2024届高三英语复习——语法填空非谓语动词练习(含答案)

资源下载
  1. 二一教育资源

2024届高三英语复习——语法填空非谓语动词练习(含答案)

资源简介

语法填空非谓语动词
非谓语动词在高考语法填空中必考点。高考对非谓语动词的考查主要集中在:
1. 非谓语动词的基本用法和含义;
2. 非谓语动词的时态和语态;
3. 非谓语动词的句法功能;
4. 非谓语动词在不同的语境、语意下的运用。
预测 2024 年高考非谓语动词仍将是考查的重点热点,题量 1-2 题。
(

3
年新高考非谓语动词数据分析
)
试卷类型 年份 主题语境 体裁 题量
新高考 I 卷 2023 人与社会 说明文 动词不定式 2 题;过去分词 1 题;现在分词 1 题;
新高考 II 卷 2023 人与自我 记叙文 现在分词 1 题;
新高考 I 卷 2022 人与自然 说明文 动词不定式 1 题;现在分词 1 题;
新高考 II 卷 2022 人与自我 记叙文 动词不定式 1 题;现在分词 1 题;
新高考 I 卷 2021 人与自我 记叙文 现在分词 1 题;
新高考 II 卷 2021 人与自我 记叙文 动词不定式 1 题;现在分词 1 题;
分析历年的高考真题,和近两年的真题的出题趋势,以及各省市的模拟试题,最后结合高考难
度设定,可以得到下表。
非谓语的“三态”
1.进行态
不考虑将来时与过去将来时,现在进行时与过去进行时去除时间形式可以变为 be doing,即进 行态。
2.完成态
同样不考虑将来时与过去将来时,现在完成时与过去完成时的“态”为, have done
3.被动态
形式为 be done
(
典例分析
)
典例一
(2023·年新高考 I 卷)阅读下面短文,在空白处填入 1 个适当的单词或括号内单词的正确形式。
Xiao long bao (soup dumplings), those amazing constructions of delicate dumpling wrappers, encasing hot, 1 (taste) soup and sweet, fresh meat, are far and away my favorite Chinese street food. The dumplings arrive steaming and dangerously hot. To eat one, you have to decide whether 2 (bite) a small hole in it first, releasing the stream and risking a spill (溢出), 3 to put the whole dumpling in your mouth, letting the hot soup explode on your tongue. Shanghai may be the 4 (recognize) home of the soup dumplings but food historians will actually point you to the neighboring canal town of Nanxiang as Xiao long Bao’s birthplace. There you will find them prepared differently — more dumpling and less soup, and the wrappers are pressed 5 hand rather than rolled. Nanxiang aside, the best Xiao long bao have a fine skin, allowing them 6 (lift) out of the steamer basket without allowing them tearing or spilling any of 7 (they) contents. The meat should be fresh with 8 touch of sweetness and the soup
hot, clear and delicious.
No matter where I buy them, one steamer is 9 (rare) enough, yet two seems greedy, so I am always left
10 (want) more next time.
典例二
(2022 年新高考 I 卷 )阅读下面短文,在空白处填入 1 个适当的单词或括号内单词的正确形式。
The Chinese government recently finalized a plan to set up a Giant Panda National Park(GPNP). 1(cover)an area about three times 2 size of Yellowstone National Park, the GPNP will be one of the first national parks in the country. The plan will extend protection to a significant number of areas that 3 (be)previously unprotected, bringing many of the existing protected areas for giant pandas under one authority 4(increase)effectiveness and
reduce inconsistencies in management.
After a three-year pilot period, the GPNP will be officially set up next year. The GPNP 5 (design)to reflect
the guiding principle of “protecting the authenticity and integrity( 完整性)of natural ecosystems, preserving biological
diversity, protecting ecological buffer zones, 6 leaving behind precious natural assets(资产)for future generations”. The
GPNP’s main goal is to improve connectivity between separate 7 (population)and homes of giant pandas, and
8 (eventual)achieve a desired level of population in the wild.
Giant pandas also serve 9 an umbrella species(物种), bringing protection to a host of plants and animals in the southwestern and northwestern parts of China. The GPNP is intended to provide stronger protection for all the species
10 live within the Giant Panda Range and significantly improve the health of the ecosystem in the area.
(建议用时:10 分钟/篇)
1. (2023·河北 · 校联考三模)阅读下面短文,在空白处填入 1 个适当的单词或括号内单词的正确形式。
Traditional Fitness Qigong Wins Hearts of Young Chinese
No one could have expected that slow-moving Qigong 1 (become) popular among Chinese young people in the past several years. Short videos of young Chinese doing traditional fitness Qigong have flooded video websites, among 2 a video of Baduanjin has been played for more than 10 million times and received over 6, 000 comments on a video
sharing platform targeting young people.
Baduanjin is one of the oldest fitness 3 (method) to stay healthy in China, originally created over 800 years ago during the Song Dynasty. The name refers 4 how the eight individual movements provide a soft quality for the
movement of the body.
Compared with more 5 (physical) demanding sports such as the ball games or swimming, Baduanjin is slow and usually accompanied by restful music, so it used to be considered as the sport 6(intend) for the elders. However, not requiring much space, equipment or time, it’s perfect for office workers, as they often suffer from back and neck pain caused by 7(sit) in front of computers for hours.
“I’ve been doing Baduanjin for a couple of months, which makes 8 (I) sleep well and get strong,” 9
young netizen commented below the video. “I owe big thanks to Baduanjin as it offers a much 10 (good) lifestyle.”
2.(2023·河北沧州 · 校考三模)阅读下面短文,在空白处填入 1 个适当的单词或括号内单词的正确形式。
Power comes from caring for the people
China’s people-centered philosophy has its roots in 11 (tradition) Chinese culture, as is reflected in the
idiom “Ai Min Zhe Qiang”, 12 means a state that takes good care of its people is one with true power.
The saying is from the renowned Chinese philosopher Xunzi who 13 (live) over 2, 000 years ago. Xunzi once said: “A state that takes good care of its people is strong and prosperous(繁荣); a state that does not care about its people is worsened and weak.” Only when the policies 14(make) by a state governor represent the people’s fundamental 15 (interest) will the governor be supported by the people and the state will be strong. This is a new theme obtained from the concept 16 “loving the people”, which is the fundamental driving force for a state 17(become) strong and prosperous. It is also 18 extension and development of the concepts that “people
are the foundation of the state.”
This people-centered approach has been 19 (consistent) supported by the Communist Party of China’s leadership. China’s economy, which posted stable 20 (grow) of 8.1 percent amid the pandemic in 2021, has
already demonstrated the truth behind the idiom.
3.(2023·河北石家庄 · 正定一中校考模拟预测)阅读下面短文,在空白处填入 1 个适当的单词或括号内单词的正确
形式。
The Central Axis(轴线) of Beijing was built during the Yuan Dynasty (1279~1368) and has since undergone various 21 (stage) of renovation and expansion as it has evolved over the centuries. The axis stands at the heart of the city, 22(represent) China’s history, spatial design, urban landscape and cultural value. The Central Axis of Beijing stretches 23 the Bell Tower and the Drum Tower in the north of the city to Yongding Gate in the south,
spanning 7.8 kilometers in total.
Bells and drums were used to announce the time in past centuries. The Bell Tower and the Drum Tower 24 (build) to serve a similar function in 1272. Since then, they have experienced several periods of renovation. The two towers,
25 were open to the public in the 1980s, are now popular tourist spots in 26 capital.
The Drum Tower is 46.7 meters tall, with two stories housing 25 drums. The Bell Tower is slightly 27 (tall), at 47.9 meters, and also consists of two stories with a gray building. The buildings 28(base) on fine
architectural designs and delicate patterns were both made of wood.
These buildings have witnessed many changes, standing as symbols of Chinese history and culture as well as the 29 (wise) of ancient Chinese people. They remain part of the city’s landscape, ready 30(witness) more
changes in Beijing’s ongoing development.
4.(2023·河北衡水 · 衡水市第二中学校考三模)阅读下面短文,在空白处填入 1 个适当的单词或括号内单词的正确
形式。
Mount Tai, a typical representative of the Chinese famous mountains, is a mountain with 31 long history and a special historic status. In 1982, Mount Tai was designated as the National Park of China and it 32 (list) formally in the directory of the World Natural and Cultural Heritage in 1987. It becomes a precious heritage of human
beings.
Mount Tai, 33(locate) in the east of North China Plain and the middle of Shandong Province, is known to the world for its splendid scenery. Standing out among the Shandong Hills, it is of 34 (significant) around other hills. The south of Mount Tai is 35 (high)than the north. In Mount Tai, the transportation is convenient with the Jinghu railway 36(pass) by in the west. The distance 37 Mount Tai and Qufu City is 83.1 kilometers.
Many roads and railways meet in Tai’an City, 38 just lies in the south of Mount Tai.
As a mountainous 39 (scene) spot, Mount Tai has a high value in terms of aesthetics( 美学) and science, especially the aesthetic value, which 40 (be) the foundation for Mount Tai to become a famous mountain in
the history and an unparalleled heritage today.
5.(2023·湖北黄冈 ·黄冈中学校考二模)阅读下面短文,在空白处填入 1 个适当的单词或括号内单词的正确形式。
Discoveries made during the latest excavation of Pit No.1 at the Mausoleum of Qin Shi Huang, China’s first emperor, have allowed Chinese archaeologists to gain more insight into 41 the world-famous Terracotta Warriors and
their weapons were made.
According to a recent report archaeologists 42 (restore) more than 140 Terracotta Warriors. They
discovered that the arms of these figures were created separately and then attached to the bodies and covered in a layer of
fine clay. The carving of fine details was completed 43 the arms were attached. 44 (additional), the pit has yielded a variety of weapons, including long-range attack weapons, shields for defense, as well as drums and
drumsticks used for commanding soldiers.
“The Terracotta Warriors used a very special mechanism to connect pieces together. Such 45 (wise) was unique to China,” Lv Qiuxia, 46 expert on ancient Chinese art, told the Global Times on Wednesday. Lv added that the way the warriors were made differed based on their social status and class. “When 47(analyze) how they were made, we noticed that the warriors were divided into different classes. This contributes to research 48
the burial culture of the Terracotta Warriors.” the expert noted.
Through excavations, Chinese researchers have established the types and arrangement of weapons 49 (use)
by the Terracotta Warriors as well as the formations and patterns of the 50 (mystery) underground army.
6.(2023·河北张家口 · 统考三模)阅读下面短文,在空白处填入 1 个适当的单词或括号内单词的正确形式。
“It is important that our cultures speak to one another,”Travis Preston, Dean of the School of Theater at the California
Institute of the Arts, told Beijing Review.
In 2015, Preston worked with famous Chinese playwright, Stan Lai, often praised 51 Asia’s top theater director, on Night walk in the Chinese Garden, 52 was first shown in 2018. The production, created by Lai, was inspired by Chinese romantic tragicomedy The Peony Pavilion, 53 (write) in the 16th century about two lovers 54
(find) each other in dreams.
“For many in the U.S., the project was an extraordinary introduction to ancient Chinese culture in a contemporary context,”Preston said. “We have much to learn from Chinese 55 (artist) and I believe exchange is 56 (extreme)
important to both countries.”
The collaboration (合作) with Lai also 57 (create) a significant chance for Preston to communicate with Chinese audiences through the Wuzhen Theater Festival. Lai is one of the founders of the festival, 58 annual event in the ancient water town of Wuzhen in east China’s Zhejiang Province. Founded in 2013, it is growing into a globally 59
(influence) theater festival.
“I don’t know of any other festival town in the world like it. It is truly an amazing gathering place,” Preston said.“It is an ancient town that has been restored perfectly to 60 (it) original beauty and then improved with contemporary
touches.”
7.(2023·江苏连云港 · 统考模拟预测)阅读下面短文,在空白处填入 1 个适当的单词或括号内单词的正确形式。
The world’s biggest kite, shaped like a dragon and 61(stretch) over 280meters, flew high on Sunday in the skies over the Chinese city of Weifang. The city in the eastern province of Shandong is 62 birthplace of kites
and home to the Weifang International Kite Festival since 1984.
The highlight of this year’s edition was the “Chinese Giant Dragon”, four meters in 63 (high) and 3.6 meters in width. The kite has the head of a dragon and the body of a centipede(蜈蚣) and is the 64 (wide) of its kind in the world. “It took 28 experienced workers 48 days to design and complete the kite.55 people 65 (require) to fly it,” said Zhang Huagang, general manager of Weifang Tianshun Kite Productions and one of the kite makers.
According to Zhang, the giant dragon kite, using traditional Chinese techniques, “ 66 (refer) to our nation’s
wishes for prosperity and fortune”. The kite festival, now in its 38th edition, opened on Friday 67 the presence of
hundreds of amateurs and professionals, 68 flooded to the city from near and far to display their creations at the
event.
This year’s festival features a record 1,628 kites in 69 (vary) forms by 500 participants 70(divide)
into 188 teams from over 31 provinces and regions from across the country.
8.(2023·河北邯郸 · 统考三模)阅读下面材料,在空白处填入适当的内容(1 个单词)或括号内单词的正确形式。
Scientists have proposed several objectives for a future international lunar research station, 71 (include) moon-based Earth observation and lunar resource utilization ( 利用), the China Science Daily 72 (report) on
Friday.
Zou Yongliao, head of the lunar and deep space exploration division of the Chinese Academy of Sciences, revealed the goals at a recent 73 (nation) space conference. China plans 74 (establish) a basic model for a lunar research station based on two planned exploration missions by 2028, and 75 (subsequent) expand it into an
international one.
According to Zou, as scientists continue to develop the blueprint for the research station, they have already made progress by coming up 76 specific objectives for science and application. These objectives mainly involve studying the moon’s evolution (进化), exploring star formation and 77 (activity), and observing the sun and Earth
from the moon.
Zou also mentioned the 78 (perform) of scientific experiments, like growing plants on the lunar surface, and the utilization of lunar resources, such as moon minerals 79 solar energy. The scientist noted that the moon is still the “main field” of deep space exploration and the construction of an international lunar research station was
80 historical necessity.
9.(2023·河北衡水 ·河北衡水中学校考模拟预测)阅读下面材料, 在空格处填入适当的内容(1 个单词)或使用括号中
单词的正确形式。
Jigging Taiping Drum is a traditional form of dancing. With its display of profound cultural elements, it 81 (include) in the first batch (批次) of China’s national intangible cultural heritage (非物质文化遗产) items in 2006.
The 82 (early) historical references of this art date back to the Spring and Autumn Period. At the beginning of the Qing Dynasty, it started to gain 83 (popular) in and around the capital, and then it was
introduced to Mentougou District of Beijing.
In ancient times, the drums were played 84 New Year’ s Eve at the imperial palace to bring peace. As a result, the performance also became known as the “New Year Drum” by Beijingers. This type of drum dance is commonly seen 85 (perform) during the last and first month of the lunar year in many local festive activities, thus
expressing people’s hope of 86 peaceful and prosperous year to come.
During a given performance, drummers perform various dance moves while 87 (hold) the drum in their left hands and a mallet ( 球棍) in their right hands. Traditional Chinese aesthetic ( 美学的) concepts are reflected in the
drum playing, all of 88 represent distinctive local features.
In the past decades, efforts 89 (make) by Mentougou District to preserve this signature folk dance culture.
Today, the time-honored folk art of the Jingxi Taiping Drum is being taken up by the young people 90 is presenting its lively artistic charm (魅力) on a global stage.
10.(2023·浙江 ·模拟预测)阅读下面短文,在空白处填入 1 个适当的单词的或括号内单词的正确形式。
The Macao special administrative region 91 (become) a popular destination for Chongqing residents over the
New Year holidays since direct flights between the two 92 (city) resumed on Dec 23.
Visitors do not need to quarantine or test upon arrival according to the 93 (recent) optimized COVID- 19 measures, however passengers from Chongqing still need to have 94 green Macao health code and present a negative nucleic acid test result 95(obtain) within 72 hours of boarding; even though passengers from Macao do
not need a nucleic acid test.
96 (encourage) more tourists, Air Macau has launched a series of special offers 97 (include) “buy
one get one free” and “buy one get two free” round trip tickets for booking of two and three people, respectively.
“Macao is a great place for a quick getaway with warm winter weather, delicious food and a 98 (wonder)
shopping experience,” said Zhou Yue, 99 has visited Macao as a tourist.
The Exit-Entry Administration Division of Chongqing Public Security Bureau now has resumed issuing Hong Kong
and Macao travel permits, and the self-service machines for visas for HongKong and Macao are also 100 use.
11.(2023·浙江 · 校联考模拟预测)阅读下面短文,在空白处填入 1 个适当的单词或括号内单词的正确形式。
About 800 meters above sea level and next to the picturesque Taiping Lake, Houkeng village in Huangshan, a region in the south of Anhui province, seems 101(bless) by nature and is home to the handmade tea variety.
Taiping Kowkui. Every spring 102 foggy days moisten the emerald hillsides, villagers know their harvest will come. “ 103 any of three key factors—proper location, plant variety, or processing technique—the perfect
Kowkui will not be born,” Fang Jifan, the fifth-generation tea farmer says. “It’s 104 signature of our home.”
Kowkui’s exceptionally large leaves often lead to its 105(mistake) for “vegetable” by first-time viewers, but this “king” of green tea in Fang’s eyes beats other 106 (variety) at more than just size. “Its 107
(fragrant) and flavor also stand out, thanks to the time- consuming work to process them.” Fang says.
Last November, traditional tea processing techniques and associated social practices in China 108 (add) to the UNESCO Representative List of the Intangible Cultural Heritage of Humanity. “The tea culture not only reflects a refined taste in life, it also shows the beauty of craftsmanship 109 people’s creativity,” says Zheng Yi, deputy head of Anhui Tea Culture Research Society. “For centuries, the scent of tea leaves 110 (offer) nutrition to this
land. This intangible cultural heritage of tea processing techniques is deeply rooted in people’s everyday life.”
12.(2023·浙江 · 校联考模拟预测)阅读下面短文,在空白处填入 1 个适当的单词或括号内单词的正确形式。
Terracotta Warriors exhibition opens in Spain
The Archaeological Museum of Alicante opened on Tuesday 111 unique exhibition of China’s renowned
Terracotta Warriors, known as the “ 112 (eight) Wonder of the World.”
The exhibition 113 (title) “The Legend of China’s Qin and Han Dynasties” and open to public between
Wednesday and January 28, 2024, showcases more than 120pieces from nine Chinese museums.
The exhibition is divided into three galleries 114 showcase the history of the unification of China by
Emperor Qin Shi Huang, his tomb, and the 115 (mystery) Terracotta Warriors. The museum uses advanced
technology to create an immersive exhibition space 116 (use) light, music, and scent.
Curator of the exhibition Marcos Martinon-Torres, an archaeologist and professor at the University of Cambridge,
said the exhibition would provide an “unforgettable experience” for thousands of visitors.
The exhibition is part of a series of activities intended 117 the China-Spain Year of Culture and Tourism. Apart from the 10 life-size Terracotta Warriors and horses, it also features gold and silver, bronze, pottery, and jade
cultural relics.
At the opening ceremony on Tuesday, Carlos Mazon, president of Alicante provincial council, called the exhibition “a 118 (history) moment.” He said his province “will become a cultural center in Europe in the next ten months, 119 it is the first time that the Chinese Terracotta Warriors 120 (exhibit) abroad since the
(COVID-19)pandemic.”
13.(2023·江苏泰州 · 统考模拟预测)阅读下面短文,在空白处填入 1 个适当的单词或括号内单词的正确形式。
Dream interpreting is popular in China, and the most famous 121 (refer) for dream interpreting is the book
Duke of Zhou Interprets Dreams.
The book is said to be written by Ji Dan, who 122 (title) Duke Wen of Zhou during the Western Zhou Dynasty. He assisted Emperor Wu and Emperor Cheng 123(establish) systems of rites and music, making the
Western Zhou Dynasty peaceful and prosperous, which led to him 124(address) as the Sage.
The Duke of Zhou was, and still 125 (be), honored as a wise ruler and his attributed works influence
Chinese thought to this day. One area 126 this is particularly the case is in the area of dreams.
Though some people consider the book as a superstition(迷信), it is 127 (scientific) reasonable to some degree. Zhou’s dream interpretations were so accurate 128 they were widely accepted as the standard for centuries. His interpretations were based on the belief that dreams are a reflection of our innermost thoughts and feelings. He believed that dreams could provide insight 129 our unconscious desires and reveal hidden truths about our
lives.
Handed down over thousands of years, the book still has plenty of 130 (mystery) waiting for us to
explore.
14.(2023·江苏镇江 · 统考模拟预测)阅读下面短文,在空白处填入 1 个适当的单词或括号内单词的正确形式。
For people interested in learning more about the ethnic (少数民族) Miao culture, an ideal place to experience it is an ethnic Miao community, called Qianhu, in Guizhou Province. 131 has preserved the distinctive cultural
traditions of the Miao ethnic group exhibited in the forms of architecture, arts, and daily lifestyle.
This world’s largest Miao community consists 132 a dozen smaller settlements 133(spread) over rolling mountains. Singing is 134 essential part of local life. The Miao people begin to learn how to sing as
early as they can speak.
The Miao people are also known for making fine embroidery (刺绣). Different from other parts of China, the themes 135(express) in Miao embroidery are showy, 136 (imagine), and often based on folklores ( 民 俗). Meanwhile, Miao people can 137 (effortless) arrange colors in a way that avoids awkwardness. This is a truly
natural gift.
Another fine element of the Miao culture is wearing silver ornaments ( 装饰). For most of their history, the Miao people 138 (have) no written language, so they had to preserve and pass on their heritage through visual elements, like carving history on silver ornaments. Over time, this craft has evolved into a vehicle 139 represents the Miao
culture and spirit.
The Miao songs, embroidery, and silver ornaments all convey the rich, profound history of the Miao people and
140 (symbol) the continuity of their culture and traditions.
15.(2023·山东聊城 · 统考三模)阅读下面短文,在空白处填入 1 个适当的单词或括号内单词的正确形式。
Located in Guangxi, Chengyang Wind and Rain Bridge is a famous and special bridge in China. A wind and rain bridge is a roof-covered bridge equipped with benches and pavilions (亭子) 141(shape) like palaces. It can shelter people from the wind and rain and allow them 142(meet) and rest.
The Chengyang Wind and Rain Bridge, 143 design makes it an outstanding example of its type, has three floor levels, 144(contain) five pavilions and a platform at either end. The bridge is supported by stone piers (石墩). It’s over 60 meters long, 3 meters wide and the. 145 (high) above the river is about 10 meters. The upper structure is carefully designed with towers standing on each stone pier. It’s made almost 146 (entire) of wood and the long
and wide roof is covered with beautiful materials.
The bridge, also known as Chengyang Yongji Bridge, 147 (construct) by the talented local workmen in 148 early 1900s to link local villages across the river. The workmen enabled the many wooden pieces to be joined closely together without using nails. And they’d decorated the very 149 (value) bridge with brightly-colored lifelike
carvings 150 paintings.语法填空非谓语动词
非谓语动词在高考语法填空中必考点。高考对非谓语动词的考查主要集中在:
1. 非谓语动词的基本用法和含义;
2. 非谓语动词的时态和语态;
3. 非谓语动词的句法功能;
4. 非谓语动词在不同的语境、语意下的运用。
预测 2024 年高考非谓语动词仍将是考查的重点热点,题量 1-2 题。
(

3
年新高考非谓语动词数据分析
)
试卷类型 年份 主题语境 体裁 题量
新高考 I 卷 2023 人与社会 说明文 动词不定式 2 题;过去分词 1 题;现在分词 1 题;
新高考 II 卷 2023 人与自我 记叙文 现在分词 1 题;
新高考 I 卷 2022 人与自然 说明文 动词不定式 1 题;现在分词 1 题;
新高考 II 卷 2022 人与自我 记叙文 动词不定式 1 题;现在分词 1 题;
新高考 I 卷 2021 人与自我 记叙文 现在分词 1 题;
新高考 II 卷 2021 人与自我 记叙文 动词不定式 1 题;现在分词 1 题;
分析历年的高考真题,和近两年的真题的出题趋势,以及各省市的模拟试题,最后结合高考难
度设定,可以得到下表。
非谓语的“三态”
1.进行态
不考虑将来时与过去将来时,现在进行时与过去进行时去除时间形式可以变为 be doing,即进 行态。
2.完成态
同样不考虑将来时与过去将来时,现在完成时与过去完成时的“态”为, have done
3.被动态
形式为 be done
(
典例分析
)
典例一
(2023·年新高考 I 卷)阅读下面短文,在空白处填入 1 个适当的单词或括号内单词的正确形式。
Xiao long bao (soup dumplings), those amazing constructions of delicate dumpling wrappers, encasing hot, 1 (taste) soup and sweet, fresh meat, are far and away my favorite Chinese street food. The dumplings arrive steaming and dangerously hot. To eat one, you have to decide whether 2 (bite) a small hole in it first, releasing the stream and risking a spill (溢出), 3 to put the whole dumpling in your mouth, letting the hot soup explode on your tongue. Shanghai may be the 4 (recognize) home of the soup dumplings but food historians will actually point you to the neighboring canal town of Nanxiang as Xiao long Bao’s birthplace. There you will find them prepared differently — more dumpling and less soup, and the wrappers are pressed 5 hand rather than rolled. Nanxiang aside, the best Xiao long bao have a fine skin, allowing them 6 (lift) out of the steamer basket without allowing them tearing or spilling any of 7 (they) contents. The meat should be fresh with 8 touch of sweetness and the soup
hot, clear and delicious.
No matter where I buy them, one steamer is 9 (rare) enough, yet two seems greedy, so I am always left
10 (want) more next time.
(
【答案】
1

tasty 2

to bite 3

or 4

recognized 5

by 6

to be
lifted 7

their 8

a 9

rarely
10

wanting
【导语】本文是一篇说明文。文章介绍了中国美

——
小笼包,讲述了小笼包美味,发源地以及制作方法等等。
1
.考查形容词。句意:小笼包
(
汤包
)
,那
些精致的饺子皮,包裹着热腾腾的美味汤和甜甜的鲜肉,是我最喜欢的
中国街头小吃。形容词需修饰后面的名词
soup(

)
,故空格需用
tasty“
美味的

作定语,故填
tasty

2
.考查非谓语动词。句意: 吃小笼包的时候
,你必须要决定是先咬一个小口流出汤汁,还是把整个小笼包放进嘴
里,
让热汤在舌头上爆炸。
decide to do
sth.“
决定做某事

,用不定式作宾语,
空处与后面
to put
并列作宾语,
故填
to
bite

3
.考查连词。句意: 吃小笼包的时候,你必须要决定是先咬一
个小口流出汤汁,还是把整个小笼包放进嘴里, 让
热汤在舌头上爆炸。
whether...or... “

……
还是
……”
,固定搭配,根据句意,故填
or

)
(
4
.考查非谓语动词。句意: 上海可能是公认的
小笼包之乡,但美食历史学家会告诉你,邻近的运河小镇南翔才是
小笼包的发源地。空格在名词
home
前面作定语,
recognize

home
是逻辑上动宾
关系,需填过去分词
recognized
作定语,
recognized“
被公认的

也可以看
作是形容词作定语,故填
recognized

5
.考查介词。句意:
在那里,你会发现它们的制作方式不同
——
更多汤包,更少的
汤,包子皮是用手压的,而不
是擀出来的。
by hand“
用手

是固定搭配,根据句意,故填
by

6
.考查非谓语动词。句意: 除了南翔,最好的小笼包有一个精致的, 可以让它们从蒸笼篮中拿出来,而不会撕裂
或溢出里面的东西。根据搭配
allow sb. to do sth.“
允许某人做某事

可知, 空格需用动词不定式作宾语补足语,
补足

lift
out
与宾语
them
(指代小笼包)是逻辑上的动宾
关系,空格需填动词不定式的被动式
to be lifted
,故填
to be
lifted

7
.考查代词。句意: 除了南翔,最好的小笼包有一个精致的外皮,可以让它们从蒸笼篮中拿出来,而不会撕裂或
溢出里面的东西。修饰后面的名词
conte
nts(
东西
)
需用形容词性物主代词
their
,故填
their

8
.考查冠词。句意:肉应该是新鲜的,有一点甜味,汤应该是热的,清澈的,美味的。
a
touch
of

一点点;稍


,常用搭配,
touch“
轻微;稍许

常用作单数,故填
a

9
.考查副词。句意: 无论我在哪里买,一蒸笼都不够, 而两蒸笼又显得太贪心了

所以我总是想下次再买。修饰
形容词用副词作状语,
rarely“
少有

,故填
rarely

10
.考查非谓语动词。句意:无论我在哪里买,
一蒸笼都不够,
而两蒸笼又显得太贪心了,
所以我总是想下次再买。
分析句子可知,此处考查
“leave sb.+
宾语补足语

,本句是被动语态,
want
是主语补足语
,根据句意,
I

want

间是主动的逻辑关系,用现在分词
wanting
,故填
wanting

)
典例二
(2022 年新高考 I 卷 )阅读下面短文,在空白处填入 1 个适当的单词或括号内单词的正确形式。
The Chinese government recently finalized a plan to set up a Giant Panda National Park(GPNP). 1(cover)an area about three times 2 size of Yellowstone National Park, the GPNP will be one of the first national parks in the country. The plan will extend protection to a significant number of areas that 3 (be)previously unprotected, bringing many of the existing protected areas for giant pandas under one authority 4(increase)effectiveness and
reduce inconsistencies in management.
After a three-year pilot period, the GPNP will be officially set up next year. The GPNP 5 (design)to reflect
the guiding principle of “protecting the authenticity and integrity( 完整性)of natural ecosystems, preserving biological
diversity, protecting ecological buffer zones, 6 leaving behind precious natural assets(资产)for future generations”. Th
GPNP’s main goal is to improve connectivity between separate 7 (population)and homes of giant pandas, and
8 (eventual)achieve a desired level of population in the wild.
Giant pandas also serve 9 an umbrella species(物种), bringing protection to a host of plants and animals in the southwestern and northwestern parts of China. The GPNP is intended to provide stronger protection for all the species
10 live within the Giant Panda Range and significantly improve the health of the ecosystem in the area.
(
【答案】
)
1 .Covering 2 .the 3 .were 4 .to increase 5 .is designed 6 .and 7 .populations 8 .eventual
9 .as 10 .that
【导语】本文是一篇说明文。文章主要介绍了中国政府决定建立的大熊猫国家公园(GPNP)的计划。
1 .考查非谓语动词。句意: 该公园占地面积约为黄石国家公园的三倍,将成为中国首批国家公园之一。分析句子 可知,空处应填动词非谓语形式作状语,空处和逻辑主语 the GPNP 为主动关系, 应用现在分词形式作状语,首字
母大写。故填 Covering。
2 .考查冠词。句意: 该公园占地面积约为黄石国家公园的三倍,将成为中国首批国家公园之一。分析句子可知,
此处考查倍数表达法,即为:倍数+ the size of + 比较成份,因此此处应填定冠词 the。故填 the。
3 .考查动词时态和主谓一致。句意:该计划将把保护范围扩大到大量以前未受保护的地区,将许多现有的大熊猫 保护区纳入一个管理机构, 以提高效率, 减少管理上的不一致性。分析句子可知, 空处在 that 引导的定语从句中作 谓语, 先行词为 a significant number of areas ,先行词在从句中作主语, 根据“previously (之前地)”可知从句的时态应
为一般过去时,根据主谓一致,从句主语复数,从句谓语要用复数形式。故填 were。
4 .考查非谓语动词。句意: 该计划将把保护范围扩大到大量以前未受保护的地区, 将许多现有的大熊猫保护区纳 入一个管理机构, 以提高效率, 减少管理上的不一致性。分析句子可知, 空处应填动词非谓语形式作目的状语, 故
空处应用动词不定式作目的状语。故填 to increase。
5 .考查时态语态和主谓一致。句意:GPNP 旨在体现“保护自然生态系统的真实性和完整性,保护生物多样性,保 护生态缓冲区, 为子孙后代留下宝贵的自然资产” 的指导原则。分析句子可知, 空处在句中作谓语, 和句子的主语 The GPNP 之间为被动关系;叙述客观事实,应用一般现在时。故设空处应为一般现在时的被动语态,主语单数,谓语
应用单数形式。故填 is designed。
6 .考查连词。句意: GPNP 旨在体现“保护自然生态系统的真实性和完整性,保护生物多样性,保护生态缓冲区, 为子孙后代留下宝贵的自然资产” 的指导原则。分析句子可知,空处前后为并列关系,应用并列连词 and。故填
and。
7 .考查名词。句意:GPNP 的主要目标是改善不同种群和大熊猫家园之间的联系,最终达到理想的野生大熊猫数 量水平。分析句子可知,空处和 and 后的复数名词 homes 并列,且在句中作宾语,应用可数名词 population ,意
为“种群” ,且应用复数形式。故填 populations。
8 .考查副词。句意:GPNP 的主要目标是改善不同种群和大熊猫家园之间的联系,最终达到理想的野生大熊猫数 量水平。分析句子可知, 空处后为动词 achieve,空处应用副词作状语修饰动词 achieve,结合语意可知, 此处意为
“最终” ,应用副词 eventually。故填 eventually。
9 .考查介词。句意: 大熊猫还扮演着保护伞的角色,为中国西南和西北地区的许多动植物带来保护。分析句子可
知,此处考查固定短语 serve as ,意为“充当” ,故空处应填介词 as 。故填 as。
10 .考查定语从句。句意:该计划旨在为生活在 Giant Panda Range 的所有物种提供更有力的保护,并显著改善该 地区的生态系统健康。分析句子可知,空处考查引导限制性定语从句的关系词,指代先行词 species,指物,在从
句中作主语,且先行词前有 all 修饰,故只能用关系代词 that。故填 that。
(建议用时:10 分钟/篇)
1. (2023·河北 · 校联考三模)阅读下面短文,在空白处填入 1 个适当的单词或括号内单词的正确形式。
Traditional Fitness Qigong Wins Hearts of Young Chinese
No one could have expected that slow-moving Qigong 1 (become) popular among Chinese young people in the past several years. Short videos of young Chinese doing traditional fitness Qigong have flooded video websites, among 2 a video of Baduanjin has been played for more than 10 million times and received over 6, 000 comments on a video
sharing platform targeting young people.
Baduanjin is one of the oldest fitness 3 (method) to stay healthy in China, originally created over 800 years ago during the Song Dynasty. The name refers 4 how the eight individual movements provide a soft quality for the
movement of the body.
Compared with more 5 (physical) demanding sports such as the ball games or swimming, Baduanjin is slow and usually accompanied by restful music, so it used to be considered as the sport 6(intend) for the elders. However, not requiring much space, equipment or time, it’s perfect for office workers, as they often suffer from back and neck pain caused by 7(sit) in front of computers for hours.
“I’ve been doing Baduanjin for a couple of months, which makes 8 (I) sleep well and get strong,” 9
young netizen commented below the video. “I owe big thanks to Baduanjin as it offers a much 10 (good) lifestyle.”
(
【答案】
1

has become 2

which 3

methods 4

to 5

physically 6

intended 7

sitting 8

me
9

a 10

better
【导语】这是一篇说明文,介绍了八段锦的起源、特点、在当下中国年轻人群中的火热程度及其原因。
1
.考查时态。句意:
在过去的几年里,没有人会想到动作缓慢的气功会在中国年轻人中流行起来。空处为句子谓
语动词,根据时间状语
in
the
past
several
years
可知应用现在完成时,主语
slow
-
moving
Qigong
表示单数概念,且

become
是主谓关系,故填
has become

2
.考查定语从句。句意:中国年轻人做传统健身气功的短视频充斥着视频网站,
其中
八段锦的视频已经被播放了
1000
多万次, 在一个针对年轻人的视频共享平台上获得了
6000
多条评论。空处引导非限
制性定语从句,
先行词为
Short
videos
,关系词在从句中作介词
among
的宾语,应用关系代词
which

a
mong
构成

介词
+
关系代词

引导的定语从
句,故填
which

3
.考查名词的数。句意:八段锦是中国最古老的健身方法之一,始于
800
多年前的宋代。此处为
“one of
the+
形容
词最高级
+
名词复数

结构,表示


……

……
之一

,故填
methods

4
.考查介词。句意:这个名字指的是八个单独的动作如何为身体的运动提供柔和的技能。
refer to“
指的是

是固定
短语。故填
to

5
.考查副词。句意: 与球赛或游泳等体力要求更高的运动相比,八段锦运动速度较慢,通常伴随着宁静的音乐,
)
(
因此它过去被认为是老年人的运动。空处应用副词作状
语修饰后面的形容词
demanding
,故填
physically

6
.考查非谓语动词。句意: 与球赛或游泳等体力要求更高的运动相比,八段锦运动速度较慢,通常伴随着宁静的
音乐, 因此它过去被认为是老年人的运动。
be intended f
or“
特意为
……
而准备

是固定短语,
此处是非谓语形式作定
语修饰名词
sport

sport
和动词
intend
之间相当于是被
动关系,所以应该用过去分词作后置定语,修饰名词
sport

故填
intended

7
.考查非谓语动词。句意: 然而, 它不需要太多的空
间、设备或时间,非常适合上班族, 因为他们经常因坐在电
脑前数小时而感到背部和颈部疼痛。空处在介词
by
后,应用
动名词形式作宾语,故填
sitting

8
.考查代词。句意:一位年轻的网友在视频下面评论道


我已经做了几个月的八段锦了,这让我睡得很好,变得
很强壮。

动词
makes
后应用人称代词宾格形式。故填
me

9
.考查冠词。句意:一位年轻的网友在视频下面评论道:

我已
经做了几个月的八段锦了,这让我睡得很好,变得
很强壮。

netizen

网民

是可数名词,此处泛指

一位年轻的网民

,且
young
的发音以辅音音素开头,应用不定冠

a
。故填
a

10
.考查比较级。句意:

我非常感谢八段锦,因为它提供了更好的生活方式。

此处应填
形容词作定语,结合语境
和副词
much
可知,此处应用比较级。故填
better

)
2.(2023·河北沧州 · 校考三模)阅读下面短文,在空白处填入 1 个适当的单词或括号内单词的正确形式。
Power comes from caring for the people
China’s people-centered philosophy has its roots in 11 (tradition) Chinese culture, as is reflected in the
idiom “Ai Min Zhe Qiang”, 12 means a state that takes good care of its people is one with true power.
The saying is from the renowned Chinese philosopher Xunzi who 13 (live) over 2, 000 years ago. Xunzi once said: “A state that takes good care of its people is strong and prosperous(繁荣); a state that does not care about its people is worsened and weak.” Only when the policies 14(make) by a state governor represent the people’s fundamental 15 (interest) will the governor be supported by the people and the state will be strong. This is a new theme obtained from the concept 16 “loving the people”, which is the fundamental driving force for a state 17(become) strong and prosperous. It is also 18 extension and development of the concepts that “people
are the foundation of the state.”
This people-centered approach has been 19 (consistent) supported by the Communist Party of China’s leadership. China’s economy, which posted stable 20 (grow) of 8.1 percent amid the pandemic in 2021, has
already demonstrated the truth behind the idiom.
(
【答案】
11

t
raditional 12

which 13

lived 14

made 15

interests 16

of
17

to become 18

a
n
19

consistently 20

growth
【导语】这是一篇说明文。文章阐述了权力来自于对人民的关心。
11
.考查形容词。句意:中国以人民为中心的理念植根于中国传统文化,正如

爱民者强

这句成语所反映的那样,
意思是一个关心人民的国家才是真正强大的国家。空处需
填形容词作定语,修饰名词
culture
。故填
traditional

)
(
12
.考查定语从句。句意同上。空处引导非限制性定语从句,先行词为
“Ai Min Zhe Qiang”

指物,在定语从句中
作主语,需用关系代词
which
引导。故填
which

13
.考查动词时态。句意:这句话出自生活在
2000
多年前
的中国著名哲学家荀子。
who
引导的定语从句缺少谓语,
根据时间状语
“over 2, 000 years ago”
可知,此处为一般过去时。故填
lived

14
.考查非谓语动词。句意:只有国家统治者制定的政策代表人民
的根本利益,国家统治者才会得到人民的支持,
国家才会强大。空处需填非谓语动词作后置定语,
policies

make
为逻辑动宾关系,需填过去分词形式。故填
made

15
.考查名词。句意同上。
interest
意为

利益

,此处为可数名词,表示泛指,且没有冠词限定,需
填名词复数形
式。故填
interests

16
.考查介词。句意:这是一个新的主题,


爱人民

的理念中得出的,
这是一个国家强大和繁荣的根本动力

the
concept of
表示

……
的理念

。故填
of

17
.考查非谓语动词。句意同上。
the fund
amental driving force for a
state
7
(become)
strong
and prosperous”
表示:一
个国家变得强大和繁荣的根本动力。
for sb. to do sth.
属于固定结构。故填
to become

18
.考查冠词。句意:它也是

人是国家之本

观念的延伸和发展。此处表示泛指,应填不定冠词,且
extension

发音以元音音素开头。故填
an

19
.考查副词。句意:这种以人民为中心的
思想得到中国共产党领导层的一贯支持。修饰动词
has been supported
需填副词作状语。故填
consistently

20
.考查名词。句意:中国经济在
2021
年新冠肺炎疫情期间实现了
8.1%
的稳定增长,这已经证明了这句
话背后的
道理。空处需填名词
growth
,作宾语,表抽象概念,不可数。故填
growth

)
3.(2023·河北石家庄 · 正定一中校考模拟预测)阅读下面短文,在空白处填入 1 个适当的单词或括号内单词的正确
形式。
The Central Axis(轴线) of Beijing was built during the Yuan Dynasty (1279~1368) and has since undergone various 21 (stage) of renovation and expansion as it has evolved over the centuries. The axis stands at the heart of the city, 22(represent) China’s history, spatial design, urban landscape and cultural value. The Central Axis of Beijing stretches 23 the Bell Tower and the Drum Tower in the north of the city to Yongding Gate in the south,
spanning 7.8 kilometers in total.
Bells and drums were used to announce the time in past centuries. The Bell Tower and the Drum Tower 24 (build) to serve a similar function in 1272. Since then, they have experienced several periods of renovation. The two towers,
25 were open to the public in the 1980s, are now popular tourist spots in 26 capital.
The Drum Tower is 46.7 meters tall, with two stories housing 25 drums. The Bell Tower is slightly 27 (tall), at 47.9 meters, and also consists of two stories with a gray building. The buildings 28(base) on fine
architectural designs and delicate patterns were both made of wood.
These buildings have witnessed many changes, standing as symbols of Chinese history and culture as well as the 29 (wise) of ancient Chinese people. They remain part of the city’s landscape, ready 30(witness) more
changes in Beijing’s ongoing development.
【答案】
21 .stages 22 .representing 23 .from 24 .were built 25 .which 26 .the 27 .taller 28 .base
29 .wisdom 30 .to witness
【导语】本文是一篇说明文。文章主要介绍了北京中轴线上的景点——钟楼和鼓楼。
21 .考查名词的数。句意:北京中轴线始建于元代(1279~1368 年),经历了不同的翻新和扩建阶段,正如几个世 纪以来演变的那样。 stage“阶段”在此处为可数名词,根据空前的修饰词 various 可知,此处用所给名词的复数。
故填 stages。
22 .考查非谓语动词。句意:轴线位于城市中心,代表中国的历史、空间设计、城市景观和文化价值。分析句子成 分可知,此处用非谓语动词,作状语。动词 represent 与其逻辑主语 The axis 之间存在逻辑上的主谓关系,故此处
用所给动词的现在分词形式。故填 representing。
23 .考查介词。句意:北京中轴线北起钟楼、鼓楼,南至永定门,全长 7.8 公里。 from... to...意为“从…… 到 … …”。
故填 from。
24 .考查主谓一致、动词的时态和语态。句意:钟和鼓楼建于 1272 年,起到了类似的作用。根据时间状语“in 1272”可知,此处用一般过去时,又因为主语为 The Bell Tower and the Drum Tower,表示复数,且与动词 build 之
间存在动宾关系,故用一般过去时的被动语态,且谓语动词应用复数形式。故填 were built。
25 .考查定语从句。句意:这两座楼在 20 世纪 80 年代对公众开放,现在是首都的热门旅游景点。分析句子结构可 知,该空引导的是一个非限制性定语从句,从句缺少主语,先行词是 The two towers,故此处用关系代词 which。
故填 which。
26 .考查冠词。句意参考上题。此处特指上文提到的首都 Beijing,故此处用定冠词 the。故填 the。
27 .考查形容词的比较级。句意:钟楼稍高,高 47.9 米,也由两层灰色建筑组成。根据上文“The Drum Tower is 46. 7 meters tall, with two stories housing 25 drums.(鼓楼高 46.7 米,两层楼高,藏有 25 只鼓。)”及空后的“at 47. 9 meters” 可知, 此处在对两个楼的高度作比较, 又因为空前有修饰词 slightly,故此处用所给形容词的比较级。tall 的比较级
是 taller。故填 taller。
28 .考查非谓语动词。句意:这些建筑以精美的建筑设计和精致的图案为基础,都是木制的。be based on...意为 “ 以 ……为基础或依据”,此处 based on fine architectural designs and delicate patterns 是过去分词短语作后置定语, 修
饰 The buildings。故填 based。
29 .考查名词。句意:这些建筑见证了许多变化,是中国历史文化的象征,也是中国古代人民智慧的象征。根据空
前的 the 和空后的 of 可知,此处用名词。 wisdom 意为“智慧” 。故填 wisdom。
30.考查非谓语动词。句意:它们仍然是该城市景观的一部分, 随时准备见证北京持续发展的更多变化。be ready to do sth.意为“准备好做某事” ,为固定用法。这里 ready to witness more changes in Beijing’songoing development 在句
中为形容词短语作状语。故填 to witness。
4.(2023·河北衡水 · 衡水市第二中学校考三模)阅读下面短文,在空白处填入 1 个适当的单词或括号内单词的正确
形式。
Mount Tai, a typical representative of the Chinese famous mountains, is a mountain with 31 long history
and a special historic status. In 1982, Mount Tai was designated as the National Park of China and it 32 (list) formally in the directory of the World Natural and Cultural Heritage in 1987. It becomes a precious heritage of human
beings.
Mount Tai, 33(locate) in the east of North China Plain and the middle of Shandong Province, is known to the world for its splendid scenery. Standing out among the Shandong Hills, it is of 34 (significant) around other hills. The south of Mount Tai is 35 (high)than the north. In Mount Tai, the transportation is convenient with the Jinghu railway 36(pass) by in the west. The distance 37 Mount Tai and Qufu City is 83.1 kilometers.
Many roads and railways meet in Tai’an City, 38 just lies in the south of Mount Tai.
As a mountainous 39 (scene) spot, Mount Tai has a high value in terms of aesthetics( 美学) and science, especially the aesthetic value, which 40 (be) the foundation for Mount Tai to become a famous mountain in
the history and an unparalleled heritage today.
(
【答案】
31

a 32

was
listed 33

lo
cated 34

significance 35

higher 36

passing 37

between
38

which
39

scenic
40

is
【导语】本文是一篇说明文。文章主要介绍了中国名山的典型代表
——
泰山。
31
.考查冠词。句意:泰山是一座历史悠久、历史地位特殊的山,是中国名山的典型代表。修饰单数可数名词,表
示泛指,用不定冠词,且
long
的发音是以辅音音素开头,应用
a
。故填
a

32
.考查时态和语态。句意:
1982
年,泰山被指定为中国国家公园,
1987
年正式列入《世界自然文化遗产名录》。
这里为本句谓语动词,根据时间状语
“in
1987”
可知,本句时态为一般过去时;主语为
it
,和动词
li
st
之间为被动关
系,所以用被动语态。故填
was lis
ted

33
.考查非谓语动词。句意:泰山位于华北平原东部和山东省中部,以其壮丽的景色而闻名于世。这里为非谓语动
词作后置定语,修饰
“Mount Tai”
,且动词
locate

“Mount Tai”
之间为被动关系,用过去分词形式,
be located in

定搭配,意为

位于
……”
。故填
located

34
.考查名词。句意:它在山东群山中独树一帜,在其他群山中具有重要意义。分析句子成分可知,空处为名词形
式。构成固定搭配:
be of
significance=be significant
,意为

重要的

。故填
sig
nificance

35
.考查形容词比较级。句意:泰山的南部比北部高
。根据空后的
than
可知,空处为形容词比较级作表语。故填
higher

36
.考查非谓语动词。句意:在泰山境内,西有京沪铁路经过,交通便利。这里为非谓语动词担当宾语补足语,和
宾语
“the Jinghu railway”
之间为主动关系,
用现在分词形式。故填
passing

37
.考查介词。句意:泰山与曲阜市之间的距离为
83.1
公里。表示


……
之间

,用介词

between

。故填
between

38
.考查定语从句。句意:许多公路和铁路在泰安市交汇,泰安市就坐落在泰山的南面。这里为非限制性定语从句
的关系词,
先行词为
“Tai’an City”
,指物, 在非限制性定语从
句中担当主语,
用关系代词
which
引导。故填
which

39
.考查形容词。句意:泰山作为一个山地景区,在
美学和科学方面具有很高的价值,尤其是美学价值,这是泰山
)
(
成为历史名山和今天无与伦比的遗产的基础。分析句子成分可
知,空处为形容词,构成固定搭配:
scenic spot
,意


景区

。故填
scenic

40
.考查时态和主谓一致。句意:泰山作为一个山地景区,在美学和科学方面具有很高的价值,尤其是美学价值,
这是泰山成为历史名山和今天无与伦比的遗产的基础。考查从句谓语动词,
根据上下文可知,
本句时态为一般现在
时;主语为
which
,代指上文,视为单数,
谓语动词用单数形式。故填
is

)
5.(2023·湖北黄冈 ·黄冈中学校考二模)阅读下面短文,在空白处填入 1 个适当的单词或括号内单词的正确形式。
Discoveries made during the latest excavation of Pit No.1 at the Mausoleum of Qin Shi Huang, China’s first emperor, have allowed Chinese archaeologists to gain more insight into 41 the world-famous Terracotta Warriors and
their weapons were made.
According to a recent report archaeologists 42 (restore) more than 140 Terracotta Warriors. They discovered that the arms of these figures were created separately and then attached to the bodies and covered in a layer of fine clay. The carving of fine details was completed 43 the arms were attached. 44 (additional), the pit has yielded a variety of weapons, including long-range attack weapons, shields for defense, as well as drums and
drumsticks used for commanding soldiers.
“The Terracotta Warriors used a very special mechanism to connect pieces together. Such 45 (wise) was unique to China,” Lv Qiuxia, 46 expert on ancient Chinese art, told the Global Times on Wednesday. Lv added that the way the warriors were made differed based on their social status and class. “When 47(analyze) how they were made, we noticed that the warriors were divided into different classes. This contributes to research 48
the burial culture of the Terracotta Warriors.” the expert noted.
Through excavations, Chinese researchers have established the types and arrangement of weapons 49 (use)
by the Terracotta Warriors as well as the formations and patterns of the 50 (mystery) underground army.
(
【答案】
41

how 42

have restored
43

before 44

Additionally 45

wisdom 46

an 47

analyzing
48

into/on 49

used
50

mysterious
【导语】本文是新闻报道。讲述了对兵马俑有了新发现,对兵马俑及其武器的制造过程有了更多的了解。
41
.考查连接副词。句意:中国第一个皇帝秦始
皇陵墓一号坑的最新发掘发现,使中国考古学家对世界闻名的兵马
俑及其武器的制造过程有了更多的了解。分析句子结构可知,
空处引导宾语从句,
从句中结构完整,
应该用连接副
词引导,根据句意,应用
how
引导。故填
how

42
.考查动词时态。句意:根据最近的一份报告,考古学家已经修复了
140

个兵马俑。分析句子结构可知,本句
缺少谓语动词,
所以
restore
作本句谓语,
根据标志词
recent
可知, 用现
在完成时,
主语是
archaeologists
,为复数。
故填
have restored

43
.考查连词。句意:在手臂连接之前,精细的
细节雕刻已经完成。分析句子结构可知,空处引导状语从句,根据
句意,此处表达

在手臂连接之前

之意,应用
before
引导。故填
before

44
.考查副词。句意:此外,该坑还出土了各种
各样的武器,包括远程攻击武器,防御盾牌,以及用于指挥士兵的
鼓和鼓槌。分析句子结构可知,空处修饰空后整个句子,应该用副词修饰,
additional
的副词形式是
additionally

)
(
位于句首,首字母应大写。故填
Additionally

45
.考查名词。句意:这样的智慧是中国独有的。分析句子结构可知,空前是形容词,所以空处应填名词作主语,
wise
的名词形式是
wisdom
。故填
wisdom

46
.考查冠词。句意:中国古代艺术专家吕秋霞周三告诉《环球时报》。分析句
子结构可知,
expert
意为

专家


为可数名词,本句用的单数,前用不定冠词修饰,
expert
为元音音素开头,应该用
an
。故填
an

47
.考查非谓语动词。句意:在分析它们的制作
过程时,我们注意到这些战士被分为不同的等级。分析句子结构可
知,本句是状语从句的省略句,完整句是

when
we
were
analyzing
how
they were made”
,从句的主语和从句主语相
同,谓语动词是
be
动词,所以主语和谓语可省略。故填
analyzin
g

48
.考查介词。句意:这有助于研究兵马俑的墓葬文化。分析句子结构可知,此处考查固定搭配:
research
on/into
意为

研究

。故填
into
或者
on

49
.考查非谓语动词。句意:通过发掘,中国研
究人员已经确定了兵马俑使用的武器类型和排列,以及神秘地下军
队的组成和模式。分析句子结构可知。本句已有谓语动词,
所以
use
用非谓语
形式,
它的逻辑主语是
weapons
,两
者是被动关系,应该用过去分词表被动。故填
used

50
.考查形容词。句意:通过发掘,中国研究人员已经确定了兵马俑使用的武器类型和排列,以及神秘地下军队的
组成和模式。分析句子结构可知。空后是名词,
所以空处应填形容词作定语,
mys
tery
的形容词形式是
mysterious

故填
mysterious

)
6.(2023·河北张家口 · 统考三模)阅读下面短文,在空白处填入 1 个适当的单词或括号内单词的正确形式。
“It is important that our cultures speak to one another,”Travis Preston, Dean of the School of Theater at the California
Institute of the Arts, told Beijing Review.
In 2015, Preston worked with famous Chinese playwright, Stan Lai, often praised 51 Asia’s top theater director, on Night walk in the Chinese Garden, 52 was first shown in 2018. The production, created by Lai, was inspired by Chinese romantic tragicomedy The Peony Pavilion, 53 (write) in the 16th century about two lovers 54
(find) each other in dreams.
“For many in the U.S., the project was an extraordinary introduction to ancient Chinese culture in a contemporary context,”Preston said. “We have much to learn from Chinese 55 (artist) and I believe exchange is 56 (extreme)
important to both countries.”
The collaboration (合作) with Lai also 57 (create) a significant chance for Preston to communicate with Chinese audiences through the Wuzhen Theater Festival. Lai is one of the founders of the festival, 58 annual event in the ancient water town of Wuzhen in east China’s Zhejiang Province. Founded in 2013, it is growing into a globally 59
(influence) theater festival.
“I don’t know of any other festival town in the world like it. It is truly an amazing gathering place,” Preston said.“It is an ancient town that has been restored perfectly to 60 (it) original beauty and then improved with contemporary
touches.”
(
【答案】
51

as 52

which 53

written 54

finding
55

artists 56

extremely 57

created/has created
)
58 .an 59 .influential 60 .its
【导语】本文是一篇说明文。文章介绍了加州艺术学院戏剧学院院长 Preston 与被誉为亚洲顶级戏剧导演的中国著
名剧作家 Stan Lai 之间的合作以及这种交流合作的意义。
51.考查介词。句意:2015 年,Preston 与常被誉为亚洲顶级戏剧导演的中国著名剧作家 Stan Lai 合作, 拍摄了 Night walk in the Chinese Garden,并于 2018 年首次上映。根据句意和空格前的动词 praise 可知, 空格处应该填入介词 as
(作为)和动词 praise 搭配: be praised as (被誉为)。故填 as。
52 .考查定语从句。句意:2015 年,Preston 与常被誉为亚洲顶级戏剧导演的中国著名剧作家 Stan Lai 合作,拍摄 了 Night walk in the Chinese Garden,并于 2018 年首次上映。根据句意分析句子可知,空格后的部分是一个非限制 性定语从句,对先行词 Night walk in the Chinese Garden 进行限定说明,该定语从句缺少主语,所以空格处应该填 入一个关系代词, 代替先行词 Night walk in the Chinese Garden 在从句中作主语, 所以应该用关系代词 which。故填
which。
53 .考查过去分词。句意:该剧由 Lai 导演创作,灵感来自中国浪漫悲喜剧《牡丹亭》。《牡丹亭》写于 16 世纪, 讲述了一对恋人在梦中相遇的故事。根据句意和所给动词 write 分析句子可知,空格处应该用 write 的非谓语形式 作定语,修饰前面的 The Peony Pavilion,动词 write 和 The Peony Pavilion 之间是被动关系,所以应该用过去分词
作定语。故填 written。
54 .考查现在分词。句意:该剧由 Lai 导演创作,灵感来自中国浪漫悲喜剧《牡丹亭》。《牡丹亭》写于 16 世纪, 讲述了一对恋人在梦中相遇的故事。根据句意和所给动词 find 分析句子可知,空格处应该用 find 的动名词形式和
two lovers 构成动名词的复合结构作介词 about 的宾语,且二者是主动关系,故填 finding。
55 .考查可数名词单复数。句意:我们有很多东西要向中国艺术家学习,我相信交流对两国都非常重要。根据句意
和所给可数名词 artist 可知,名词 artist 前无其它限定词,所以 artist 应该用复数形式,表泛指。故填 artists。
56 .考查副词。句意:我们有很多东西要向中国艺术家学习,我相信交流对两国都非常重要。根据句意和所给形容 词 extreme 以及空格后的形容词 important 可知,空格处应该填入 extreme 的副词形式 extremely 作状语,修饰后面
的 important。故填 extremely。
57 .考查时态。句意:与 Lai 的合作也为 Preston 通过乌镇戏剧节与中国观众交流创造了一个重要的机会。空格处 是该句子的谓语部分, 因为 Lai 和 Preston 的合作是发生在过去的事, 所以创造了交流的机会肯定也是过去的动作, 所以应该用一般过去时;同时,此处也可以表示过去的动作对现在的影响或结果,所以也可以用现在完成时。故填
created 或 has created。
58 .考查冠词。句意:Lai 是该节日的创始人之一,该节日每年在中国东部浙江省的水乡古镇乌镇举行。根据句意 和空格后的单数可数名词 event 可知, 空格处应该填入不定冠词表示数量, 因为空格后的 annual 发音是元音音素开
头,所以应该用不定冠词 an 。故填 an。
59.考查形容词。句意:自 2013 年创办以来, 它已成长为具有全球影响力的戏剧节。根据句意和所给名词 influence 以及空格后的名词 festival 可知,空格处应该填入 influence 的形容词形式 influential 作定语,修饰后面的 festival。
故填 influential。
60 .考查形容词性物主代词。句意:这是一个古老的小镇,它被完美地恢复了原始的美丽,然后又被现代的元素所
(
改善。根据句意和所给代词
it
以及空格后的名词
beauty
可知, 空格处应该填入形容词性物主代词
its
作定语, 修饰
后面的
beauty
。故填
its

)
7.(2023·江苏连云港 · 统考模拟预测)阅读下面短文,在空白处填入 1 个适当的单词或括号内单词的正确形式。
The world’s biggest kite, shaped like a dragon and 61(stretch) over 280meters, flew high on Sunday in the skies over the Chinese city of Weifang. The city in the eastern province of Shandong is 62 birthplace of kites
and home to the Weifang International Kite Festival since 1984.
The highlight of this year’s edition was the “Chinese Giant Dragon”, four meters in 63 (high) and 3.6 meters in width. The kite has the head of a dragon and the body of a centipede(蜈蚣) and is the 64 (wide) of its kind in the world. “It took 28 experienced workers 48 days to design and complete the kite.55 people 65 (require) to fly it,” said Zhang Huagang, general manager of Weifang Tianshun Kite Productions and one of the kite makers.
According to Zhang, the giant dragon kite, using traditional Chinese techniques, “ 66 (refer) to our nation’s wishes for prosperity and fortune”. The kite festival, now in its 38th edition, opened on Friday 67 the presence of hundreds of amateurs and professionals, 68 flooded to the city from near and far to display their creations at the
event.
This year’s festival features a record 1,628 kites in 69 (vary) forms by 500 participants 70(divide)
into 188 teams from over 31 provinces and regions from across the country.
(
【答案】
61

stretching 62

the 63

height 64

widest 65

are required 66

refers 67

in 68

who
69

various 7
0

divided
【导语】这是一篇说明文。介绍了在中国潍坊市举行的风筝节展示了世界上最大的风筝,由
28

48
天设计完成,
需要
55
人操纵。该节已举办了
38
届,吸引了数百名业余和专业人士展示创作,今年共有来自全国
31
个省份和地
区的
500
名参赛者展示了
1,628
个风筝,创下历史纪录。
61
.考查非谓语动词。句意:周日,世界上最大的风筝在中国城市潍坊上空高高飞翔,它的形状像龙,伸展开来超

280
米。分析句子结构可知,句子的谓语是
flew
,那么
stretch
在句子中就只能
用作非谓语动词,在句中作非限
制性性定语修饰
kite
,和
kite
是主动关系,用现在分词。故填
stretching

62
.考查定冠词。句意:这座位于山东省东部的城市是风筝的发源地, 自
1984
年以来一直是潍坊国际风筝节的举
办地。潍坊是风筝的诞生地,所以诞生地是特指,要用定冠词。故填
the

63
.考查名词。句意:今年风筝节的亮点是

中国巨龙

,它高
4
米,宽
3.6
米。介词
in
后面要用
名词做介宾,
high
的名词是
height
。故填
height

64
.考查形容词最高级。句意:这个风筝有龙的头和蜈蚣的身体,
并且是世界上同类中最宽的。分析句子结构可知,
wide
是形容词作表语。由于有定冠词
the
,后面要跟形
容词的最高级。故填
widest

65
.考查被动语态。句意:放飞这个巨龙风筝需要
55
个人。分析句子结构可知,
require
在句中作谓语动词。由于
require
是及物动词,需要跟一个宾语。但
require
后没有
宾语,那就只能是被动语态,客观事实用一般现在时。故

are required

)
(
66
.考查时态。句意:根据张的说法,巨龙风筝使用了中国传
统技术,

表达了我们国家对繁荣和财富的愿望

。分
析句子结构可知,
refer
在句中作谓语动词,
refer to
表示

指的是

,用一般现在时。故

refers

67
.考查介词。句意:
风筝节已进入第
38
届,于周五开幕,
数百名业余爱好者和专业人士从四面八方涌入该市,
出席参加风筝艺术节。
in the presence of



出席参加

,故填
in

68
.考查非限制性定语从句。句意:
风筝节已进入第
38
届,
于周五开幕,数百名业余爱好者和专业人士从四面八
方涌入该市,
出席参加风筝艺术节。分析句子结构可知,
逗号后面的句子是定语从句,
缺少主语, 先行词指人,


who

69
.考查形容词。句意:今年的风筝节有创纪录的
1628
只风筝, 由来自全国
31
个省和地区的
500
名参与者分为
188
队组成。分析句子结构可知,
forms
是名词,前面要用形容词修饰。
vary
的形容词

various
。故填
various

70
.考查非谓语动词。今年的风筝节有创纪录的
1628
只风筝, 由来自全国
31
个省和
地区的
500
名参与者分为
188
队组成。分析句子结构可知,
features
是句子的谓语动词,
那么
divide
应该是非谓语动词,

于名词
participants

后作后置定语,它们之间是动宾关系,用过去分词作定语。故填
divided

)
8.(2023·河北邯郸 · 统考三模)阅读下面材料,在空白处填入适当的内容(1 个单词)或括号内单词的正确形式。
Scientists have proposed several objectives for a future international lunar research station, 71 (include) moon-based Earth observation and lunar resource utilization ( 利用), the China Science Daily 72 (report) on
Friday.
Zou Yongliao, head of the lunar and deep space exploration division of the Chinese Academy of Sciences, revealed the goals at a recent 73 (nation) space conference. China plans 74 (establish) a basic model for a lunar research station based on two planned exploration missions by 2028, and 75 (subsequent) expand it into an
international one.
According to Zou, as scientists continue to develop the blueprint for the research station, they have already made progress by coming up 76 specific objectives for science and application. These objectives mainly involve studying the moon’s evolution (进化), exploring star formation and 77 (activity), and observing the sun and Earth
from the moon.
Zou also mentioned the 78 (perform) of scientific experiments, like growing plants on the lunar surface, and the utilization of lunar resources, such as moon minerals 79 solar energy. The scientist noted that the moon is still the “main field” of deep space exploration and the construction of an international lunar research station was
80 historical necessity.
(
【答案】
71

including 72

reported 73

national 74

to establish 75

subs
equently 76

with 77

activitie
78

performance 79

a
nd 80

a
【导语】本文是一篇新闻报道。文章讲述了科学家们为未来的国际月球研究站提出了几个目标,
包括月球对地观测
和月球资源利用。
71
.考查介词。句意:据《中国科学报》周五报道,科学家们为未来的国际月球研究站提出了几个目标,包括月球
)
(
对地观测和月球资源利。根据句意,此处用
including“
包括


成介词短语作状语,故填
including

72
.考查动词时态。句意同上。分析句子可知,
report
作谓语,由时间状语
on Friday
可知,用一般过去时,
故填
reported

73
.考查形容词。句意:中国科学院月球与深空探测部主任邹永辽在最近的
一次全国航天会议上透露了这些目标。
修饰名词用形容词作定语,故填
national

74
.考查非谓语动词。句意: 中国计划在
20
28
年之前建立一个基于两次计划探测任务的月球研究站的基本模型,
随后将其扩展为一个国际研究站。
plan
后接不定式作宾语,故填
to establish

75
.考查副词。句意同上。修饰动词用副词作状语,故填
subse
quently

76
.考查介词。句意:邹说,随着科学家们继续制定研究站的蓝图,他们已经通过提出具体的科学和应用目标取得
了进展。
come up with“
提出

,是固定短语,故填
with

77
.考查名词。句意:这些目标主要包括研究月球的演化,
探索恒星的形成和活动,
以及从月球
上观察太阳和地球。
分析句子可知,此处用名词与
star formation
并列作宾语,
activity
是可数名词,前无限定词,应用复数,表泛指,
故填
activities

78
.考查名词。句意:邹还提到了科学实验的表现,比如在月球表面种植植物,以及月球资源的利用,比如月球矿
物和太阳能。冠词修饰名词,作宾语,
performance“
表现

不可数名词,故填
perform
ance

79
.考查连词。句意:邹还提到了科学实验的表现,比如在月球表面种植植物,以及月球资源的利用,比如月球矿
物和太阳能。根据句意,前后文是并列关系,用连词
and
,故填
and

80
.考查冠词。句意:这位科学家指出,月球仍然是深空探索的

主要领域

,建设一个国际月球研究站是历史的需
要。分析句子可知,此处泛指

一个历史需要

,用不定冠词,
histor
ical
是以辅音音素开头的词,应用
a
,故填
a

)
9.(2023·河北衡水 ·河北衡水中学校考模拟预测)阅读下面材料, 在空格处填入适当的内容(1 个单词)或使用括号中
单词的正确形式。
Jigging Taiping Drum is a traditional form of dancing. With its display of profound cultural elements, it 81 (include) in the first batch (批次) of China’s national intangible cultural heritage (非物质文化遗产) items in 2006.
The 82 (early) historical references of this art date back to the Spring and Autumn Period. At the beginning of the Qing Dynasty, it started to gain 83 (popular) in and around the capital, and then it was
introduced to Mentougou District of Beijing.
In ancient times, the drums were played 84 New Year’ s Eve at the imperial palace to bring peace. As a result, the performance also became known as the “New Year Drum” by Beijingers. This type of drum dance is commonly seen 85 (perform) during the last and first month of the lunar year in many local festive activities, thus
expressing people’s hope of 86 peaceful and prosperous year to come.
During a given performance, drummers perform various dance moves while 87 (hold) the drum in their left hands and a mallet ( 球棍) in their right hands. Traditional Chinese aesthetic ( 美学的) concepts are reflected in the
drum playing, all of 88 represent distinctive local features.
In the past decades, efforts 89 (make) by Mentougou District to preserve this signature folk dance culture. Today, the time-honored folk art of the Jingxi Taiping Drum is being taken up by the young people 90 is presenting its lively artistic charm (魅力) on a global stage.
【答案】
81 .was included 82 .earliest 83 .popularity 84 .on 85 .performed 86 .a 87 .holding
88 .which 89 .have been made 90 .and
【导语】本文是一篇说明文。文章介绍了靖西太平鼓。
81 .考查动词时态语态和主谓一致。句意: 它展现了深厚的文化元素, 于 2006 年被列入中国第一批国家级非物质 文化遗产名录。分析句子可知, include(把…… 列为一部分)是句中谓语动词, 与主语 it 之间是被动关系, 结合时间 状语 in 2006 可知,讲述过去的事情,应使用一般过去时态,又因主语是第三人称单数代词,所以谓语动词也应使
用单数形式。综上,谓语应用一般过去时的被动语态,单数形式。故填 was included。
82 .考查形容词最高级。句意:这种艺术最早的历史记载可以追溯到春秋时期。句中表示“最早的历史记载” ,结合
空格前定冠词 the 可知,应用形容词最高级形式 earliest 作定语,修饰名词 historical references。故填 earliest。
83 .考查名词。句意:清初,它开始在京城内外流行,后来传入北京门头沟区。分析句子可知,提示词作宾语,应
用名词形式 popularity,意为“流行,普及” ,抽象名词不可数。故填 popularity。
84 .考查介词。句意:在古代,人们在除夕之夜在皇宫里敲鼓,以带来和平。 New Year’s Eve 是“ 除夕” ,是在具体
的某一天前用介词 on 。故填 on。
85 .考查非谓语动词。句意:这种类型的鼓舞通常在农历年的最后一个月和第一个月在许多地方节日活动中表演, 从而表达人们对一个和平、繁荣的年份的期盼。分析句子可知,“(perform) during the last and first month of the lunar year in many local festive activities”作主语补足语,perform 是非谓语动词,与其逻辑主语 This type of drum dance 之
间是被动关系,用过去分词表被动。故填 performed。
86 .考查冠词。句意:这种类型的鼓舞通常在农历年的最后一个月和第一个月在许多地方节日活动中表演,从而表 达人们对一个和平、繁荣的年份的期盼。可数名词 year 在句中表示“一个年份”,泛指, 空格后单词 peaceful 发音以
辅音音素开头,用不定冠词 a 修饰。故填 a。
87 .考查状语从句的省略。句意:在一场表演中,鼓手们左手拿鼓,右手拿木槌,表演各种舞蹈动作。在 when,
while, if, as if, though (或 although), as, until, once, whether, unless, where 等连词连接的状语从句中,常省略跟主句相
同的主语和 be 动词。结合句意, 分析子可知, “while (hold) the drum in their left hands and a mallet in their right
hands.”是时间状语从句,原句为“while they are holding the drum in their left hands and a mallet in their right hands.”,
符合状语从句省略条件,省略 they are 后,应保留现在分词 holding。故填 holding。
88 .考查定语从句。句意:鼓乐体现了中国传统的审美观念,具有鲜明的地方特色。分析句子可知,空格处为非限 制性定语从句,修饰先行词 the drum playing,关系词代替先行词在定语从句中作介词 of 的宾语,应使用关系代词
which 引导该从句。故填 which。
89 .考查动词时态语态和主谓一致。句意:在过去的几十年里,门头沟区一直在努力保护这一标志性的民间舞蹈文 化。分析句子可知, make 是句中谓语动词, 与主语 efforts 之间是被动关系, 结合时间状语 In the past decades 可知, 应使用现在完成时态, 又因主语是复数名词, 所以谓语动词也应使用复数形式。综上, 谓语应用现在完成时的被动
语态,复数形式。故填 have been made。
(
90
.考查连词。句意:今天,靖西太平鼓这一历史悠久的民间艺术正在被年轻人所接受,并在世界舞台上展示着其
生动的艺术魅力。结合句意分析句子,
“is being taken up...”

“is presenting
...”
是并列谓语动词,用连词
and
连接。
故填
and

)
10.(2023·浙江 ·模拟预测)阅读下面短文,在空白处填入 1 个适当的单词的或括号内单词的正确形式。
The Macao special administrative region 91 (become) a popular destination for Chongqing residents over the
New Year holidays since direct flights between the two 92 (city) resumed on Dec 23.
Visitors do not need to quarantine or test upon arrival according to the 93 (recent) optimized COVID- 19 measures, however passengers from Chongqing still need to have 94 green Macao health code and present a negative nucleic acid test result 95(obtain) within 72 hours of boarding; even though passengers from Macao do
not need a nucleic acid test.
96 (encourage) more tourists, Air Macau has launched a series of special offers 97 (include) “buy
one get one free” and “buy one get two free” round trip tickets for booking of two and three people, respectively.
“Macao is a great place for a quick getaway with warm winter weather, delicious food and a 98 (wonder)
shopping experience,” said Zhou Yue, 99 has visited Macao as a tourist.
The Exit-Entry Administration Division of Chongqing Public Security Bureau now has resumed issuing Hong Kong
and Macao travel permits, and the self-service machines for visas for HongKong and Macao are also 100 use.
(
【答案】
91

has become 92

cities 93

recently 94

a
95

obtained 96

To
encourage 97

including
98

wonderful 99

who 100

in
【导语】本文是一篇新闻报道,
主要讲的是自
12

23
日澳门和重庆恢复直航以来,
澳门特别行政区在新年假
期期
间成为重庆居民的热门目的地。
91
.考查时态和主谓一致。句意:自
12

23
日澳门和重庆恢复直航以来,澳门特
别行政区在新年假期期间成为重
庆居民的热门目的地。由
since
可知, 句子时态是现在完成时,
主语
region
是单数,
因此空格处是
has beco
me
,故

has become

92
.考查名词的复数。句意:自
12

23
日澳门和重庆恢复直航以来,澳门特别行政
区在新年假期期间成为重庆居
民的热门目的地。空前有
two
,空格处用名词的复数,故填
cities

93
.考查副词。句意:根据近期优化的抗疫措施,旅客抵澳后无需隔离检测,但重庆旅客仍需持澳门绿
色健康码,
并出示登机后
72
小时内核酸检测阴性结果;尽管来自澳门的乘客不需要进行核酸检测。空格处用副词修饰动词
optimized

recent
的副词是
recently
,意为




,故填
recently

94
.考查冠词。句意:根据近期优化的抗疫措施,旅客抵澳后无需隔离检测,但重庆旅客仍需持澳门绿
色健康码,
并出示登机后
72
小时内核酸检测阴性结果;尽管来自澳门的乘客不需要进行核酸检测。
code
是可数名词的单数形
式,表泛指,前面要加不定冠词,
green
是辅音音
素开头,不定冠词用
a
,故填
a

95
.考查非谓语动词。句意:根据近期优化的抗疫措施,旅客抵澳后无需隔离检测,但重庆旅客仍需持澳门绿色健
康码,并出示登机后
72
小时内核酸检测阴性结果;尽管来自
澳门的乘客不需要进行核酸检测。句中
need
是谓语,
)
(
空格处用非谓语动词作后置定语,
result

obtain
之间是逻辑动宾关系,因此空格处用过去分词表被动,故填
obtained

96
.考查不定式。句意:为鼓励更多旅客前来澳门,澳门航空推出一系列特别优惠,包括

买一送一



买一送二

来回机票, 分别供两人及三人预订。根据语境可知, 此处表示

为鼓励更多旅客前来澳门

,空格处用不定式表目的,
位于句首的单词首字母大写,故填
To encourage

97
.考查介词。句意:为鼓励更多旅客前来澳门,澳门航空推出一系列特别优惠,包


买一送一



买一送二


回机票,分别供两人及三人预订。此处应用介词
including
,和后面的短语一起作后置定语,修饰
a series of
special
offers
,故填
including

98
.考查形容词。句意:

澳门是一个快速度假的好地方,有温暖的冬天,美味的食物和美
妙的购物体验,

作为游
客来过澳门的
Zhou
Yue
说。空格处用形容词作定语,修饰名词短语
shopping
experience

wonder
的形容词是
wonderful
,意为

美妙的

,故填
w
onderful

99
.考查定语从句。句意:

澳门是一个快速度假的好地方,有温暖的冬天,美味的食物和
美妙的购物体验,

作为
游客来过澳门的
Zhou
Yue
说。空格处引导的是非限制性定语
从句,从句中缺少主语,先行词
Zhou
Yue
是人,因
此空格处用关系代词
who
,故填
who

100
.考查介词。句意:目前,重庆市公安局出入境管理处已恢复签发
港澳通行证,港澳自助签证机也已投入使用。
根据语境可知,
句子表示

重庆市公安局出入境管理处已恢复签发港澳通行证,
港澳自助签证机也已投入使用


be
in use
意为

正在使用中

,因此空格处
用介词
in
,故填
in

)
11.(2023·浙江 · 校联考模拟预测)阅读下面短文,在空白处填入 1 个适当的单词或括号内单词的正确形式。
About 800 meters above sea level and next to the picturesque Taiping Lake, Houkeng village in Huangshan, a region in the south of Anhui province, seems 101(bless) by nature and is home to the handmade tea variety.
Taiping Kowkui. Every spring 102 foggy days moisten the emerald hillsides, villagers know their harvest will come. “ 103 any of three key factors—proper location, plant variety, or processing technique—the perfect
Kowkui will not be born,” Fang Jifan, the fifth-generation tea farmer says. “It’s 104 signature of our home.”
Kowkui’s exceptionally large leaves often lead to its 105(mistake) for “vegetable” by first-time viewers, but this “king” of green tea in Fang’s eyes beats other 106 (variety) at more than just size. “Its 107
(fragrant) and flavor also stand out, thanks to the time- consuming work to process them.” Fang says.
Last November, traditional tea processing techniques and associated social practices in China 108 (add) to the UNESCO Representative List of the Intangible Cultural Heritage of Humanity. “The tea culture not only reflects a refined taste in life, it also shows the beauty of craftsmanship 109 people’s creativity,” says Zheng Yi, deputy head of Anhui Tea Culture Research Society. “For centuries, the scent of tea leaves 110 (offer) nutrition to this
land. This intangible cultural heritage of tea processing techniques is deeply rooted in people’s everyday life.”
(
【答案】
101

to
be
blessed 102

when 103

W
ithout 104

a 105

being
mistaken 106

varieties
107

fragrance 108

were added
109

and 110

has offered/has been offering
【导语】这是一篇说明文。主要介绍了位于安徽省南部的黄山后坑村海拔约
800
米,
毗邻风景如画的太平湖,
这里
)
(
似乎受到了大自然的庇荫,是各种手工茶的故乡。文章重点介绍了太平猴魁这种茶叶。
101
.考查动词短语。句意:位于安徽省南部的黄山后坑村海拔约
800
米,毗邻风景如画的太平
湖,这里似乎受到
了大自然的庇荫,
是各种手工茶的故乡。分析句子可知,
此处为动词短语
seem to do“
似乎做某事

,主语
Houkeng
village
和动词
bless
为被动关系,所以为被动语态结构。故填
to be ble
ssed

102
.考查连词。句意:
每年春天,当雾气笼罩着翠绿的山坡时,
村民们知道他们
的收成就要到来了。根据句意可
知,此处为连词
when“

……
时候

引导的时间状语从
句,满足句意要求。故填
when

103
.考查介词。句意: 没有合适的位置、品种和加工技术这三个关键因素,就不会有完美的太平猴魁。根据句意
以及空后的
any of
three key factors
名词短语可知,此处为介词
Without“
没有

,满足句意要求。故填
Without

104
.考查冠词。句意:这是我们家的标志
。根据句意以及空后
signature
为单数名词可知,此处为表示泛指

一个
标志

为泛指概念,结合
signature
发音以辅音音素开头,所以
为不定冠词
a
的填入。故填
a

105
.考查动名词复合结构。句意:猴魁茶的叶子特别大,经常让第一次观看的人误认为是

蔬菜

,但在方看来,
这种绿茶



胜过其他品种的不仅仅是大小。分析
句子可知,
此处为动名词复合结构
one’s doing sth

lead to
的宾
语,由
mistake
和逻辑主语
Kowkui’s leaves
为被动关系,所以为被动语态结构。故填
being mistaken

106
.考查名词复数形式。句意:猴魁茶的叶子特别大,经常让第一次观看的人误认为是

蔬菜


但在方看来,这
种绿茶



胜过其他品种的不仅仅是大小。根据句意以及空前
other
可知,
此处为名
词复数形式
varieties“
品种

,满
足句意要求。故填
varieties

107
.考查名词。句意:它的香味和味道也很突出,
这要归功于
耗时的加工工作。由空前
Its
形容词性物主代词可知,
此处为名词形式,和
and
连接的
flavor
保持并列结构。故填
f
ragrance

108
.考查动词时态和语态。句意:去年
11
月,中国传统茶叶加工技术及相关社会实践被列入联合国教科文组织
《人类非物质文化遗产代表作名录》。分析句子可知,
此处为谓语动词的填入,
主语
techni
ques and associated social
practices
为复数意义名词和动词
add
为被动关系,
结合上下文时态可知,
此处应为过去
时,
所以为一般过去时的被
动语态结构。故填
were added

109
.考查连词。句意:安徽省茶文化研究会副会长郑毅表示:

茶文化不仅反映了一种精致的生活品味,还展示了
工艺之美和人们的创造力。

根据句意可知,
此处为连词
and
连接的
craftsmanship

creativity
两个名词, 构成并列
结构。故填
and

110
.考查动词时态和语态。句意:几个世纪以来, 茶叶
的香味为这片土地提供了营养。分析句子可知,此处为谓
语动词的填入, 由
For centuries
可知,应为现在完成时或者现在完成进行时, 主语
the
scent of
tea leaves
为单数名词,
所以为动词第三人称单数形式。故填
has
offered/has been offering

)
12.(2023·浙江 · 校联考模拟预测)阅读下面短文,在空白处填入 1 个适当的单词或括号内单词的正确形式。
Terracotta Warriors exhibition opens in Spain
The Archaeological Museum of Alicante opened on Tuesday 111 unique exhibition of China’s renowned
Terracotta Warriors, known as the “ 112 (eight) Wonder of the World.”
The exhibition 113 (title) “The Legend of China’s Qin and Han Dynasties” and open to public between
Wednesday and January 28, 2024, showcases more than 120pieces from nine Chinese museums.
The exhibition is divided into three galleries 114 showcase the history of the unification of China by
Emperor Qin Shi Huang, his tomb, and the 115 (mystery) Terracotta Warriors. The museum uses advanced
technology to create an immersive exhibition space 116 (use) light, music, and scent.
Curator of the exhibition Marcos Martinon-Torres, an archaeologist and professor at the University of Cambridge,
said the exhibition would provide an “unforgettable experience” for thousands of visitors.
The exhibition is part of a series of activities intended 117 the China-Spain Year of Culture and Tourism. Apart from the 10 life-size Terracotta Warriors and horses, it also features gold and silver, bronze, pottery, and jade
cultural relics.
At the opening ceremony on Tuesday, Carlos Mazon, president of Alicante provincial council, called the exhibition “a 118 (history) moment.” He said his province “will become a cultural center in Europe in the next ten months, 119 it is the first time that the Chinese Terracotta Warriors 120 (exhibit) abroad since the
(COVID-19)pandemic.”
(
【答案】
111

a 112

Eighth 113

titled 114

which/that 115

mysterious 116

using 117

for
118

historic 119

because/as
120

have been exhibited
【导语】本文是一篇新闻报道。文章主要报道了阿利坎特考古博物馆将在未来
10
个月内将会成为欧洲的文化中心,
因为该博物馆将会举办一场名为

中国秦汉传奇

的展览,展出来自中国
9
家博物馆的
120
多件藏品。
111
.考查冠词。句意:周二,阿利坎特考古博物馆举办了一场独特的展览,展出被称为

世界第八大奇迹

的中国
著名的兵马俑。修饰可数名词单数,表泛指,用不定冠词,且
u
nique
发音是以辅音音素开头。故填
a

112
.考查序数词。句意:周二,阿利坎特考古博物馆举办了一场独特的展览,展出被称为

世界第八大奇迹

的中
国著名的兵马俑。根据句意可知,空处指的是

第八

,用序数词。故填
Eighth

113
.考查非谓语动词。句意:这场名为

中国秦汉传奇

的展览将于
2024

1

28

(
周三
)

1

28
日对公众开
放,展出来自中国
9
家博物馆的
120
多件藏品。
非谓语动词担当后置定语,和被修饰词
“the exhibition”
之间为被动
关系,用过去分词。故填
titled

114
.考查定语从句。句意:展览分为三个展厅,分
别展示了秦始皇统一中国的历史、他的陵墓和神秘的兵马俑。
空处引导限制性定语从句,
修饰先行词
“three galleries”
,指物,
且关系词在定语从句中担当主语,
用关系代词
which

that
引导。故填
which

that

115
.考查形容词。句意:展览分为三个展厅,分别展示了秦始皇统一中国的历史、他的陵墓和神秘的兵马俑。分
析句子成分可知,空处为形容词,修饰
“Terracotta
Warriors”
。故填
mysterious

116
.考查非谓语动词。句意:
博物馆采用先进的技术,利用光线、音乐和气味创造了一个沉浸式的展览空间。这
里为非谓语动词作状语,和逻辑主语
the museu
m
,为主动关系,用现在分词形式。故填
using

117
.考查固定搭配。句意:此次展览是中西文化旅游年系列活动的一
部分。固定搭配:
be intended for
,意为

打算

……
用;想用来
……”
。故填
for

118
.考查形容词。句意:在周二的开幕式上,阿利坎特省议
会主席
Carlos Mazon
称这次展览是

一个历史性的时


。分析句子成分可知,空处为形容词修饰名词
moment
,意为


史意义的

,用
historic
。故填
historic

)
(
119
.考查原因状语从句。句意:他说,该省

将在未来
10
个月内成为欧洲的文化中心,因为这
是自新冠肺炎疫情
以来中国兵马俑首次在国外展出。

根据句意可知,空处考
查原因状语从句的连接词,用
because
或者
as
。故填
because/as

120
.考查时态和语态。句意:他说,该省

将在未来
10
个月内成为欧洲的文化中心,因为这是
自新冠肺炎疫情以
来中国兵马俑首次在国外展出。

这里为从句的谓语动词,句型:
it is the first time that…
中,从句的时态为现在完
成时;主语为
“the Chinese Terracotta Warriors”
,复数, 和动词
exhib
it
之间为被动关系,
所以用被动语态。故填
have
been exhibited

)
13.(2023·江苏泰州 · 统考模拟预测)阅读下面短文,在空白处填入 1 个适当的单词或括号内单词的正确形式。
Dream interpreting is popular in China, and the most famous 121 (refer) for dream interpreting is the book
Duke of Zhou Interprets Dreams.
The book is said to be written by Ji Dan, who 122 (title) Duke Wen of Zhou during the Western Zhou
Dynasty. He assisted Emperor Wu and Emperor Cheng 123(establish) systems of rites and music, making the
Western Zhou Dynasty peaceful and prosperous, which led to him 124(address) as the Sage.
The Duke of Zhou was, and still 125 (be), honored as a wise ruler and his attributed works influence
Chinese thought to this day. One area 126 this is particularly the case is in the area of dreams.
Though some people consider the book as a superstition(迷信), it is 127 (scientific) reasonable to some degree. Zhou’s dream interpretations were so accurate 128 they were widely accepted as the standard for centuries. His interpretations were based on the belief that dreams are a reflection of our innermost thoughts and feelings. He believed that dreams could provide insight 129 our unconscious desires and reveal hidden truths about our
lives.
Handed down over thousands of years, the book still has plenty of 130 (mystery) waiting for us to
explore.
(
【答案】
121

reference 122

was
titled 123

to
establis
h 124

being
addressed 125

is 126

where
127

scientifically 128

that 129

int
o 130

mysteries
【导语】这是一篇说明文。主要介绍了《周公解梦》及其作者的具体信息。
121
.考查名词。句意:解梦在中国很流行,最著名的解梦参考是《
周公解梦》。根据
“the most famous”
可知,空处
需填单数名词,
refer
是动词,表示

参考

,名词是
reference
,表示

参考,
查阅

。故填
reference

122
.考查时态语态。句意:这本书据说是由西周时期的周文公纪旦所著。分析句子结构可知,定语从句中缺谓语
动词, 时间状语是
“during the Western Zhou Dynasty”
,用一般过去时,
先行词
“ Ji Dan”

“title”
之间是被动关系,

用一般过去时的被动语态。故填
was titled

123
.考查动词不定式。句意:他协助武帝和成帝建立礼乐制度,
使西周王朝和平昌盛,
被尊为圣人。
Assist
sb to do
sth
表示

帮助某人做某事

,用动词不定式作宾补。故填
to es
tablish

124
.考查非谓语动词。句意:他协助武帝和成帝建立礼乐制度, 使西周王
朝和平昌盛, 被尊为圣人。
Lead to
sb doing
sth
表示

导致某人做某事


“him”

“addre
ss”
之间是被动关系,故用被动形式
being done
。故填
being addressed

)
(
125
.考查时态。句意:周公过去并且现在仍然被尊为英明的统治者, 他的著作至今仍影响着中国人的思想。根据
“The
Duke of
Zhou was, and still”

“honored”
可知,周公过去和现在都被被尊为英明的统治
者,用一般现在时。故填
is

126
.考查定语从句。句意:影响尤为明显一个领域就是对梦境的解析。分析句子结构可知,

6
this
is particularly
the case”
是定语从句,从句缺状语,先行词是
“One area”
,故用关系副词
where
引导。故填
where

127
.考查副词。句意:虽然有些人认为这本书是迷信,但在某种程度上它是
有道理的。根据
“reasonable”
可知,空
处需填副词作状语,修饰形容词,故填
scientifically

128
.考查状语从句。句意:周公的解梦非常准确,
以至于几个世纪以来被广泛接受为标准。
So
...
that
...
表示



……
以至于

,引导结果状语从句。故填
that

129
.考查介词。句意:他相信梦可以让我们洞察无意识的欲望,揭示我们生活中隐藏的真相。
Provide insights into
sth
表示

深入了解,洞悉某事

。故

into

130
.考查名词。句意:这本书流传了几千年,仍然有很多谜
团等待着我们去探索。根据
“plenty of”
可知,空处需填
名词复数。故填
mysteries

)
14.(2023·江苏镇江 · 统考模拟预测)阅读下面短文,在空白处填入 1 个适当的单词或括号内单词的正确形式。
For people interested in learning more about the ethnic (少数民族) Miao culture, an ideal place to experience it is an ethnic Miao community, called Qianhu, in Guizhou Province. 131 has preserved the distinctive cultural
traditions of the Miao ethnic group exhibited in the forms of architecture, arts, and daily lifestyle.
This world’s largest Miao community consists 132 a dozen smaller settlements 133(spread) over rolling mountains. Singing is 134 essential part of local life. The Miao people begin to learn how to sing as
early as they can speak.
The Miao people are also known for making fine embroidery (刺绣). Different from other parts of China, the themes 135(express) in Miao embroidery are showy, 136 (imagine), and often based on folklores ( 民 俗). Meanwhile, Miao people can 137 (effortless) arrange colors in a way that avoids awkwardness. This is a truly
natural gift.
Another fine element of the Miao culture is wearing silver ornaments ( 装饰). For most of their history, the Miao people 138 (have) no written language, so they had to preserve and pass on their heritage through visual elements, like carving history on silver ornaments. Over time, this craft has evolved into a vehicle 139 represents the Miao
culture and spirit.
The Miao songs, embroidery, and silver ornaments all convey the rich, profound history of the Miao people and
140 (symbol) the continuity of their culture and traditions.
(
【答案】
131

It 132

of 133

spreading 134

an 135

expressed
1

展开更多......

收起↑

资源列表