资源简介 4 《孟子》三章得道多助,失道寡助 《孟子·公孙丑下》文学常识孟子( 约前372—前289),名轲,战国时期思想家,儒家学派代表人物之一。品 文言文对照翻译教材原文天时不如地利,地利不如人和。三里之城,七里之郭,环而攻之而不胜。夫环而攻之,必有得天时者矣,然而不胜者,是 天时不如地利也。城非不高也, 池非不深也,兵革非不坚利也, 米粟非不多也,委而去之,是地利不如人和也。故曰:域民不以封疆之界,固国不以山溪之险, 威天下不以兵革之利。得道者多助,失道者寡助。寡助之至, 亲戚畔之;多助之至,天下顺之。以天下之所顺,攻亲戚之所畔, 故君子有不战,战必胜矣。参考译文天时比不上地利,地利比不上人和。(比如一座)方圆三里的内城,( 只有) 方圆七里的外城,围起来攻打它,却不能取胜。采用四面包围的方式攻城,必定是得到有利于作战的气候条件了,可是不能取胜,这是因为有利于作战的气候条件比不上有利于作战的地理形势。城墙并不是不高,护城河并不是不深,武器装备也并不是不坚固锋利,粮食供给也并不是不充足,(但守城的一方还 是)弃城而逃,这是因为有利于作战的地理形势比不上作战时人心一致、内部团结。所以说:使人民定居下来(而不迁到别的地方 去),不能靠疆域的边界,巩固国防不能靠山河的险要,震慑天下不能靠武器的锐利。能行仁政的君主,帮助、支持他的人就多;不行仁政的君主,帮助、支持他的人就少。帮助他的人少到了极点, 内外亲属也会背叛他;帮助他的人多到了极点,天下的人都会归顺他。凭着天下人的归顺,去攻打那连内外亲属也背叛的寡助之君, 所以能行仁政的君主不战则已,战就一定能胜利。作品主旨文章开头即提出中心论点,并用概括性很强的例子加以证明,之后引出“得道者多助,失道者寡助”的论断,阐明了施行仁政从而达到“人和”的道理。文章最后以得“人和”的“君子”“战必胜矣”作结,突出地论证了“人和”是决定战争胜负的最主要的条件。记 文言知识字词梳理1. 重点注释①是(这)天时不如地利也②兵革(泛指武器装备。兵,兵器。革,皮革制成的甲、胄、盾之类)非不坚利也③委 (放弃)而去 (离开)之④得道(指能够施行治国的正道,即行仁政) 者多助2.词类活用①使动用法:域民不以封疆之界(使……定居)②形容词作动词:固国不以山溪之险(巩固)3.通假字亲戚畔之(同“叛”,背叛)4.古今异义池非不深也古义:护城河 今义:池塘亲戚畔之古义:内外亲属,包括父系亲属和母系亲属今义: 跟自己家庭有婚姻关系或血统关系的家庭或它的成员七里之郭古义:外城 今义:姓氏5.一词多义三里之城(内城)城城非不高也(城墙)地利不如人和(有利条件)利兵革非不坚利也(锋利,锐利)富贵不能淫 《孟子·滕文公下》品 文言文对照翻译教材原文景春曰:“公孙衍、张仪岂不诚大丈夫哉?一怒而诸侯惧,安居而天下熄。”孟子曰:“是焉得为大丈夫乎?子未学礼乎?丈夫之冠也,父命之;女子之嫁也,母命之,往送之门,戒之曰:‘往之女家,必敬必戒,无违夫子 !’以顺为正者,妾妇之道也。居天下之广居,立天下之正位,行天下之大道。得志,与民由之;不得志,独行其道。富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈。此之谓大丈夫。”参考译文景春说:“公孙衍、张仪难道不是真正的有大志、有作为、有气节的男子吗?他们一发怒,诸侯就都害怕;他们安静下来,战争就停息,天下就太平。”孟子说:“这怎么能算是大丈夫呢?你没有学过礼吗?男子成年行冠礼时,父亲给以训导;女子出嫁时,母亲给以训导,送她到门口,告诫她说:‘到了你的夫家,一定要恭敬、谨慎,不要违背你的丈夫 !’以顺从为常法,是妇女遵循的规则。(大丈夫应该)住进天下最宽广的住宅—仁,站在天下最正确的位置—礼,走着天下最正确的道路—义。得志的时候,与百姓一同遵循正道而行;不得志的时候,独自走自己的道路。富贵不能使他迷惑,贫贱不能使他动摇,威武不能使他屈服。这样的人才称得上大丈夫。”作品主旨本文论述了坚守仁、礼、义,做到“富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈”的人才是真正的大丈夫的观点。记 文言知识字词梳理1. 重点注释①公孙衍、张仪岂(难道)不诚(真正,确实)大丈夫哉(吗)②安居而天下熄(指战争停息,天下太平)③是焉(怎么,哪里)得为大丈夫乎④丈夫之冠(行冠礼)也,父命(教导、训诲)之(他)⑤往送之(到)门,戒(告诫)之曰⑥妾妇之道(规则)也⑦得(实现)志,与民由(遵从)之⑧富贵不能淫(惑乱,迷惑。这里是使动用法)⑨贫贱不能移(改变,动摇。这里是使动用法)⑩威武不能屈(屈服。这里是使动用法)2. 通假字往之女家(同“汝”,你)3. 古今异义父命之古义:教导、训诲 今义:生命;性命丈夫之冠也古义:成年男子今义:男女两人结婚后,男子是女子的丈夫丈夫之冠也古义:行冠礼 今义:居第一位5.一词多义居(居住)天下之广居居居天下之广居(住宅)往送之门,戒之曰(告诫)戒往之女家,必敬必戒(谨慎)是焉得为大丈夫乎(能,能够)得得志,与民由之(实现)以顺为正者(准则,标准)正立天下之正位(正确)生于忧患,死于安乐 《孟子·告子下》品 文言文对照翻译教材原文舜发于畎亩之中,傅说举于版筑之间,胶鬲举于鱼盐之中,管夷吾举于士,孙叔敖举于海,百里奚举于市。故天将降大任于是人 也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为, 所以动心忍性,曾益其所不能。人恒过,然后能改;困于心, 衡于虑,而后作;征于色,发于声, 而后喻。入则无法家拂士,出则无敌国外患者,国恒亡。然后知生于忧患而死于安乐也。参考译文舜从田野中被任用,傅说从筑墙的泥水匠中被任用,胶鬲从鱼盐贩中被任用,管夷吾从狱官手中释放出来,进而得到任 用,孙叔敖从隐居的海滨被召为相,百里奚从集市之中被赎出而用为大夫。所以,上天将要下达重大使命给这样的人,一定要先使他内心痛苦,使他筋骨劳累,使他经受饥饿之苦,使他身处贫困之中,使他做事不顺,(通过这些)来使他的心受到 震撼,使他的性格坚忍起来,增加他所不具备的才能。一个人常常犯错误,然后才能改正;内心忧困,思虑堵塞, 然后才能有所作为;(一个人的想法,只有)表现在脸色上,流露在言谈中,才能被人们了解。在国内如果没有守法度的大臣和辅佐君王的贤士,在国外如果没有势力、地位相当的国家和外患的侵扰,这个国家往往就容易灭亡。了解到这一切之后, 就会明白常处忧愁祸患之中可以使人生存,常处安逸快乐之中可以使人死亡的道理了。作品主旨文章讲的是造就人才和治理国家的问题,中心论点是“生于忧患,死于安乐”。一个人要成就大事,一定要经历许多艰难困苦,只有遭受艰难困苦,经历风雨,才能磨炼意志,增长才干,担当大任。一个国家如果没有执法严格、直言敢谏的臣子,没有实力相当之国的并存、威慑,没有外部的侵扰,就容易灭亡。记 文言知识字词梳理1. 重点注释①舜发(兴起,指被任用)于(在)畎亩(田地)之中②傅说举(选拔、任用)于版筑之间③故(所以)天将降大任(责任,使命)于(给)是(这)人也④必先苦(使……痛苦)其(他的)心志⑤行拂(违背)乱(扰乱)其所为⑥人恒(常常)过(犯错误)⑦而后作(奋起。这里指有所作为)⑧而后喻(了解、明白)2. 词类活用①使动用法:必先苦其心志(使……痛苦)劳其筋骨(使……劳累)饿其体肤(使……经受饥饿之苦)空乏 其身(财资缺乏,使……贫困)动(使……受到震撼)心忍(使……坚忍)性②动词作状语:出则无敌国外患者(指在国外)3. 通假字①曾益其所不能(同“增”)②困于心,衡于虑,而后作(同“横”,梗塞、不顺)③入则无法家拂士(同“弼”,辅佐)4. 古今异义故天将降大任于是人也古义:这今义:对;正确(跟“非”相对)而后喻古义:了解、明白今义:比喻舜发于畎亩之中古义:兴起,指被任用今义:送出;交付5. 一词多义国恒亡(读wáng,灭亡)亡身亡所寄(读wú,无,没有)舜发于畎亩之中(兴起,指被任用)发 征于色,发于声(显露、流露)见其发矢十中八九(发射)有时朝发白帝(出发,启行)行拂乱其所为(违背)拂 入则无法家拂士(同“弼”,辅佐)以手拂之(擦拭)16 周亚夫军细柳文学常识司马迁(约前145—?),字子长,西汉历史学家。他所撰写的《史记》记述了从传说中的黄帝到汉武帝时约三千年的史事,全书一百三十篇,包括十二本纪、十表、八书、三十世家、七十列传。本篇节选自《史记·绛侯周勃世家》。周亚夫,西汉名将。品 文言文对照翻译教材原文文帝之后六年,匈奴大入边。乃以宗正刘礼为将军,军霸上;祝兹侯徐厉为将军,军棘门;以河内守亚夫为将军,军细柳:以备胡。上自劳军。至霸上及棘门军,直驰入,将以下骑送迎。已而之细柳军,军士吏被甲,锐兵刃,彀弓弩,持满。天子先驱至,不得入。先驱曰:“天子且至!”军门都尉曰:“将军令曰‘军中闻将军令,不闻天子之诏’。”居无何,上至,又不得入。于是上乃使使持节诏将军:“吾欲入劳军。”亚夫乃传言开壁门。壁门士吏谓从属车骑曰:“将军约,军中不得驱驰。”于是天子乃按辔徐行。至营,将军亚夫持兵揖曰:“介胄之士不拜,请以军礼见。”天子为动,改容式车。使人称谢:“皇帝敬劳将军。”成礼而去。既出军门,群臣皆惊。文帝曰:“嗟乎,此真将军矣!曩者霸上、棘门军,若儿戏耳,其将固可袭而虏也。至于亚夫,可得而犯邪!”称善者久之。参考译文汉文帝后元六年,匈奴大规模侵入边境。于是,(朝廷)任命宗正官刘礼为将军,驻军霸上;(任命)祝兹侯徐厉为将军,驻军棘门;任命河内郡的郡守周亚夫为将军,驻军细柳:用来防备匈奴侵扰。皇帝(文帝)亲自去慰劳军队。到了霸上和棘门的军营,(皇帝的车队)直接驰入,将军及其属下都骑着马迎送。不久(皇帝的车队)来到了细柳军营,军中官兵都穿着铠甲(、戴着头盔),刀出鞘,张开弓弩,把弓拉满。文帝的先行引导的人员到了营门前,不能进入。先行引导的人员说:“皇上将要驾到!”守卫军营的将官回答:“将军有命令说‘军中只听从将军的命令,不听从皇帝发布的命令’。”过了不久,文帝驾到,也无法进入军营。于是文帝就派使者手持符节去告诉将军:“我想要入营慰劳军队。”周亚夫这才传令打开营垒的门。守卫营门的官兵对跟着文帝的车马随从说:“将军规定,军营中不准纵马奔驰。”于是文帝就控制住车马,缓慢前行。到了主帅所在的营帐,将军周亚夫手执兵器行礼说:“披甲戴盔的将士不行跪拜礼,请允许我以军礼参见(陛下)。”文帝被感动,表情严肃起来,扶着车前横木俯下身子,表示敬意,并派人向周亚夫致意说:“皇帝敬重地慰劳将军。”劳军仪式完成后(皇帝)离开。出了细柳军营的大门后,群臣都感到惊诧。文帝说:“啊,这才是真正的将军呀!先前霸上、棘门的驻军,简直就像儿戏一样,他们的将军是一定可以被偷袭并被俘虏的。至于周亚夫,哪里是能够侵犯的呢!”(说罢)称赞了周亚夫很久。作品主旨文章主要记叙了汉文帝到细柳营劳军的故事,重点刻画了周亚夫治军有方、恪尽职守、刚正不阿的“真将军”的形象。记 文言知识字词梳理1. 重点注释①上(皇帝,指汉文帝)自劳(慰劳)军②将(将军)以下骑(骑着马)送迎③已而(不久)之(到,往)细柳军④居(经过)无何(不久)⑤于是天子乃按辔(控制住车马)徐(慢,缓慢)行⑥介胄(铠甲和头盔,这里用作动词,指披甲戴盔)之士不拜⑦其将固(必,一定)可袭而虏也2. 词类活用名词作动词:周亚夫军细柳(驻军、驻扎)介胄之士不拜(铠甲和头盔,这里用作动词,指披甲戴盔)3. 通假字①军士吏被甲(同“披”,穿着)②改容式车(同“轼”,车前横木。这里用作动词,指扶轼)4. 古今异义上自劳军古义:慰劳 今义:劳动其将固可袭而虏也古义:必,一定 今义:结实;牢固使人称谢古义:向人致意,表示问候 今义:道谢既出军门古义:已经 今义:既然于是上乃使使持节诏将军古义:符节,皇帝派遣使者或调动军队的凭证今义:节日;节约5. 一词多义军棘门(驻军、驻扎)军 上自劳军(军队)至霸上及棘门军(军营)上自劳军(慰劳)劳劳其筋骨(使……劳累)以河内守亚夫为将军(作为)为天子为动(表被动,被)不闻天子之诏(皇帝发布的命令)诏于是上乃使使持节诏将军(告诉,告知)已而之细柳军(到,往)之 介胄之士不拜(的)称善者久之(助词,无实义)于是上乃使(派遣)使(使者)持节诏将军使得一人之使(支配,使用)41 三峡文学常识郦道元( 约470—527),字善长,北魏地理学家。《水经注》全书详细记载了一千多条大小河流及有关的历史遗迹、人物掌故、神话传说等,是我国古代地理名著,并具有较高的文学价值。品 文言文对照翻译教材原文自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦月。至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝, 暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。春冬之时,则素湍绿潭, 回清倒影,绝 多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂, 良多趣味。每至晴初霜旦,林寒涧肃, 常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。故渔者歌 曰:“ 巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”参考译文在七百里长的三峡中,两岸都是相连的山,全然没有中断的地 方。层层的悬崖,排排的峭壁,把天空和太阳都遮蔽了。如果不是在正午,就看不到太阳;如果不是在半夜,就看不到月亮。到夏天江水漫上山陵的时候,下行和上行的航道都被阻断, 不能通航。有时碰到皇帝的命令要急速传达,有时候清早(坐船) 从白帝城出发,傍晚便可到达江陵,这中间相距一千二百里,即使骑着飞奔的马,驾着疾风,也没有这么快。在春、冬两个季节,激起白色浪花的急流中有回旋的清波,碧绿的潭水中有倒映着的各种景物的影子,极高的山峰上多生长着奇形怪状的柏树,悬泉瀑布在山峰之间飞速地往下冲荡,水清树荣, 山高草盛,有很多趣味。(在秋天)每到天刚放晴的时候或下霜的早晨,树林和山涧之中显出一片清寒和肃杀,常常有高处的猿猴拉长声音啼叫,声音接连不断,凄惨悲凉,空旷的山谷里传来猿啼的回声,声音悲凉婉转,很久才消失。所以渔民唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”作品主旨课文描写了长江三峡雄奇险拔、清幽秀丽的景色,表达了作者对祖国大好河山的热爱之情。记 文言知识字词梳理1.重点注释①不见曦(日光,这里指太阳)月②隐(遮住)天蔽(遮挡)日③沿(顺流而下)溯(逆流而上)阻绝④虽乘奔御风(驾着疾风)⑤不以疾(快)也⑥素(白色)湍(急流)绿潭⑦哀转久绝(停止)2.词类活用①动词作名词:虽乘奔御风,不以疾也(飞奔的马)②形容词作名词:回清倒影(清波)③名词作状语:空谷传响(在空旷的山谷里)④名词作动词:每至晴初霜旦(下霜)3.通假字略无阙处(同“缺”,空隙、缺口)4.古今异义虽乘奔御风,不以疾也古义:即使 今义:虽然良多趣味古义:甚,很 今义:好至于夏水襄陵古义:到了 今义:表示另提一事属引凄异古义:连接 今义:隶属,归属5.一词多义自三峡七百里中(于。这里是“在”的意思)自 自非亭午夜分(如果)自以为大有所益(自己)有朋自远方来(从)绝 多生怪柏[极(高)]绝 沿溯阻绝(断绝)哀转久绝(消失)素湍绿潭(白色)素可以调素琴(不加装饰的)33 与朱元思书文学常识本文选自《吴均集校注》。吴均(469—520),字叔庠,南朝梁文学家。写作背景“书”指信。本文出自作者写给友人朱元思的一封书信,是一篇由清词丽句构成的写景小品文。吴均诗文长于描写山水景物,风格峻拔清新,时人称为“吴均体”。本文与《与施从事书》《与顾章书》并称“吴均三书”。品 文言文对照翻译教材原文风烟俱净,天山共色。从流飘荡,任意东西。自富阳至桐庐一百许里,奇山异水,天下独绝。 水皆缥碧,千丈见底。游鱼细石,直视无碍。急湍甚箭,猛浪若奔。夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈,争高直指, 千百成峰。泉水激石,泠泠作响; 好鸟相鸣,嘤嘤成韵。蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反。横柯上蔽,在昼犹昏; 疏条交映,有时见日。参考译文没有一丝风,烟雾也都消散了,天空和群山是同样的颜色。(我乘船)随着江流漂荡,任凭船随意向东或向西漂流。从富阳到桐庐一百里左右(的水路上),奇异的山水,是天下独一无二的。水都是浅青色,千丈之深的地方也能一望到底。游动的鱼和细小的石子可以直接看见,毫无障碍。湍急的江流比箭还快,汹涌的大浪就像飞奔的马。夹着江水的两岸的高山上,全都生长着密而绿的树,透出一派寒意。山峦凭借(高峻的)地势,争着向上,仿佛都在争着往高处远处伸展,(它们)争相比高,笔直地向上,直插云天,形成千百座山峰。泉水冲击着岩石,发出泠泠的响声;美丽的鸟儿互相和鸣,鸣声嘤嘤,和谐动听。蝉长久不断地叫着,猿猴也持续不断地啼叫。那些极力追求名利的人,看到(这些雄奇的)山峰,就平息了名利之心;那些治理国家大事的人,看到(这些幽深的)山谷, 也会流连忘返。横斜的树枝在上面交错遮蔽,即使在白天,也像黄昏时那样昏暗;稀疏的枝条互相掩映,有时还能见到阳光。作品主旨本文叙述了作者乘船自富阳至桐庐途中所见所感,描绘了富春江的山光水色,创造了一种清新自然的意境,表现了作者对大自然的喜爱之情,抒发了作者对政治官场的厌倦和对追求功名利禄之徒的鄙视,以及归隐林泉、享受美景的高洁志趣,意在劝友人放下争名夺利之心,忘情于天地大美之中。记 文言知识字词梳理1. 重点注释①风烟俱(皆,都)净②自富阳至桐庐一百许(表示约数)里③急湍甚(超过,胜过)箭④猛浪若奔(飞奔的马)⑤皆生寒树(这里形容树密而绿,让人心生寒意)⑥负(凭借)势竞上⑦鸢(俗称老鹰,凶猛而善高飞)飞戾(至、到达)天者⑧望峰息心(指平息名利之心)⑨经纶(筹划、治理)世务者(……的人)⑩窥(看到)谷忘反2. 词类活用①动词作名词:猛浪若奔(飞奔的马)②名词作动词:任意东西(向东或向西)负势竞上(向上)③形容词作动词:风烟俱净(消散净尽)互相轩邈(往高处远处伸展)④名词作状语:横柯上蔽(在上面)⑤动词的使动用法:望峰息心(使……平静,平息)3.通假字①蝉则千转不穷(同“啭”,鸟鸣,这里指蝉鸣)②经纶世务者,窥谷忘反(同“返”,返回)4.古今异义自富阳至桐庐一百许里古义:表示约数 今义:称赞,允许等鸢飞戾天者古义:至、到达 今义:罪过;乖张经纶世务者古义:筹划、治理今义:整理过的蚕丝,比喻规划、管理国家大事的才能5.一词多义奇山异水,天下独绝(独一无二的,绝妙的)绝猿则百叫无绝(停止)负势竞上(向上)上横柯上蔽(在上面)直视无碍(直接)直争高直指(笔直,不弯曲)45 愚公移山品 文言文对照翻译教材原文太行、王屋二山,方七百里,高万仞,本在冀州之南,河阳之北。北山愚公者,年且九十,面山而居。惩山北之塞,出入之迂也,聚室而谋曰:“吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉阴,可乎?”杂然相许。其妻献疑曰:“以君之力,曾不能损魁父之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?”杂曰:“投诸渤海之尾,隐土之北。”遂率子孙荷担者三夫,叩石垦壤,箕畚运于渤海之尾。邻人京城氏之孀妻有遗男,始龀,跳往助之。寒暑易节,始一反焉。河曲智叟笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠 !以残年余力,曾不能毁山之一毛,其如土石何?”北山愚公长息曰:“汝心之固,固不可彻,曾不若孀妻弱子。虽我之死,有子存焉。子又生孙,孙又生子;子又有子,子又有孙;子子孙孙无穷匮也,而山不加增,何苦而不平?”河曲智叟亡以应。操蛇之神闻之,惧其不已也,告之于帝。帝感其诚,命夸娥氏二子负二山,一厝朔东,一厝雍南。自此,冀之南,汉之阴,无陇断焉。参考译文太行、王屋两座山,方圆七百里,高七八千丈,本来在冀州南边,河阳北边。北山下面有个名叫愚公的人,年纪将近九十岁了,面对着大山居住。他苦于山北路途阻塞,出去进来都要绕远,就集合全家来商量说:“我跟你们尽全力铲除险峻的大山,(使道路)一直通向豫州南部,到达汉水南岸,行吗?”(大家)纷纷表示赞同。他的妻子提出疑问说:“凭您的力量,连魁父这样的小山丘都不能削减,能把太行山、王屋山怎么样?况且往哪里放置土石呢?”众人纷纷说:“把它扔到渤海边上,隐土北面去。”于是(愚公)率领儿孙中三个能挑担的人,敲石头,挖泥土,用箕畚装土石运送到渤海边上。邻居京城氏的寡妇有个男孩,刚刚七八岁,蹦蹦跳跳地去帮助愚公。冬夏换季,才往返一次。河湾上的智叟讥笑愚公,阻止他干这件事,说:“你也太不聪明了 !凭你老迈的年纪和残余的气力,连山上的一点草木都动不了,又能把泥土、石头怎么样?”北山愚公长叹说:“你思想顽固,顽固到了不可改变的地步,连寡妇和小孩都比不上。即使我死了,还有儿子在呀。儿子又生孙子,孙子又生儿子;(孙子的)儿子又有儿子,(他的)儿子又有孙子;子子孙孙没有穷尽,可是山不会增高加大,还担心挖不平吗?”河湾上的智叟没有话来回答。握着蛇的山神听说了这件事,害怕他不停地干下去,便向天帝报告(了这件事)。天帝被他的诚心所感动,命令大力神夸娥氏的两个儿子背上这两座山,一座放在朔方东部,一座放在雍州南部。从此以后,冀州的南部直到汉水南岸,再也没有山冈阻隔了。作品主旨文章通过愚公移山的故事,反映了我国古代劳动人民改造自然的伟大气魄和惊人毅力,说明了要克服困难就必须下定决心、坚持不懈的道理。记 文言知识字词梳理1. 重点注释①方七百里(古代计量面积用语。后面加上表示长度的数字或数量词,表示纵横若干长度)②出入之迂(曲折,绕远)也③聚室(家人)而谋曰④指(直)通豫南⑤杂然(纷纷地)相许(赞同)⑥曾(用在“不”前,加强否定语气,可译为“连……都……”)不能损魁父之丘⑦如太行、王屋何(把……怎么样)⑧且焉置(放置、安放)土石⑨投诸(相当于“之于”)渤海之尾⑩始龀(刚刚换牙,指七八岁。始,才、刚。龀,换牙) 固不可彻(通达,这里指改变) 曾不若孀妻弱子(幼儿,小孩)2. 词类活用① 形容词作名词:吾与汝毕力平险(险峻的大山)②名词作动词:面山而居(面对着)③名词作状语:箕畚运于渤海之尾(用箕畚装土石)3. 通假字①始一反焉(同“返”,往返)②汝之不惠(同“慧”,聪明)③无陇断焉(同“垄”,高地)4. 古今异义曾不能毁山之一毛古义:指草木 今义:动植物的皮上所生的丝状物虽我之死古义:即使 今义:虽然惩山北之塞古义:苦于 今义:处罚达于汉阴古义:山的北面、水的南面,与“阳”相对今义:阴天5. 一词多义年且九十(将近)且且焉置土石(况且)河曲智叟亡以应(来)以以君之力(凭借)何苦而不平(愁苦。这里指担心)苦必先苦其心志(使……痛苦)曾不能损魁父之丘(用在“不”前,加强否定语气,可译为“连……都……”)曾曾益其所不能(同“增”)帝感其诚(诚心)诚岂不诚大丈夫哉(真正,确实)42 短文二篇答谢中书书文学常识谢中书,即谢征,曾任中书舍人。陶弘景(456—536),字通明,自号华阳隐居,时称“山中宰相”,南朝齐梁时思想家,有《陶隐居集》。品 文言文对照翻译教材原文山川之美,古来共谈。高峰入云,清流见底。两岸石壁,五色交 辉。青林翠竹,四时俱备。晓雾将歇,猿鸟乱鸣;夕日欲颓,沉鳞竞 跃。实是欲界之仙都。自康乐以来, 未复有能与其奇者。参考译文山川景色的美丽,自古以来就是文人雅士共同谈论的。巍峨的山峰耸入云端,明净的溪流清澈见底。两岸的石壁色彩斑斓,交相辉映。青葱的林木,翠绿的竹林,四季都有。清晨的薄雾将要消散,猿、鸟此起彼伏地鸣叫着;夕阳快要落山了, 水中潜游的鱼争相跳出水面。这里实在是人间仙境啊。自从南朝的谢灵运以来,就再也没有人能够欣赏这种奇丽景色了。作品主旨作者具体描绘了秀美的山川景色,表达了作者沉醉山水的愉悦之情、与古今知音共赏美景的得意之感以及归隐山林的志趣。记 文言知识字词梳理1. 重点注释①古来共(共同)谈(谈论)②夕日欲颓(坠落)③沉鳞(指水中潜游的鱼)竞跃④未复(再)有能与(参与。这里有“欣赏”“领悟”的意思)其奇者2. 古今异义晓雾将歇古义:消散 今义:休息夕日欲颓古义:坠落 今义:衰败,萎靡3. 一词多义猿鸟乱鸣(无秩序,混乱)乱无丝竹之乱耳(扰乱)夕日欲颓(将要)欲 实是欲界之仙都(欲望)孤岂欲卿治经为博士邪(想要,希望)四时俱备(季节)时学而时习之(按时)记承天寺夜游文学常识本文选自《苏轼文集》。苏轼(1037—1101),字子瞻,号东坡居士,北宋文学家。此文写于作者贬官黄州期间。品 文言文对照翻译教材原文元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民。怀民亦未寝,相与步于中庭。庭下如积水空明,水中藻、荇交横,盖竹柏影也。何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。参考译文元丰六年十月十二日夜晚,我解开衣服,正打算睡觉,这时月光照进门里,(十分美好,动人游兴),(于是)我高兴地起来走到户外。想到没有和我共同游乐的人,于是来到承天寺找张怀民。张怀民也还没有睡觉,(于是)我们一起在院子里散步。庭院中的月光如积水般澄澈,仿佛有藻、荇交错其中,大概是竹子和柏树的影子吧。哪一夜没有月光?哪里没有竹子和柏树?只是缺少像我俩这样的闲人罢了。作品主旨文章描绘了美妙的月夜景色,也体现了作者与张怀民的深厚友谊。作者所表达的感情有贬谪的悲凉、人生的感慨、赏月的欣喜、漫步的悠闲,也有在逆境中自我排遣的乐观旷达。记 文言知识字词梳理1. 重点注释①念(考虑,想到)无与为乐者②遂(于是)至(到)承天寺寻张怀民③怀民亦(也)未寝(睡觉)④相与(共同,一起)步于(在)中庭2.古今异义但少闲人如吾两人者耳古义:只是 今义:但是月色入户古义:单扇门 今义:人家;住户3. 一词多义念无与为乐者(和、跟)与未复有能与其奇者(参与。这里有“欣赏”“领悟”的意思)4 展开更多...... 收起↑ 资源列表 1 三峡.doc 2 短文两篇.doc 3 与朱元思书.doc 4 《孟子》三章.doc 5 愚公移山.doc 6 周亚夫军细柳.doc