻译:因此圣人更加圣明,愚人更加愚昧。
8.句读之不知,惑之不解,或师焉,或否焉,小学而大遗,吾未见其明也。
或:(有的) 明:(明智) 遗:(放弃)
翻译:不明句读,不能解决疑惑,有的向老师学习,有的不向老师学习,小的方面要学习,大的方面却放弃了,我没看出那种人的明智之处。
9.巫医乐师百工之人,君子不齿。
齿:(并列、排列)
翻译:巫医乐师和各种工匠,士大夫们瞧不起他们。
10.是故弟子不必不如师,师不必贤于弟子。
不必:(不一定)
翻译:因此学生不一定不如老师,老师不一定超过学生。
《赤壁赋》重点词句翻译
1.白露横江,水光接天。纵一苇之所如,凌万顷之茫然。
横:(笼罩) 如:(前往) 凌:(越过)
翻译:白茫茫的水汽笼罩着江面,波光连着天空。任凭小船飘去,越过那茫茫的江面。
2.浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。
乎:(……的样子) 冯:(同“凭”,乘)
翻译:多么辽阔啊,像是凌空驾风而行,不知将停留在何处;多么飘逸啊,好像脱离尘世,升入仙境。
3.舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇。
翻译:箫声使深谷中的蛟龙听了起舞,使独坐孤舟的寡妇听了落泪。
4.此非孟德之困于周郎者乎
翻译:这不是曹孟德被周瑜围困的地方吗?
5.固一世之雄也,而今安在哉?
固:(本来) 而:(表转折) 安:(哪里)
翻译:本来是一代的英雄啊,可如今又在哪里呢?
6.况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友糜鹿。
况:(何况) 侣:(以……为侣) 友:(以……为友)
翻译:何况我同你在江边捕鱼打柴。以鱼虾为伴,与麋鹿为友。
7.驾一叶之扁舟,举匏樽以相属;寄蜉蝣与天地,渺沧海之一粟。
匏樽:(酒器) 属:(劝请)
翻译:驾着一叶孤舟,举杯互相劝酒。像蜉蝣一样寄居在天地之间,渺小得像大海中的一粒米。
8.知不可乎骤得,托遗响于悲风。
骤:(一下子,很轻易地)
翻译:我知道这是不可能轻易得到的,因而只能把这箫声寄托在悲凉的秋风中。
9.逝者如斯,而未尝往也;盈虚者如彼,而卒莫消长也。
斯:(这样) 盈:(满) 虚:(缺) 卒:(终究)
翻译:流去的水像这样不断流去永不复返,而并没有流去。月亮像那样时圆时缺,却终究没有增减的变化。
10.是造物者之无尽藏也,而吾与子之所共适。
是:(这) 适:(享有)
翻译:这是自然界无穷无尽的宝藏,而我和你可以共同享受。
11.相与枕藉乎舟中,不知东方之既白。
乎:(于,在) 既:(已经)
翻译:大家互相枕着垫着睡在船中,不知不觉已经天亮了。
《登泰山记》重点词句翻译
1.泰山之阳,汶水西流;其阴,济水东流。
阳:(山南水北) 西:(向西) 阴:(山北水南)
翻译:泰山的南面,汶水向西流;它的北面,济水向东流。
2.当其南北分者,古长城也。
当:(在)
翻译:在那南北山谷分界的地方,是古长城。
3.中谷绕泰安城下,郦道元所谓环水也。
翻译:中谷的水环绕于泰安城下,就是郦道元所说的环水。
4.余始循以入,道少半,越中岭,复循西谷,遂至其巅。
始:(起初) 复:(再) 遂:(就)
翻译:我起初顺着中谷进去,路不到一半,翻过中岭,再顺着西边的山谷走,就到了泰山的山顶。
5.东谷者,古谓之天门溪水,余所不至也。
谓:(叫,称)
翻译:这东边的山谷,古时候叫它“天门溪水”,我没有到过那里。
6.道中迷雾冰滑,磴几不可登。
几:(几乎)
翻译:一路上迷雾弥漫,冰冻溜滑,石阶几乎无法攀登。
7.今所经中岭及山巅,崖限当道者,世皆谓之天门云。
限:(门槛) 云:(助词,无实义)
翻译:现在经过的中岭和山顶,有山崖像门槛一样横在路上的,人们都叫它天门。
8.及既上,苍山负雪,明烛天南;望晚日照城郭,汶水、徂徕如画,而半山居雾若带然。
及:(等到) 既:(已经) 负:(背) 烛:(照) 居:(停留)
翻译:登上山顶以后,只见青黑色的山上覆盖着白雪,雪反射的光照亮了南面的天空;远望夕阳照着城郭,汶水、徂徕山就像图画一般,半山腰里停留的云雾就像是一条飘带。
9.亭东自足下皆云漫,稍见云中白若摴蒱数十立者,山也。
漫:(弥漫) 稍:(逐渐)
翻译:亭子东面从脚下都是云雾弥漫,逐渐看见云雾中立着几十个白色的像掷具一样的东西,那是山峰。
10.或曰,此东海也。
或:(有人)
翻译:有人说,这就是东海。
11.回视日观以西峰,或得日,或否,绛皓驳色,而皆若偻。
或:(有的) 驳:(杂)
翻译:回头看日观峰以西的山峰,有的被日光照着,有的没有被照着,或红或白,颜色错杂,都像弯腰鞠躬的样子。
12.是日,观道中石刻,自唐显庆以来,其远古刻尽漫失。
是日:(这一天) 漫:(模糊)
翻译:这一天观看了路上的石刻,都是唐朝显庆年间以来的,那些远古石刻上的字都已磨灭或缺失

展开更多......

收起↑

资源预览