资源简介 (共30张PPT)FASHION ENGLISH服 装 英 语Unit 2 Materials for Garment(服装材料)Chapter 2Manufacturing Technology( 服装生产技术)This unit includes materials for clothing production, basic concepts and properties of fiber, yarn and fabric, considerations of selecting proper textile materials, and the names, appearance characteristics and styles of common clothing fabrics. Through learning, students can master the English professional terms and expressions such as fiber, yarn, fabric properties, weaving technology, fabric varieties, etc., and can also understand the relevant knowledge of basic processing technologies, fabric properties and structures, and fabric varieties and styles. Through learning, students can set up the overall awareness of the process of the fabric development.本单元内容包括服装生产用材料,纤维、纱线和织物的基本概念和特性,选择合适纺织材料需考虑的因素,以及常见服装面料的名称、外观特征和风格。通过学习,学生可以掌握纤维、纱线、织物性能、织造工艺、织物品种等英文专业术语和表达方式,并了解基本加工技术、织物性能和结构、织物品种和风格的相关知识。通过学习,学生可以形成对面料开发过程的整体认识。Teaching Contents2. 服装材料1. Master the vocabulary of basic terms of clothing materials, fabric structure and varieties;2. Be able to describe fabric properties and characteristics with professional words;3. Be able to read and translate texts in this unit;4. Be able to read the relevant articles with similar diffi culty;5. Master the basic knowledge of clothing materials and common fabric varieties.1.掌握服装材料、面料组织结构和品种的基本术语词汇;2.能够用专业词汇描述面料的性能和特点;3.能够阅读和翻译本单元的课文;4.能够阅读类似难度的相关文章;5.掌握服装材料和常用面料品种的基本知识。Learning Objectives2. 服装材料Warming-upTask 1 Match the pictures with the object names.A. woven fabricB. yarnC. fiberD. knitted fabricE. nonwoven fabricTask 2 Choose some common fabrics and list their features and utilities.Fabrics Features UtilitiesPart I Materials for Garment Manufacturing(服装生产用材料)Clothing production includes a series of processes such as spinning, weaving, printing and dyeing, design, cutting and sewing. Clothing materials are the starting point of this process and also determine the final performance of clothing.服装生产包含纺纱、织造、印染、设计、裁剪、缝纫等一系列加工过程,服装材料是这个过程的起点,也决定着服装最终的性能。2. 服装材料New Words and Phrasesabrasion [ bre n] n. 摩擦,磨损acetate [ s te t] n. 醋酯纤维,醋酸纤维acrylic [ kr l k] n. 腈纶,聚丙烯腈aesthetic [i s θet k] n. 审美,美学apparel [ p r l] n. 成衣,服装brilliance [ br li ns] n. 鲜艳,鲜艳度bursting strength 顶破强力,顶破强度cellulosic fiber 纤维素纤维color fastness 色牢度construction [k n str k n] n. 结构count [ka nt] n. 支数course [k s] n. 线圈横列course per inch (CPI) 每英寸横列数crease [kri s] n. 皱纹,折痕,褶裥crease resistance 抗皱性cutting [ k t ] n. 裁剪density [ dens ti] n. 密度dimension [d men n] n. 尺寸dimensional stability 尺寸稳定性drape [dre p] n. 悬垂,悬垂性,褶裥dull [d l] adj. 不鲜艳的,灰暗的,无光的durability [ dj r b l ti] n. 耐久性,耐用性elasticity [ i l st s ti] n. 弹性elongation [ i l ɡe n] n. 伸长New Words and Phrasesend [end] n. 经纱ends per inch (EPI) 每英寸经纱数pick [ p k] n. 纬纱picks per inch (PPI) 每英寸纬纱数extensibility [ ks tens b l t ] n. 可延伸性felt [felt] n. 毡,毡化filament [ f l m nt] n. 长丝filament yarn 长丝纱,长纤纱filling [ f l ] n. 纬纱finish [ f n ] n. 后整理float [fl t] n. 浮线,浮纱handle [ h ndl] n. 织物手感hue [hju ] n. 色相,色调intensity [ n tens ti] n. 色彩饱和度,纯度knit [n t] n. 针织,针织物knitted fabric 针织面料interlining [ nt la n ] n. 衬料,衬布laundering [ l nd r ] n. 洗涤,洗烫linters [ l nt z] n. 棉籽绒,短绒loop [lu p] n. 线圈luster [ l st ] n. 光泽,光亮lustrous [ l str s] adj. 有光泽的lyocell [ la sel] n. 莱赛尔纤维malleability [ m li b l ti] n. 延展性modacrylic [ m d kr l k] n. 改性腈纶New Words and Phrases重点词汇讲解durability : the quality of being able to last a long time without becoming damaged.1. The durability of the suit is top-notch: it has served 3 hard years and is still going strong.这套西装的耐用性是一流的:它历经了三年的大量使用,现在仍然很坚固。finish: A finish is the appearance of the surface of something or the last covering, as of paint, put onto it.finish 也作finishing。1. Resin Finishing is the process of imparting the special property of “crease recovery” to cotton.树脂整理是赋予棉花“折皱回复”特性的过程New Words and Phrasesmoth resistance 防蛀性能natural fi ber 天然纤维nylon [ na l n] n. 尼龙packaging [ p k d ] n. 包装performance [p f m ns] n. 性能,表演,表现pill [p l] v. 起球,起绒plain weave 平纹组织ply [pla ] n. 纱线股数,合股, 织物层数polyester [ p l est ] n. 聚酯纤维,涤纶pressing [ pres ] n. 熨烫protein fiber 蛋白质纤维satin weave 缎纹组织seam [si m] n. 接缝,缝线sewing [ s ] n. 缝纫shrinkage [ r k d ] n. 缩水率,收缩soiling [ s l ] n. 沾污,沾污性spandex [ sp ndeks] n. 氨纶spun yarn 短纤纱staple fiber 短纤维stiff [st f] adj. 硬挺的,挺括的stretch [stret ] n. 伸展;弹性 v. 拉伸,伸长structure [ str kt ] n. 结构tensile strength 断裂强力,拉伸强力thickness [ θ kn s] n. 厚度twill weave 斜纹组织New Words and Phrasestwist [tw st] n. 捻度utility [ju t l ti] n. 用途,实用utility characteristics 使用性能,服用性能value [ v lju ] n. 明暗度wale [we l] n. 线圈纵行wales per inch (WPI) 每英寸纵行数warp [w p] n. 经纱,经编weft [weft] n. 纬纱,纬编weave [wi v] n. 织造,织物组织 v. 织造wool [w l] n. 羊毛,羊毛制品woven fabric 梭织物,机织物width [w dθ] n. 幅宽yarn [jɑ n] n. 纱线New Words and Phrases重点词汇讲解pill: If a piece of clothing or material pills, it develops small balls of threads on its surface.value: the degree of light or darkness in a color.Notes[1] For example, a fabric to be used in a formal ladies’ suit for a highly regarded brand house will have a high value placed on aesthetics and image, be less sensitive to performance in use, and will be largely insensitive to cost. On the other hand, a department store’s own-brand jeans will be worth highly with respect to its durability and a low cost more than its aesthetics value and brand image.formal ladies’ suit 意为“女式正装”;brand house 意为“时装公司;时装店”;sensitive 原意是“敏感,敏锐”,这里意为“关注;要求”。译文:例如,一家备受推崇的服装品牌公司在女式正装中采用的面料,将具有很高的美学和形象价值,对使用性能方面要求较少,对成本方面基本不注重。另一方面,百货公司自有品牌的牛仔裤,其耐用性和低成本比其美学价值和品牌形象更有价值。[2] Twill weave: Every weft yarn passes over (or under) two or more warp yarns, after passing under (or over) one or more warp yarns, so as to produce a diagonal line on one or both sides of the fabric.weave,作动词时,意为“织造”,作名词时,意为“织物组织;织纹”;diagonal line 意为“斜纹的纹路”;one or both sides 意为“织物正面或正反两面”。译文:斜纹组织:每根纬纱从下面(或上面)穿过一根或多根经纱后,再从上面(或下面)穿过两根或多根经纱,从而在织物单面或双面形成斜向的纹路。NotesNotes[3] There are two basic types of knitting: weft and warp. Weft knit fabrics are manufactured by building the loops of yarn in horizontal position through the fabric width. Warp knitting constructs the fabric by making yarn loops parallel to the fabric length.in horizontal position through the fabric width 意为“(纱线圈)沿着面料宽度水平方向即横向织造的”。译文:针织有两种基本种类:纬编和经编。纬编针织物是经过面料宽度方向、横向建立线圈结构来织造。经编针织物是与面料长度平行的方向构建线圈结构来织造。Part II Fabric Category(面料的品种)2. 服装材料New Words and Phrasesballet tutus 芭蕾舞裙basket-weave [ bɑ sk t wi v] n. 方平组织bridal veils 新娘披纱broadcloth [br dk l θ] n. 细平布broderie anglaise 英格兰刺绣织物chiffon [ f n] n. 雪纺chintz [t nts] n. 印花棉布cashmere [k m ] n. 开司米纤维,开司米面料,山羊绒coarse [k s] adj. 粗鄙的,粗糙的corduroy [ k d r ] n. 灯芯绒;条绒crinkly [ kr kli] adj. 起皱的,多褶皱的crisp [kr sp] adj. 硬挺的,挺括的georgette [ d d et] n. 乔其纱gingham [ ɡ m] n. 条格布;方格棉布glossy [ ɡl si] adj. 有光泽的,光滑的mohair [ m he (r)] n. 马海毛,安哥拉山羊毛netting [ net ] n. 网;网状(织)物opaque [ pe k] adj. 不透明的,无光泽的organdy [ ɡ ndi] n. 欧根纱,蝉翼纱petticoat [ pet k t] n. 衬裙pile [pa l] n.(地毯或织物的)绒面,绒毛,绒头plush [pl ] adj. 豪华的,奢华的,舒适的pucker [ p k ] v. (使某物)起褶子New Words and Phrasespoplin [ p pl n] n. 府绸raffia [ r fi ] n. 酒椰叶纤维recessed [r sest] v. 向里凹陷ridge [r d ] n. 凸起rough [r f] adj. (表面)粗糙不平的,不光滑的seersucker [ s s k (r)] n. 泡泡纱separate [ sep r t] n. 服装单品,单件衣服shirting [ t ] n. 衬衫面料sheen [ i n] n. 光泽,光辉 adj. 有光泽的soft-to-the-touch pile 手感柔软的绒面sportswear [ sp tswe ] n. 运动装suiting [ su t ] n. 西装料sharkskin [ ɑ ksk n] n. 雪克斯金细呢, 鲨鱼皮shear [ ] (shore, shorn) v. 剪羊毛,剪切synthetic [s n θet k] n. 合成纤维dot jacquard 圆点提花taffeta [ t f t ] n.(主要用于制作女装的)塔夫绸tailored [ te l d] adj. 裁剪讲究的,订做的,合身的texture [ tekst ] n. 质地,组织,结构tone [t n] n. 色调tulle [tju l] n. 薄纱,绢网unbleached [ n bli t t] adj. 原色的,未漂白的upholstery [ p h lst ri] n. 装饰业,室内装饰品velvet [ velv t] n. 丝绒,天鹅绒New Words and Phrasesversatile [ v s ta l] adj. 多功能的voile [v l] n. 巴厘纱,薄纱waffl e weave 华夫格,蜂巢布wool gabardine 羊毛华达呢wool felt 毛毡wool jersey 羊毛衫worsted [ w st d] n. 精纺毛料Notes[4] It is important to note that although they have been grouped by the category which they are often associated with, there are no solid rules to a fabric’s usage.It is important to note that 是固定搭配,意为“值得注意的是”;solid rules 意为“固定的法则”。译文:值得注意的是,虽然它们(指各种面料)按照通常关联的种类进行了分组,但是使用面料的准则并不是一成不变的。Notes[5] Wool gabardine is a tightly woven fabric which is known for its durability and versatility. The use of 100 percent worsted wool gives a smooth appearance on one side and twill on the reverse.on the reverse 指织物的背面、反面。译文:羊毛华达呢是一种结构紧密的机织物,因其具有良好的耐用性且用途广泛而为人们熟知。由于采用 100% 精纺毛,羊毛华达呢正面平整光洁,而反面具有清晰的斜纹纹路。Notes[6] Sharkskin is a smooth and unique woven fabric, using a blend of rayon or acetate along with wool in white and colored fi bers to create a basket-weave effect. Its two-toned woven appearance makes it popular for men’s and women’s suits.along with 意为“和……一起,除了……还”;basket-weave 指方平组织,方平组织是一种以平纹为基础的变化组织。译文:雪克斯金细呢是一种表面光滑且独特的梭织面料,它是用人造纤维或醋酯纤维与白色毛纤维及有色纤维一起交织形成的方平组织。两种色调交织形成的独特外观使其在男装和女装中运用得都非常普遍。ExercisesColumn A( )1. yarn( )2. filament( )3. texture( )4. weave( )5. fabric( )6. fiberColumn BA. The hand feel and appearance of a fabric.B. A product of substantial length and relatively small cross-section of staple fibers and/or filaments with or without twist.C. A unit which forms the basic element of fabric and other textile structures.D. A long continuous fi ber that can go for milesE. The pattern of interlacing warp and weft yarn in a woven fabric structure.F. A piece of material made by weaving or knitting method.I. Match the words in Column A with the proper descriptions in Column B.Exercisesworsted mohair chiffon corduroy durability shrinkage knitted stretch1. She wore her gray cardigan and got to work.2. Fluid dresses can be made of which is sheer and delicate.3. For its , denim has always been used for outdoor work clothing.4. Wool fi bers can be processed into two types: woolen fabrics and fabrics.5. Angora goats produce which is long and soft.6. When producing cotton clothes, you should allow for in both length and width.7. is a thick cotton fabric with parallel lengthwise cords or ridges on the surface.8. Most knits have more than woven fabrics, and seams should be stabilized to avoid breaking.II. Fill in the blanks with correct words in the following box.Exercises( )1. A department store’s own-brand jeans may have a high value placed on .A. brand image B. durability C. aesthetics D. handle( )2. Twist is used to .A. increase the fi bers’ strength B. increase the fabric’s densityC. improve the yarn’s appearance D. form continuous yarn( )3. The yarns that run along the length of the fabric are called .A. warps B. fillings C. wefts D. picks( )4. The changes of color values due to either fabric or light movement are fabric .A. style characteristics B. hand characteristics C. visual characteristics D. utility characteristics( )5. Cotton poplin is mostly and frequently made of .A. cotton B. polyester C. cotton or cotton/polyester blend D. cotton/polyester blendIII. Choose the best answer according to the text.Exercises( )6. Which of the following fabrics is most suitable for ladies’ evening dress A. Velvet. B. Canvas. C. Denim. D. Gabardine.( )7. Which of the following fabrics is most suitable for sportswear A. Georgette. B. Seersucker. C. Denim. D. Cotton poplin.( )8. Which one of the following is knitted fabric A. Mohair. B. Jersey. C. Cashmere. D. Taffeta.Expanding video — 10 Most Popular Fabric1. 重点句翻译;2. 整理本章相关专业词汇。3. 完成教材练习IV;4. 课下自学补充阅读Laminated Poplin,完成课后习题。5. 预习第3章热身练习,并熟悉阅读部分的词汇。课下作业THE ENDThe edge of a sword comes out of tough grind, and the sweet fragrant smell of plum blossom comes from the bitter cold .宝剑锋从磨砺出,梅花香自苦寒来——冯梦龙 展开更多...... 收起↑ 资源预览