2024届高三英语一轮复习(中国日报新闻改编)“熊猫福宝”相关话题语法填空3篇(含答案)

资源下载
  1. 二一教育资源

2024届高三英语一轮复习(中国日报新闻改编)“熊猫福宝”相关话题语法填空3篇(含答案)

资源简介

第一篇
Fu Bao, the first giant panda born through 1. (nature) breeding in South Korea, 2. (return) to China on Wednesday, according to the China Conservation and Research Center for Giant Pandas.
Last week, Everland Park in South Korea announced that Fu Bao is expected to depart from the park at 10:40 am local time, 3. (travel) to Incheon International Airport in a specially arranged vehicle.
A South Korean giant panda caretaker will accompany Fu Bao on the chartered flight and will go back to South Korea after ensuring Fu Bao's safe 4. (arrive) in China.
In 5. interview with China News Service, the caretaker said, "There are many keepers in China 6. are more outstanding than me. I trust my friends (the keepers in China), so I am confident that Fu Bao will 7. (sure) be happy. I hope that after Fu Bao returns to China, Chinese fans will love him even more."
Fu Bao will turn 4 years old in July 2024. According to the Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora (CITES), giant pandas 8. (gift) by China to foreign countries must return to China before reaching the age of 4. In January, Chinese Foreign Ministry spokesperson Wang Wenbin stated that since her birth, the panda Fu Bao 9. (love) by the people of South Korea and has played a positive role 10. enhancing the friendly feelings between the Chinese and South Korean people.
据中国保护大熊猫研究中心消息,韩国第一只通过自然繁殖出生的大熊猫“福宝”将于23日回到中国。
上周,韩国爱宝乐园宣布,福宝预计将于当地时间上午10点40分从乐园出发,乘坐专门安排的车辆前往仁川国际机场。
韩国的一名大熊猫饲养员将陪同“福宝”乘坐包机,在确保“福宝”安全抵达中国后,将返回韩国。
管理员在接受中新社记者采访时表示,“中国有很多比我更优秀的守门员。我相信我的朋友(中国的饲养员),所以我相信福宝一定会幸福的。我希望福宝回到中国后,中国球迷会更加喜欢他。”
福宝将于2024年7月满4岁。根据《濒危野生动植物种国际贸易公约》,中国赠送给外国的大熊猫必须在满4周岁前返回中国。今年1月,中国外交部发言人汪文斌表示,大熊猫“福宝”自出生以来,深受韩国人民的喜爱,为增进中韩两国人民的友好感情发挥了积极作用。
第二篇
Beloved Fu Bao, the first giant panda born in South Korea, left South Korea 1. China on Wednesday amid a large crowd's tearful farewell.
Thousands of panda lovers gathered at Everland, the country's 2. (large) theme park in Yongin, about 40 km south of the capital Seoul, to say goodbye to the country's top panda 3. (celebrate).
The panda fans braved the rainy weather and kept silent 4. a specially-made vehicle carrying Fu Bao passed through the crowd in 5. bid to prevent her from 6. (surprise) by any noise. Kang Cheol-won, a zookeeper nicknamed the "grandpa of Fu Bao", accompanied the giant panda on her flight to China despite the funeral service of Kang's mother who 7. (report) passed away on Tuesday.
Becoming the first giant panda born in South Korea, Fu Bao was born in July 2020 to Le Bao and Ai Bao, the pandas leased by China for 15 years in March 2016. Fu Bao 8. (love) by South Koreans for her lovely appearance and unique charm. Around 5.5 million people had visited the Panda World in the Yongin park 9. (meet) the panda family since Fu Bao was made open to the public in January 2021. Le Bao and Ai Bao also 10. (give) birth to female twin cubs, Rui Bao and Hui Bao, at Everland in July 2023.
受人喜爱的大熊猫“福宝”,第一只在韩国出生的大熊猫,周三在一大群人热泪盈眶的欢送声中离开韩国返回中国。
成千上万的熊猫爱好者聚集在龙仁的爱宝乐园,这是韩国最大的主题公园,位于首都首尔以南约40公里处,他们向该国最大的熊猫名人告别。
熊猫迷们冒着雨天,当载着福宝的特制车辆从人群中穿过时,都保持沉默,以免她被任何噪音惊吓到。绰号为“富宝爷爷”的动物园管理员姜哲元(音译)不顾其母亲于周二去世的葬礼,一直陪伴着大熊猫飞回中国。
“福宝”于2020年7月出生,是中国租借15年的大熊猫“乐宝”和“爱宝”于2016年3月出生的,成为首只在韩国出生的大熊猫。福宝一直以其可爱的外表和独特的魅力受到韩国人的喜爱。自“福宝”于2021年1月对外开放以来,约有550万人参观了永仁公园的大熊猫世界,与大熊猫一家见面。
2023年7月,乐宝和爱宝在爱宝乐园产下了一对雌性双胞胎宝宝,分别是瑞宝和惠宝。
第三篇
Giant panda Fu Bao arrived at Chengdu Shuangliu International Airport in Sichuan province on Wednesday, returning from South Korea.
According to the agreement 1. giant panda protection and research cooperation, overseas-born giant panda cubs are2. (return) to China between the ages of 2 and 4. Fu Bao's return 3. (schedule) for this year. According to Everland Park, over 1,000 visitors came daily to bid farewell to her before the scheduled departure.
4. (accompany) by veterinarians and caregivers from the China Conservation and Research Center for the Giant Panda and Everland Park of South Korea, Fu Bao headed to the isolation and quarantine area.
In 5. (prepare) for Fu Bao’s return, the giant panda center has set up a quarantine facility at the Wolong Shenshuping Base. During the isolation and quarantine period,6. team of experts will help it adapt to its new 1. (live) environment.
Fu Bao's parents reached the park in March 2016 from the giant panda center in China, 7. (mark) the beginning of collaborative research between the two countries. 8. giving birth to Fu Bao in 2020, they bred another pair of female twin cubs in July last year.
According to the giant panda center, China and South Korea 9. (cooperate) in the fields of giant panda conservation and breeding, disease prevention and control, and public education over the past eight years, 10. (effective) promoting the conservation of endangered and vulnerable species in both countries.
北京时间4月3日晚,旅韩大熊猫“福宝”乘专机抵达成都双流国际机场。另据中国大熊猫保护研究中心 4月4日消息,“福宝”已到达中国大熊猫保护研究中心卧龙神树坪基地并入住隔离检疫圈舍,目前状态良好。
按照大熊猫保护研究合作协议规定,海外新出生的大熊猫幼崽在2到4岁返回中国,“福宝”于今年到期回国。“福宝”离开韩国前,前来告别的游客日均千余次。
“‘福宝’回国以后,我们先按照韩国的饲养方式,进行过渡。它的食物配比,先按照韩国方面的(情况)来准备。”在接受采访时,中国大熊猫保护研究中心卧龙神树坪基地专家曾文表示,“待‘福宝’适应一段时间以后,根据它的适应情况,逐渐转化为我们熊猫中心的饲养方式。”
福宝的父母于2016年3月从中国的大熊猫中心抵达该公园,这标志着两国合作研究的开始。在2020年产下“福宝”后,去年7月,他们又繁殖了一对雌性双胞胎幼崽。
据大熊猫中心介绍,8年来,中韩双方在大熊猫保护繁育、疾病防控、公众教育等领域开展合作,有力地推动了两国濒危和易危物种的保护工作。
答案
第一篇
Fu Bao, the first giant panda born through 1. (nature) breeding in South Korea, 2. (return) to China on Wednesday, according to the China Conservation and Research Center for Giant Pandas.
Last week, Everland Park in South Korea announced that Fu Bao is expected to depart from the park at 10:40 am local time, 3. (travel) to Incheon International Airport in a specially arranged vehicle.
A South Korean giant panda caretaker will accompany Fu Bao on the chartered flight and will go back to South Korea after ensuring Fu Bao's safe 4. (arrive) in China.
In 5. interview with China News Service, the caretaker said, "There are many keepers in China 6. are more outstanding than me. I trust my friends (the keepers in China), so I am confident that Fu Bao will 7. (sure) be happy. I hope that after Fu Bao returns to China, Chinese fans will love him even more."
Fu Bao will turn 4 years old in July 2024. According to the Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora (CITES), giant pandas 8. (gift) by China to foreign countries must return to China before reaching the age of 4. In January, Chinese Foreign Ministry spokesperson Wang Wenbin stated that since her birth, the panda Fu Bao 9. (love) by the people of South Korea and has played a positive role 10. enhancing the friendly feelings between the Chinese and South Korean people.
第一篇答案:
1. natural 2.will return 3.traveling 4.arrival 5.an
6.who/that 7.surely 8.gifted 9.has been loved 10.in
据中国保护大熊猫研究中心消息,韩国第一只通过自然繁殖出生的大熊猫“福宝”将于23日回到中国。
上周,韩国爱宝乐园宣布,福宝预计将于当地时间上午10点40分从乐园出发,乘坐专门安排的车辆前往仁川国际机场。
韩国的一名大熊猫饲养员将陪同“福宝”乘坐包机,在确保“福宝”安全抵达中国后,将返回韩国。
管理员在接受中新社记者采访时表示,“中国有很多比我更优秀的守门员。我相信我的朋友(中国的饲养员),所以我相信福宝一定会幸福的。我希望福宝回到中国后,中国球迷会更加喜欢他。”
福宝将于2024年7月满4岁。根据《濒危野生动植物种国际贸易公约》,中国赠送给外国的大熊猫必须在满4周岁前返回中国。今年1月,中国外交部发言人汪文斌表示,大熊猫“福宝”自出生以来,深受韩国人民的喜爱,为增进中韩两国人民的友好感情发挥了积极作用。
第二篇
Beloved Fu Bao, the first giant panda born in South Korea, left South Korea 1. China on Wednesday amid a large crowd's tearful farewell.
Thousands of panda lovers gathered at Everland, the country's 2. (large) theme park in Yongin, about 40 km south of the capital Seoul, to say goodbye to the country's top panda 3. (celebrate).
The panda fans braved the rainy weather and kept silent 4. a specially-made vehicle carrying Fu Bao passed through the crowd in 5. bid to prevent her from 6. (surprise) by any noise. Kang Cheol-won, a zookeeper nicknamed the "grandpa of Fu Bao", accompanied the giant panda on her flight to China despite the funeral service of Kang's mother who 7. (report) passed away on Tuesday.
Becoming the first giant panda born in South Korea, Fu Bao was born in July 2020 to Le Bao and Ai Bao, the pandas leased by China for 15 years in March 2016. Fu Bao 8. (love) by South Koreans for her lovely appearance and unique charm. Around 5.5 million people had visited the Panda World in the Yongin park 9. (meet) the panda family since Fu Bao was made open to the public in January 2021. Le Bao and Ai Bao also 10. (give) birth to female twin cubs, Rui Bao and Hui Bao, at Everland in July 2023.
第二篇答案
1.for 2.largest 3. celebrity 4.when 5.a
6.being surprised 7. reportedly 8.has been loved 8. to meet 10.gave
受人喜爱的大熊猫“福宝”,第一只在韩国出生的大熊猫,周三在一大群人热泪盈眶的欢送声中离开韩国返回中国。
成千上万的熊猫爱好者聚集在龙仁的爱宝乐园,这是韩国最大的主题公园,位于首都首尔以南约40公里处,他们向该国最大的熊猫名人告别。
熊猫迷们冒着雨天,当载着福宝的特制车辆从人群中穿过时,都保持沉默,以免她被任何噪音惊吓到。绰号为“富宝爷爷”的动物园管理员姜哲元(音译)不顾其母亲于周二去世的葬礼,一直陪伴着大熊猫飞回中国。
“福宝”于2020年7月出生,是中国租借15年的大熊猫“乐宝”和“爱宝”于2016年3月出生的,成为首只在韩国出生的大熊猫。福宝一直以其可爱的外表和独特的魅力受到韩国人的喜爱。自“福宝”于2021年1月对外开放以来,约有550万人参观了永仁公园的大熊猫世界,与大熊猫一家见面。
2023年7月,乐宝和爱宝在爱宝乐园产下了一对雌性双胞胎宝宝,分别是瑞宝和惠宝。
第三篇
Giant panda Fu Bao arrived at Chengdu Shuangliu International Airport in Sichuan province on Wednesday, returning from South Korea.
According to the agreement 1. giant panda protection and research cooperation, overseas-born giant panda cubs are2. (return) to China between the ages of 2 and 4. Fu Bao's return 3. (schedule) for this year. According to Everland Park, over 1,000 visitors came daily to bid farewell to her before the scheduled departure.
4. (accompany) by veterinarians and caregivers from the China Conservation and Research Center for the Giant Panda and Everland Park of South Korea, Fu Bao headed to the isolation and quarantine area.
In 5. (prepare) for Fu Bao’s return, the giant panda center has set up a quarantine facility at the Wolong Shenshuping Base. During the isolation and quarantine period,6. team of experts will help it adapt to its new 1. (live) environment.
Fu Bao's parents reached the park in March 2016 from the giant panda center in China, 7. (mark) the beginning of collaborative research between the two countries. 8. giving birth to Fu Bao in 2020, they bred another pair of female twin cubs in July last year.
According to the giant panda center, China and South Korea 9. (cooperate) in the fields of giant panda conservation and breeding, disease prevention and control, and public education over the past eight years, 10. (effective) promoting the conservation of endangered and vulnerable species in both countries.
第三篇答案:
1.on 2.to return 3.was scheduled 4.Accompanied 5.preparation
6.a 7.marking 8.After 9.have cooperated 10.effectively
北京时间4月3日晚,旅韩大熊猫“福宝”乘专机抵达成都双流国际机场。另据中国大熊猫保护研究中心 4月4日消息,“福宝”已到达中国大熊猫保护研究中心卧龙神树坪基地并入住隔离检疫圈舍,目前状态良好。
按照大熊猫保护研究合作协议规定,海外新出生的大熊猫幼崽在2到4岁返回中国,“福宝”于今年到期回国。“福宝”离开韩国前,前来告别的游客日均千余次。
“‘福宝’回国以后,我们先按照韩国的饲养方式,进行过渡。它的食物配比,先按照韩国方面的(情况)来准备。”在接受采访时,中国大熊猫保护研究中心卧龙神树坪基地专家曾文表示,“待‘福宝’适应一段时间以后,根据它的适应情况,逐渐转化为我们熊猫中心的饲养方式。”
福宝的父母于2016年3月从中国的大熊猫中心抵达该公园,这标志着两国合作研究的开始。在2020年产下“福宝”后,去年7月,他们又繁殖了一对雌性双胞胎幼崽。
据大熊猫中心介绍,8年来,中韩双方在大熊猫保护繁育、疾病防控、公众教育等领域开展合作,有力地推动了两国濒危和易危物种的保护工作。

展开更多......

收起↑

资源预览