2024届高考英语作文复习专项读后续写:拯救小猫任务单素材

资源下载
  1. 二一教育资源

2024届高考英语作文复习专项读后续写:拯救小猫任务单素材

资源简介

读后续写:拯救小猫(教师版)
一、原文
My teenage son, Jordan, always complained about having to be home earlier than all his friends. He would tell me that he was already seventeen, but still had a curfew(宵禁). He believed he was practically an adult. I pointed out that he was not an adult as he was still in high school.
“You don't trust me!" he yelled. Before I continued, he rolled his eyes, slammed the door and walked away. I sighed. How could I make Jordan see that I only wanted to keep him safe
I decided to go for a walk, hoping the December air would clear my head. I opened the front door and nearly stepped on her: a small black cat, just like a meatball. “Hi, Meatball,” I said, bringing her into my arms. I walked back in, touching her neck gently. Meatball seemed happy enough to come in the house, but after an hour or two, she sat by the door, meowing to go back outside.
“Why won't she just stay in with us all the time ” Nathan, my youngest son asked.
I explained to him that she was happy here but she liked being able to come and go as she pleased.
“That must be nice,” Jordan muttered from the other room, complaining why the cat, not him, could come and go. He even asked me to give Meatball a curfew.
Meatball became a regular.
One night, temperatures were unusually low. Meatball stood at the door, meowing to go outside. I shook my head at her, afraid that she might freeze to death. She stared at me and meowed again. I patted her head, “I know you're not happy, but it's for your own good.”
“Mom's not being mean to you,” Nathan told the cat. “She's just trying to keep you from turning into a frozen meatball.” We both laughed at his joke.
The next morning, I couldn't find Meatball. I asked the kids if anyone had seen her.
Paragraph 1: Jordan nodded,“I let her out last night.”
Paragraph 2: As I drove to the animal hospital, Jordan sat in the back, holding Meatball inside his coat.
二、分句练习
Para1:Jordan nodded, “I let her out last night.”
(1)我几乎用颤抖的声音吼了起来。“她会冻死的。出去找她!”
①用颤抖的声音 in a trembling voice I almost roared in a trembling voice. “She will freeze to death. Go out and find her!”
②冻死 freeze to death
(2)我们毫不迟疑地冲了出去,试图寻找肉球的踪迹。
①冲出去 trot outside We trotted outside without delay, attempting to search for the trace for Meatball.
②毫不迟疑 without delay
③…的踪迹 the trace for …
(3)“她在这里”内森叫道,脸上带着绝望的恐惧和焦虑的表情。
①带着……的表情 with an expression of … on one’s face “Here she is!” Nathan exclaimed, with an expression of desperate fear and anxiety on his face.
②绝望的恐惧 desperate fear
(4)那可怜的东西被发现躺在外面的花园里,发抖且浑身湿透。
①被发现正在做某事 be found doing sth The poor thing was found lying out in the garden, shaky and wet all over.
②浑身 all over
(5)蹲下来,我检查了她的情况,歇斯底里地喊道:“我们应该开车送她去动物医院。现在!”
①蹲下来 crouch down Crouching down, I checked her condition and yelled hysterically, “We should drive her to the animal hospital. Now!”
②歇斯底里地 hysterically /h ster kli/
Para2:As I drove to the animal hospital, Jordan sat in the back, holding Meatball inside his coat.
(1)我们静静地坐着,偶尔,内森擤鼻子的声音会穿透寂静的空气。
①静静地 in silence We sat in silence and occasionally, the sound of Nathan blowing his nose would pierce through the silent air.
②偶尔 occasionally
③擤鼻涕 blow one’s nose
④刺穿 pierce /p s/
(2)从后视镜里,我看到乔丹的眼睛里充满了悔恨的泪水。
①后视镜 the rear-view mirror From the rear-view mirror, I could see Jordan’s eyes brimmed with regretful tears.
②含满〔泪水〕 brim / m st ra z/
(3)“对不起,我只是想让她自由。我不是有意的……”后面传来乔丹的低语。
①让某人自由 set sb free “Sorry, I just want to set her free. I didn't mean to…” from the back came Jordan’s whisper.
②有意做某事 mean to do sth
③低语 whisper
(4)显然,他完全意识到了自己行为的严重后果。
①意识到某事 be awoken to sth Obviously, he was fully awoken to the serious consequences of his act.
②某人行为的后果 the consequence of one’s act
(5)幸运的是,兽医成功地把肉球从死亡的边缘拉了回来。
①兽医 vet Fortunately, the vet managed to pull Meatball from the brink of death.
②把某人从死亡边缘拉回来 pull sb from the brink of death
(6)她刚苏醒过来,乔丹就诚恳地向我道歉。
①苏醒 come back to life Scarcely had she come back to life when Jordan apologized to me sincerely.
②一…就… Scarcely had sb done when sb did
(7)他不再抱怨宵禁了,他知道这是为了他好。
①为了某人好 for one’s own good He didn’t complain about the curfew anymore, which, he knew was for his own good.
三、最终自测
Jordan nodded, “I let her out last night.” 我几乎用颤抖的声音吼了起来。“她会冻死的。出去找她!”我们毫不迟疑地冲了出去,试图寻找肉球的踪迹。“她在这里”内森叫道,脸上带着绝望的恐惧和焦虑的表情。那可怜的东西被发现躺在外面的花园里,发抖且浑身湿透。蹲下来,我检查了她的情况,歇斯底里地喊道:“我们应该开车送她去动物医院。现在!”
As I drove to the animal hospital, Jordan sat in the back, holding Meatball inside his coat. 我们静静地坐着,偶尔,内森擤鼻子的声音会穿透寂静的空气。从后视镜里,我看到乔丹的眼睛里充满了悔恨的泪水。“对不起,我只是想让她自由。我不是故意的……”后面传来乔丹的低语。显然,他完全意识到了自己行为的严重后果。幸运的是,兽医成功地把肉球从死亡的边缘拉了回来。她刚苏醒过来,乔丹就诚恳地向我道歉。他不再抱怨宵禁了,他知道这是为了他好。
最终范文
Para1:Jordan nodded, “I let her out last night.” I almost roared in a trembling voice. “She will freeze to death. Go out and find her!”We trotted outside without delay, attempting to search for the trace for Meatball. “Here she is!” Nathan exclaimed, with an expression of desperate fear and anxiety on his face. The poor thing was found lying out in the garden, shaky and wet all over. Crouching down, I checked her condition and yelled hysterically, “We should drive her to the animal hospital. Now!”
Para2:As I drove to the animal hospital, Jordan sat in the back, holding Meatball inside his coat. We sat in silence and occasionally, the sound of Nathan blowing his nose would pierce through the silent air. From the rear-view mirror, I could see Jordan’s eyes moisturizing with regretful tears. “Sorry, I just want to set her free. I didn't mean to…” from the back came Jordan’s whisper. Obviously, he was fully awoken to the serious consequences of his act. Fortunately, the vet managed to pull Meatball from the brink of death. Scarcely had she come back to life when Jordan apologized to me sincerely. He didn’t complain about the curfew anymore, which, he knew was for his own good.
读后续写:拯救小猫(学生版)
一、原文
My teenage son, Jordan, always complained about having to be home earlier than all his friends. He would tell me that he was already seventeen, but still had a curfew(宵禁). He believed he was practically an adult. I pointed out that he was not an adult as he was still in high school.
“You don't trust me!" he yelled. Before I continued, he rolled his eyes, slammed the door and walked away. I sighed. How could I make Jordan see that I only wanted to keep him safe
I decided to go for a walk, hoping the December air would clear my head. I opened the front door and nearly stepped on her: a small black cat, just like a meatball. “Hi, Meatball,” I said, bringing her into my arms. I walked back in, touching her neck gently. Meatball seemed happy enough to come in the house, but after an hour or two, she sat by the door, meowing to go back outside.
“Why won't she just stay in with us all the time ” Nathan, my youngest son asked.
I explained to him that she was happy here but she liked being able to come and go as she pleased.
“That must be nice,” Jordan muttered from the other room, complaining why the cat, not him, could come and go. He even asked me to give Meatball a curfew.
Meatball became a regular.
One night, temperatures were unusually low. Meatball stood at the door, meowing to go outside. I shook my head at her, afraid that she might freeze to death. She stared at me and meowed again. I patted her head, “I know you're not happy, but it's for your own good.”
“Mom's not being mean to you,” Nathan told the cat. “She's just trying to keep you from turning into a frozen meatball.” We both laughed at his joke.
The next morning, I couldn't find Meatball. I asked the kids if anyone had seen her.
Paragraph 1: Jordan nodded,“I let her out last night.”
Paragraph 2: As I drove to the animal hospital, Jordan sat in the back, holding Meatball inside his coat.
二、分句练习
Para1:Jordan nodded, “I let her out last night.”
(1)我几乎用颤抖的声音吼了起来。“她会冻死的。出去找她!”
①用颤抖的声音 in a trembling voice
②冻死 freeze to death
(2)我们毫不迟疑地冲了出去,试图寻找肉球的踪迹。
①冲出去 trot outside
②毫不迟疑 without delay
③…的踪迹 the trace for …
(3)“她在这里”内森叫道,脸上带着绝望的恐惧和焦虑的表情。
①带着……的表情 with an expression of … on one’s face
②绝望的恐惧 desperate fear
(4)那可怜的东西被发现躺在外面的花园里,发抖且浑身湿透。
①被发现正在做某事 be found doing sth
②浑身 all over
(5)蹲下来,我检查了她的情况,歇斯底里地喊道:“我们应该开车送她去动物医院。现在!”
①蹲下来 crouch down
②歇斯底里地 hysterically /h ster kli/
Para2:As I drove to the animal hospital, Jordan sat in the back, holding Meatball inside his coat.
(1)我们静静地坐着,偶尔,内森擤鼻子的声音会穿透寂静的空气。
①静静地 in silence
②偶尔 occasionally
③擤鼻涕 blow one’s nose
④刺穿 pierce /p s/
(2)从后视镜里,我看到乔丹的眼睛里充满了悔恨的泪水。
①后视镜 the rear-view mirror
②含满〔泪水〕 brim / m st ra z/
(3)“对不起,我只是想让她自由。我不是有意的……”后面传来乔丹的低语。
①让某人自由 set sb free
②有意做某事 mean to do sth
③低语 whisper
(4)显然,他完全意识到了自己行为的严重后果。
①意识到某事 be awoken to sth
②某人行为的后果 the consequence of one’s act
(5)幸运的是,兽医成功地把肉球从死亡的边缘拉了回来。
①兽医 vet
②把某人从死亡边缘拉回来 pull sb from the brink of death
(6)她刚苏醒过来,乔丹就诚恳地向我道歉。
①苏醒 come back to life
②一…就… Scarcely had sb done when sb did
(7)他不再抱怨宵禁了,他知道这是为了他好。
①为了某人好 for one’s own good
三、最终自测
Jordan nodded, “I let her out last night.” 我几乎用颤抖的声音吼了起来。“她会冻死的。出去找她!”我们毫不迟疑地冲了出去,试图寻找肉球的踪迹。“她在这里”内森叫道,脸上带着绝望的恐惧和焦虑的表情。那可怜的东西被发现躺在外面的花园里,发抖且浑身湿透。蹲下来,我检查了她的情况,歇斯底里地喊道:“我们应该开车送她去动物医院。现在!”
As I drove to the animal hospital, Jordan sat in the back, holding Meatball inside his coat. 我们静静地坐着,偶尔,内森擤鼻子的声音会穿透寂静的空气。从后视镜里,我看到乔丹的眼睛里充满了悔恨的泪水。“对不起,我只是想让她自由。我不是故意的……”后面传来乔丹的低语。显然,他完全意识到了自己行为的严重后果。幸运的是,兽医成功地把肉球从死亡的边缘拉了回来。她刚苏醒过来,乔丹就诚恳地向我道歉。他不再抱怨宵禁了,他知道这是为了他好。

展开更多......

收起↑

资源预览