Unit 5 Fashion Design 课件(共24张PPT)- 《服装英语》同步教学(同济大学版)

资源下载
  1. 二一教育资源

Unit 5 Fashion Design 课件(共24张PPT)- 《服装英语》同步教学(同济大学版)

资源简介

(共24张PPT)
FASHION ENGLISH
服 装 英 语
Unit 5 Fashion Design
(服装设计)
Chapter 3
Design and Forecasting
( 设计和预测)
This unit includes the basic principles of fashion design, the factors affecting fashion design and the
sources of inspiration. By learning this unit, students can master the professional vocabulary and related expressions about fashion design, style, color, clothing culture and so on. The teaching contents of this unit can make students realize the source of inspiration for fashion design and the formation of design concepts, which can make students have a deeper understanding of fashion design.
本单元内容包括服装设计的基本原则、影响服装设计的因素和灵感来源。通过本单元的学习,学生可以掌握服装设计、风格、色彩、服装文化等方面的专业词汇和相关表达方式。本单元的教学内容可以使学生认识到服装设计的灵感来源和设计理念的形成,从而使学生对服装设计有更深的理解。
Teaching Contents
5. 服装设计
1. Master the vocabulary of fashion design and related English vocabulary;
2. Be able to describe fashion design, inspiration and themes with professional words;
3. Be able to understand and translate texts in this unit;
4. Be able to understand the relevant articles with similar diffi culty;
5. Master the inspiration sources of fashion design and the formation of design concepts.
1.掌握服装设计词汇及相关英语词汇;
2.能够用专业词汇描述时装设计、灵感和主题;
3.能够理解和翻译本单元的课文;
4.能够读懂类似难度的相关文章;
5.掌握服装设计的灵感来源和设计理念的形成。
Learning Objectives
5. 服装设计
Warming-up
Task 1 Translate the following words into Chinese.
1. motif 2. theme 3. silhouette 4. inspiration 5. iconic 6. pastel
Task 2 Discuss with a partner according to the clues in the picture: where do design themes usually come from
Part I Design Foundation
(服装设计基础)
Fashion design is the art of applying design, aesthetics, clothing structure and natural beauty to clothing and accessories. It is influenced by culture, environment and different events, and changes with time and place. Fashion designers design clothes according to the needs of consumers or their own creative wishes.
时装设计是将设计、美学、服装结构和自然美应用于服装和配饰的艺术。它受到文化、环境和不同事件的影响,并且随着时间和地点的变化而变化。时装设计师根据消费者的需求或他们自己的创意愿望来设计服装。
5. 服装设计
New Words and Phrases
artifact [ ɑ t f kt] n. 手工制品
beading [ bi d ] n.(衣服上的)串珠饰物
fluid [ flu d] adj. 流畅优美的
form [f m] n. 外形,形态
forecast [ f kɑ st] n. 预测 v. 预测
harmonious [hɑ m ni s] adj. 和谐的,协调的
inspiration [ nsp re n] n. 灵感
instinct [ nst kt] n. 本能,天性;天资;天赋
mood [mu d] n. 气氛,氛围
monochromatic [ m n kr m t k] adj. 单色的
monotony [m n t ni] n. 单调乏味,无聊
motif [m ti f] n. 主题;(作为装饰的)图形
ornate [ ne t] adj. 装饰华丽的;修饰繁复的
paper cut 剪纸
pastel [ p stl] n. 轻淡柔和的色彩;彩粉画
palette [ p l t] n. 调色板,一组颜色
swatch [sw t ] n. 小样,样品,样本
trend [trend] n. 趋势;时尚
transparent [tr ns p r nt] adj. 透明的
utilitarian [ ju t l te ri n] adj.(物品、建筑等) 实用的
New Words and Phrases
重点词汇讲解
palette: the range of colours that a painter, photographer, film maker, etc. usually uses.
pastel: a colour that is pale and soft.
Notes
[1] It may be through trend forecasting provided by a fashion magazine, in which there are several examples of other designers using a focused area of information and inspiration. Interpretations of important colors, fabrics, textures and style details may be highlighted from several designers to show a common idea.
句首it指前文的二手资料;focused area指“流行预测所关注的热点领域”;interpretation原意为“演变;演绎”,这里意为“提炼”;common idea 指“当前普遍的设计趋势理念”。
译文:这类资料可能是时装杂志所提供的趋势预测信息,在这些趋势预测中,会包含其他设计师对热点领域的信息和灵感的一些范例。通过对一些设计师的调研资料,包括重要的色彩、面料、肌理以及款式细节进行提炼并加以强调来展现普遍的设计理念。
[2] Anything can be a source of inspiration for fashion design, and it is exactly how you should approach the task of adding researched material to your book.
approach 在这里作动词,approach the task 意为“完成调研任务”。
译文:所有的事物都能够成为时装设计的灵感来源,这也正是你如何通过不断给手册里面添加资料完成调研的途径。
Notes
[3] Some designers, such as Dries Van Noten and Marni, use simple shapes to support their color wizardry in textile and graphics design, others, such as Francisco Costa of Calvin Klein, use a more harmonious palette to pronounce construction and detailing.
palette 原意为“调色板;颜料”,这里指“配色”。
译文:一些设计师,如德赖斯·范·诺顿和玛尼,在纺织品和图形设计中会通过使用简单的廓形去支撑他们的色彩魔力;另外一些设计师,如 Calvin Klein 品牌的弗朗西斯科·科斯塔,会通过使用更加和谐的色彩去表现结构与细节。
Notes
[4] Varied weights also give sequence during a catwalk presentation when the more tailored, monochromatic silhouettes are shown first, followed by the more silhouette-driven, textured and graphic looks, and ending with the cocktail/eveningwear, which can give the audience the “wow” factor of the extreme silhouette, color, texture, shine or all of the above!
tailored 意为“合体的、合身的”,和后面的 more silhouette-driven 对应。
译文:不同重量的面料可以决定 T 台上服装出场的顺序,通常首先展示合体的、单色的服装,然后展示廓形为主导、肌理和图案更丰富的服装外观,最后以鸡尾酒会礼服或晚礼服结束,这样可以给观众连连惊喜,包括夸张的造型、色彩、质地、光泽或以上所有因素。
Notes
[5] When evaluating fabric for form, before you design, unroll it from the bolt in the fabric shop so you can get a sense of volume, drape and possible construction.
volume 原意为“体积;容量”,这里意为“分量”;drape 原意为“褶裥、窗帘”,在此意为“悬垂感”;bolt 原意为“螺栓;插销”,在此指“成卷的布料”。
译文:(因此,)在进行设计前应对面料的构型能力进行评估,可在面料店里将成卷的面料展开,充分了解该面料的分量感、悬垂感以及可能形成的结构。
Notes
Part II Influences on Fashion Design
(影响服装设计的因素)
5. 服装设计
New Words and Phrases
adornment [ d nm nt] n. 装饰,装饰品
boyish [ b ] adj. 男孩样的,中性的
contemporary [k n tempr ri] adj. 当代的,当时的
ethnic [ eθn k] adj. 民族的,种族的
finishing [ f n ] n. 后整理
unique [ju ni k] adj. 独特的;独一无二的
geometric [ d i metr k] adj. 几何的
iconic [a k n k] adj. 符号的;偶像的
line [la n] n. 轮廓(线),产品, 系列
v. 给 ( 衣服 ) 装衬里
laser cutting 激光切割
peacoat [ pi k t] n. 厚呢短大衣;海 军呢大衣
samurai [ s mura ] n. (旧时日本的)武士
samurai armor 武士盔甲
safari [s fɑ ri] n. 游猎
theme [θi m] n. 主题
Notes
[6] The elements that make period garments so suitable to designing for today’s market are the immediacy of the subject matter in material that may be extrapolated—such as color, fabric and silhouette—and how unrelated their context can be to today’s fashion, particularly those periods preceding the twentieth century.
这句话需要对 immediacy、extrapolated、subject matter、material 等单词理解到位,分别指“历史元素的直观性”、“可以被推测发挥的(特点)”、“主题”和“要素(或设计元素)”。
译文:使历史服装能够如此契合今天服装市场设计的元素是那些具有直观性的主题要素,例如色彩、面料和廓形,它们可以被设计师进一步推想和发挥,它们的内涵和今天的服装相差甚远,尤其是二十世纪之前的服装。
Notes
[7] Adapt your research to today’s needs and consumer demands. To be too literal may result in collections appearing too costume-like and irrelevant to your customer’s needs.
literal 原意为“字面意思的;完全按照原文的”,这里引申为“照搬的;直接运用的”;costume 原意为“古装;戏曲服装”,costume-like 指“古装样式的”。
译文:应使你的设计研究与当下的需求和消费者需求保持一致。但也请注意不要运用的太直接,这会导致看起来过于古装化,而脱离了当前消费者的需求。
Notes
[8] Technology’s relationship with fashion design contains a breadth of applications, including smart textiles that may someday adjust to the weather, garments that contain wearable technology, concepts and inspirations that refl ect the human condition, new methods of production that can create design details—such as laser cutting—and the system of more effi cient and sustainable methods for producing fashion.
smart textiles 指“智能纺织品”;wearable technology 指“可穿戴技术”;laser cutting 指“激光裁剪”。
译文:科技与服装设计的关系体现在广阔的应用方式上,具体包括:有朝一日可以根据气候变化进行调节的智能纺织品,应用可穿戴技术的服装,影响人们生活方式的理念和灵感,可以创新设计细节的新的生产技术,如激光裁剪,以及更加高效和可持续的服装生产体系。
Exercises
I. Match the words in Column A with the proper descriptions in Column B.
Column A
( )1. craft
( )2. geometric
( )3. inspiration
( )4. gown
( )5. pastel
Column B
A. A dress, usually a long dress, which women wear on formal occasions.
B. A new or creative ideas that triggered by something unexpectedly.
C. The colors are pale rather than dark or bright.
D. An activity such as weaving, carving or pottery that involves making things skillfully with your hands.
E. The patterns or shapes consist of regular shapes or line.
Exercises
theme harmonious iconic fluid ethnic bead inspiration palette
1. A bride’s dress is often decorated with bows, flowers, feathers and .
2. In the 1960s, Yves Saint Laurent launched more affordable ready-to-wear collections such as his safari shirt and peacoat.
3. With strong traditional style, Cheongsam is favored by foreigners.
4. Technology and futurism are often sources of designers.
5. The design of the fashion collection is “human and nature”.
6. From bias-cut skirts to relaxed sweaters, there are various separates with multiple end-uses in the boutique.
7. Inspired by King Louis XIV who was enthusiastic about clothes, the collection had a soft and warm color .
8. Modernism in fashion is characterized by rhythmic, unifi ed and styles.
II. Fill in the blanks with correct words in the following box.
Expanding video — Fashion Inspired by Architecture
Expanding video — Theme Names
1. 重点句翻译;
2. 整理本章相关专业词汇。
3. 完成教材练习III;
4. 课下自学补充阅读Developing a Fabric Story,完成课后习题。
5. 预习第6章热身练习,并熟悉阅读部分的词汇。
课下作业
THE END
If one can endure everything, he will be not confused anymore.
人能百忍自无忧——冯梦龙

展开更多......

收起↑

资源预览