资源简介 选择性必修4U31. administration / d m n stre n/n. (企业、学校等) 管理,行政administrator (n.) - 管理员administrative (adj.) - 行政的public administration - 公共管理administration office - 行政办公室We offer internships for current students with educational background in public health, management or administration fields. <2023崇明区一模B篇>我们为具有公共卫生、管理或行政领域教育背景的在校学生提供实习机会。2. arouse / ra z/v. 激起,引起 (感情、态度)*arouse interest - 激起兴趣arouse suspicion - 引起怀疑Practical items, such as bedspreads, furniture or clothing, are all art forms in themselves and arouse emotions in the people interacting with them. <2023静安区二模概要写作>床罩、家具或服装等实用物品本身都是艺术形式,能激发与之互动的人的情感。3. association / so si e n/n. 联想; 联系; 联合; 合伙; 关联; 交往associate (v.) - 关联professional association - 专业协会make an association - 建立联系association with - 与...的关联" "Wireless industry association CTIA says typical exposure to 5G infrastructure is comparable to Bluetooth devices and baby monitors, and there is no scientific evidence of negative health effects. <2023宝山区二模C篇>无线行业协会 CTIA 表示,5G 基础设施的典型暴露程度与蓝牙设备和婴儿监视器相当,没有科学证据表明会对健康产生负面影响。4. collapse /k l ps/n. (生意、行动等的)突然失败,倒闭,崩溃economic collapse - 经济崩溃collapse into - 崩溃成It is unclear how fast the glacier is getting worse: Studies have forecast its total collapse in a century or in a few decades. <2024黄浦区一模C篇>目前还不清楚冰川恶化的速度有多快:研究预测,冰川将在一个世纪或几十年后完全崩塌。5. distract /d str kt/v. 转移( 注意力 ); 分散( 思想 );使分心distraction (n.) 分心;娱乐distract someone from something 使某人分心distract attention from 分散注意力To discover how badly touchscreens distract drivers, Neale Kinnear and his colleagues arranged a series of experiments. <2022浦东新区二模六选四>为了弄清触摸屏会严重分散驾驶员的注意力,Neale Kinnear 和他的同事安排了一系列实验。6. distressing /d str s /adj. 使人痛苦的;令人苦恼的*distress (n.) 痛苦;不幸find something distressing 发现某事令人痛苦distressing news 令人痛苦的新闻This is particularly distressing because time seems to be a vital factor in the appreciation of all art forms. <2023青浦区二模C篇>这尤其令人痛心,因为时间似乎是鉴赏所有艺术形式的重要因素。7. diversity /d v rs ti/n. 差异(性); 不同(点)diverse (adj.) 多样的cultural diversity 文化多样性diversity in the workplace 工作场所的多样性" "While it noted that the requirements were “easy for most studios to satisfy”, the initiative will show voters the extent to which diversity standards were met.<2023青浦区一模概要写作>虽然它指出这些要求 "对大多数制片厂来说都很容易满足",但该倡议将向选民展示多样性标准的达标程度。8. extract / k str kt/v. 提取; 提炼*extraction (n.) 提取;抽出extract information 提取信息extract a tooth 拔牙An experiment at the University of New South Wales involves extracting these materials from electronic appliances. <2023浦东新区一模概要写作>新南威尔士大学的一项实验涉及从电子设备中提取这些材料。9. fetch /f t /v. 售得,卖得(某价); (去)拿来;去)请来fetch a high price 卖个好价钱Stephen Hawking’s wheelchair fetched $ 296, 750 at a sale at Christie's in London last November. <2023奉贤区二模六选四>去年 11 月,霍金的轮椅在伦敦佳士得拍卖行拍出了 296,750 美元的高价。10. handle / h ndl/v. 处理, 应付(局势、人、工作或情感)handle with care 小心处理handle a problem 处理一个问题Being an Unlimited card holder gives you access to all the 2D films you can handle for one monthly price. <2024奉贤区一模B篇>作为无限卡持卡人,您只需每月支付一次费用,即可观看您能接受的所有 2D 电影。11. install / n st l/v. 安装; 设置*install software 安装软件install an application 安装应用程序Materials and equipment are installed as planned, and, at first glance, appear to fulfil their purpose adequately. <2024徐汇区一模C篇>材料和设备都是按计划安装的,乍看之下,似乎能充分实现其目的。12. stock /stɑ k/n. 存货*in stock 有库存out of stock 缺货stock market 股票市场Devers opened the red doors of her new bookstore, the Second Shelf. Located in a quiet courtyard off the busy streets of London’s Soho, the store almost exclusively stocks rare books by women (alongside a handful of male-authored books about women). <2024杨浦区一模C篇>德弗斯为她的新书店 "第二书架 "打开了红色的大门。书店位于伦敦苏荷区繁华街道旁一个安静的庭院里,几乎只出售女性创作的珍稀书籍(还有少量男性撰写的关于女性的书籍)。13. sympathy / s mp θi/n. 同情sympathetic (adj.) 有同情心的sympathize (v.) 同情express sympathy 表达同情in sympathy with 同情It was reassurance that they were giving me opportunities to perform because I was brilliant, no out of sympathy. <2024浦东新区一模A篇>这让我放心,他们给我表演机会是因为我很出色,而不是出于同情。 展开更多...... 收起↑ 资源预览