2024届上海市高三英语一模翻译考点分类汇编 知识清单素材

资源下载
  1. 二一教育资源

2024届上海市高三英语一模翻译考点分类汇编 知识清单素材

资源简介

2024年一模句型总汇
It句型整理
2024年一模
穿着睡衣去超市不太合适,不是吗 (It)
It is improper/inappropriate(1) to go to supermarkets in pajamas,(1) isn’t it(1)
长颈鹿皮肤上橙棕色的斑点使它们可以在野外隐藏自己。(…it…) (汉译英)
The orange brown spots on the skin of giraffes make it possible for them to hide themselves in the wild.
读了关于这个教授兼宇航员的报道,我逐渐意识到,只要敢于有梦,勤于圆梦,人生就有无限可能。(dawn)
After reading the report(s) about this professor and astronaut, it dawned on me that as long as one dares to dream and works diligently to fulfill/strives for those dreams/that dream, life holds infinite/unlimited/boundless possibilities.
倒装句
2024年一模
只有坚持理想和信念,并做好失败的准备,一切看起来不可能战胜的困难终将迎刃而解。(Only)
Only by adhering to ideals and beliefs, being prepared for failure, can all seemingly insurmountable difficulties be resolved.
感叹句
2024年一模
1.边喝咖啡边欣赏上海夜景多惬意呀!(How)
How pleasant it is to enjoy the night view of Shanghai while drinking coffee!
名词性从句
2024年一模
我们要关注的不是孩子们的言语,而是他们在创造性地解决问题的情况下的行动。(not...but)
What we need to focus on is not what children say, but what action they take to creatively solve problems.
状语从句
2024年一模
一个人名利心越重,就越不可能脚踏实地做事。(desperate)
The more desperate a person is for fame and wealth, the less likely he will do things in a down-to-earth/practical manner.
他的古画修复水平如此之高,使得那幅尘封已久的画作重现光彩。(such)
His skill of restoring the ancient paintings has reached such a level that he has made the one covered under the dust for a long time/the long buried one regain/ return to its former glory.
His skill of restoring the ancient paintings has reached such a level that he has restored the one covered under the dust for a long time to its former glamour.
许多年过去了,他才渐渐淡忘人生中那尴尬的一幕:在大庭广众之下,他看到血晕倒了。(where)
Years had passed before he gradually forgot that embarrassing episode in his life where he fainted at the sight of blood in public/before a big crowd.
It was many years before he gradually forgot that embarrassing episode in his life where he fainted at the sight of blood in public/before a big crowd
新软件能够以超出预期的速度处理数据。(capable)
The new software is capable of processing data at speeds greater than expected.
超市离我家步行就能到达,买日用品非常方便。(As)
As the supermarket is within walking distance from my house, it is convenient to do grocery
shopping.
直到医生偶然发现了这种抗病毒药物,人们才正真相信它的存在。(by)
By the time doctors accidentally discovered this antiviral drug (antivirus drug), the people truly believed in its existence (people began to know it).
只要这项研究的结果能够应用于新技术的开发,我们的努力就会得到回报。(so long as)
So long as the results of this research can be applied to the development of new technologies, our efforts will be rewarded.
离职,不管是什么工作,是一个艰难的改变,即使对于那些期待退休的人来说也是如此。(no matter) (汉译英)
Quitting a job, no matter what it is, is a difficult change, and it is same even for those looking forward to retirement.
他每月从生活费中留出一笔钱,以防患于未然。(case)
He set aside a sum of money from his living expenses each month in case of emergency.
听店员说,新款摄像机的存储空间是老款的好几倍。(than)
According to the shop assistant, the storage capacity of the new type/model of (video) camera is several/a few times greater/larger than that of the old type/model.
在涉及孩童成长方面,专家建议切勿拔苗助长,应遵循客观规律。(where) (汉译英)
【答案】Where children’s growth is concerned/involved, experts suggest not pushing children too hard and following the objective laws/rhythm.
定语从句
2024年一模
许多年过去了,他才渐渐淡忘人生中那尴尬的一幕:在大庭广众之下,他看到血晕倒了。(where)
Years had passed before he gradually forgot that embarrassing episode in his life where he fainted at the sight of blood in public/before a big crowd.
It was many years before he gradually forgot that embarrassing episode in his life where he fainted at the sight of blood in public/before a big crowd
他之所以能成为一名家喻户晓的体育明星,不仅仅是因为他在赛场上酣畅淋漓的表现,更是因为他的努力和谦虚。(not only)
The reason why he has become / What makes him a household name as a sports star is not
only his excellent performance on the court, but also his hard work and modesty.
她梦想记录祖国的壮丽风景, 这激励她去探索自然中尚未被发现的角落,并通过摄影来保留那份美丽。(which) (汉译英)
She dreams of capturing the magnificent landscapes of her homeland, which motivates her to explore the untouched corners of nature and preserve its beauty through (with) her photography.
4. 这个导览机器人在很多方面有了改进,不仅可以为参观者提供需要的信息,甚至还能带他们去目的地。(which)
This guiding robot, which has improved in many aspects, can not only provide visitors with the information they need, but also even take them to their destination.
这个国家不顾人民的安危将废水排入大海,这个行为受到了当地渔民和邻国人民的强烈抗议。(which)
This country ignored the safety of people dumping wastewater into the sea, which sparked strong protest from local fishermen and people in neighbouring countries.
5. 凡今天购买这款手机的顾客可享七折优惠。(discount)
Customers who purchase this mobile phone today can enjoy a 30% discount.
6.出乎所有人的预料,这个年仅 8岁的小男孩在竞赛中对答如流,赢得了所有在场观众们如雷般的掌声。(which)
Out of/Beyond all the people’s expectations,(1) the eight-year-old boy(0.5) answered all the questions fluently(1) in the competition,(0.5) which won the loud/thunderous applause(1) from all the audience present.(1)
非谓语
2024年一模
这个案例太复杂,一时半会解释不清楚。(too…to)
This case is too complicated to explain in a short time.
与我个人的成长经历相比,这个西北小村庄的发展更加令人感动。(compare) (汉译英)
Compared to my personal growth experiences, the development of this northwest village is more touching.
除了特效之外,这部电影的情节和演员的表演也可圈可点。(worth) (汉译英)
In addition to (Besides) the special effects, the plot and the acting of the actors in this movie are worth praising.
指望他帮助毫无意义,他也束手无策。(count on) (汉译英)
There’s no point in counting on him (for help/ assistance), because he is helpless (at a loss), too(there was nothing he could do.).
长颈鹿皮肤上橙棕色的斑点使它们可以在野外隐藏自己。(…it…) (汉译英)
The orange brown spots on the skin of giraffes make it possible for them to hide themselves in the wild.
今年参展的不少中国品牌产品通过对东方文化的深度挖掘,将传统与时尚融合,赢得了年轻一族的青睐。(integrate) (汉译英)
Many Chinese brand products exhibited this year have won the favor of the younger generation by deeply exploring Eastern culture and integrating tradition with fashion.
7. 为了吸引听众的注意,这个心理专家在开始讲座前,分享了他自己悲伤却励志的成长故事。 (draw)
To draw the audience’s attention, the psychologist shared his sad but inspiring story of growing up before starting the lecture.
8. 相比其栩栩如生的外表,机器人看家护院的功能是一个更大的卖点。(sell)
Compared to its lifelike appearance, the robot’s function of guarding the house is a bigger sell.
盲目刷题毫无意义,学习方法的关键是要知其然,知其所以然。(point)
There’s no point (in)doing countless exercises blindly because/and the key to the learning method is to know what it is and why it is so.
房租和人力成本依旧是便利店发展面临的最大障碍。(remain)
Rent and labor costs remain to be the biggest obstacles faced by convenience stores.
从小区到社区食堂至少要横跨两条马路,独居老人“吃饭难”的问题对居委会的工作构成了新挑战。(difficulty)
Since the community canteen requires crossing at least two roads from the residential area, the issue of the elderly living alone having difficulty accessing meals poses a new challenge to the neighborhood committee’s work.
谓语
2024年一模
这道菜趁热吃味道最好。(taste)
The dish tastes best when (it is) hot.
和普通巴士不同,这款智能巴士可以自动规划路线,避让行人和车辆,将乘客送达目的地。(avoid)
Unlike regular buses, this smart bus can automatically plan routes, avoid pedestrians and vehicles, and deliver passengers to their destinations.
特殊句型 (反义疑问句 并列句 被动)
2024年一模
我听说你的表弟是个不折不扣的“社牛”,是吗 (hear) (汉译英)
I’ve heard that your cousin is quite sociable/outgoing/is really good at socializing, isn’t he
这个保安负责又睿智,让公司避免了损失。(save)
The security guard is responsible and wise, and saved the company from loss.
3. 如今网红营销名目繁多,警方提醒公众谨防上当受骗。(there be)
73. Nowadays, there are many types of internet celebrity marketing(influencer marketing). The police remind the public to be careful not to fall for scams.
4. 穿着睡衣去超市不太合适,不是吗 (It)
72. It is improper/inappropriate(1) to go to supermarkets in pajamas,(1) isn’t it(1)
5. 请所有飞往西班牙的乘客继续等候,何时出发另行通知。(notice)
All passengers flying to Spain are requested to continue to wait until further notice.

展开更多......

收起↑

资源预览