2025届高三二轮复习专项2024年新高考2卷语法填空-从高考语法填空文本中分析句子结构课件(共23张PPT)

资源下载
  1. 二一教育资源

2025届高三二轮复习专项2024年新高考2卷语法填空-从高考语法填空文本中分析句子结构课件(共23张PPT)

资源简介

(共23张PPT)
-从高考语法填空文本中分析句子结构
2024年新高考2卷语法填空
目录
01
历年语法填空考点和考向分析
04
单击此处添加文本
02
2024年新高考2卷语法填空解题
03
新高考2卷语法填空词汇学习
新高考2卷语法填空文段分析
Part one
历年语法填空考点和考向分析
[近4年考情分析]
试卷 名称 考试 年份 考查 体裁 主题 语境 文章 话题 篇章 词数 命题考点 有提示词 无提示词 谓语 动词 非谓语 动词 名 词 形容词、 副词 代 词 数 词 冠 词 介 词 并列 连词 从

新高考全国卷Ⅰ 2024 说明文 人与社会 讲述一个创意生态的与丝绸之路历史有关的自动温室植物园 223 1 1 3 1 0 0 1 1 1 1
2023 说明文 人与社会 中国美食 小笼包 201 0 4 0 2 1 0 1 1 1 0
2022 说明文 人与自然 大熊猫国 家公园 205 2 2 1 1 0 0 1 1 1 1
2021 记叙文 人与自我 登黄山的 经历 200 1 1 1 3 1 0 1 0 1 1
试卷 名称 考试 年份 考查 体裁 主题 语境 文章 话题 篇章 词数 命题考点 有提示词 无提示词 谓语 动词 非谓语 动词 名 词 形容词、 副词 代 词 数 词 冠 词 介 词 并列 连词 从

新高考全国卷Ⅱ 2024 新闻报道 人与社会 纪念中国古代作家汤显祖雕塑和凉亭在莎士比亚故居落成 207 2 3 1 1 0 0 0 1 1 1
2023 记叙文 人与自我 教熊猫饲养员英语 204 1 1 2 2 0 0 1 1 1 1
2022 记叙文 人与自我 救助坠楼小孩 213 2 2 1 2 0 0 1 0 1 1
2021 记叙文 人与自然 减少塑料制品的使用 215 1 2 1 2 0 1 0 1 1 1
考向预测
文本内容结合中国文化,趋向中外文化的交流,倡导生态自然,和共生理念
强调学生需要分析长难句主干,深层理解句子含义,不能仅靠死记硬背语法点;
考点灵活性更强,提醒学生需要注意词汇的一次多义性,熟词生义
Part two
2024年新高考2卷语法填空解题
文体:新闻报道
主题:人与社会
文本大意:中国明代著名戏曲家汤显祖和英国文艺复兴时期代表剧作家威廉·莎士比亚是同时代的优秀作家,两人的作品有着共同的主题和关切点;文章主要讲了二人的雕塑和亭子落成在莎士比亚的故居所在地,促进了中西文化的沟通。
文本选自chinadaily;原始文本
Chinese elements add 'international' character to Shakespeare's hometown
Chinese cultural elements commemorating Tang Xianzu, a playwright known as "the Shakespeare of Asia," offer an "international" character to Stratford-upon-Avon, the hometown of William Shakespeare, a Shakespeare scholar has told Xinhua.
Tang and Shakespeare were contemporaries and both died in 1616. Although they could never have met, there are common themes within their works, said Paul Edmondson, head of research for the Shakespeare Birthplace Trust.
"Some of the things that Tang was writing about were also Shakespeare's concerns. I happen to know that Tang's play The Peony Pavilion is similar in some ways to Romeo and Juliet," said Edmondson, also an honorary fellow of the Shakespeare Institute at the University of Birmingham.
56.who
57.themes
58.were 谓语动词
59.介词to;be similar to
什么与什么相似
A statue commemorating Shakespeare and Tang was installed at Shakespeare's birthplace garden in 2017.
Two years later, a six-meter-tall pavilion, inspired by The Peony Pavilion, was unveiled at the Firs Garden, just 10 minutes' walk from Shakespeare's birthplace.
Those stable cultural legacies have made Stratford visible "in international place," said Edmondson, adding that visitors walking through the Shakespeare Birthplace garden were often intrigued to find the connection between those two literary giants.
改编成was put up
60.inspired by 非谓语
61.谓语动词,改编成was built
62.made it visible改编成have increased its visibility
新高考1卷中的考点;此处非谓语,穿越公园的游客们
63.非常惊讶的发现这两位文学巨匠之间的联系;改编成were amazed to find;非谓语
Edmondson appreciates China's efforts in promoting cultural exchanges between China and Britain over the years, especially in terms of "continuing to connect with Shakespeare."
Recalling watching a Chinese opera version of Shakespeare's play Richard III in Shanghai and meeting Chinese actors who came to Stratford a few years ago to perform parts of The Peony Pavilion, Edmondson said, "It was very thrilling to hear the Chinese language and to see how Tang's play was being performed."
64.非谓语动词。recall与其逻辑主语Edmondson之间为主动关系,故用动词-ing形式作时间状语,且其位于句首
to hear...与空格后的(to) see...为并列的作主语的动词不定式,故用and连接。
连词who;非限制性定语从句
名词复数;themes
主谓一致;were
介词to;be similar to
非谓语;inspired
谓语;过去被动;was built
形容词转换成名词;visibility
be amazed to find
非谓语;主动关系;recaling
连词 and ;
Part three
新高考2卷语法填空词汇学习
nouns
element
an international character
contemporary
theme
concern
statue
birthplace
international visibility
connection
因素,元素
国际特色
同时代的;同时代人
主题
担忧
雕塑
出生地
国际知名度
连接
重点词汇
verbs
be known as
add ...to...
be similar to
be inspired by
walk sb through
be amazed to do sth
be excited /thrilled to do sth
作为什么而出名国际特色
给什么增加什么
与什么相似
受什么启发
带领某人穿越
非常惊奇做某事国际知名度
非常激动做某事
重点词汇
Part four
新高考2卷语法填空句子结构分析
精读
Chinese cultural elements commemorating (纪念) Tang Xianzu, who is known as “the Shakespeare of Asia,” add an international character to Stratford-upon-Avon, William Shakespeare’s hometown.
谓语v
主语subject·
直接宾语
间接宾语
前面的地点的同位语
非限制定语从句
纪念被誉为“亚洲莎士比亚”汤显祖的中国文化元素,为威廉·莎士比亚的故乡埃文河畔斯特拉特福增添了国际化特色。”
A statue commemorating Shakespeare and Tang was put up at Shakespeare’s Birthplace Garden in 2017. Two years later, a six-meter-tall pavilion, inspired by The Peony Pavilion, was built at the Firs Garden, just ten minutes’ walk from Shakespeare’s birthplace.
主语subject·
谓语v
非谓语v
主语subject·
谓语v
2017年,一座纪念莎士比亚和汤显祖的雕塑被建成在莎翁的出生地;两年后,一个六米高的亭子,受牡丹亭的启发,在Firs Garden 被建立起来,离他的故居只有十分钟的步行距离。
Recalling watching a Chinese opera version of Shakespeare’s play Richard III in Shanghai and meeting Chinese actors who came to Stratford a few years ago to perform parts of The Peony Pavilion, Edmondson said, “It was very exciting to hear the Chinese language and see how Tang’s play was being performed.”
非谓语v
识别长难句的3种形式
1.含有分隔结构的句子
分隔结构在英语表达中经常出现,它的作用主要是调整语气、补充信息以及平衡句子结构。大体分为两类:其他成分插入和正常句子成分顺序调整。
A statue commemorating Shakespeare and Tang was put up at Shakespeare’s Birthplace Garden in 2017.
The reason, believe it or not, why he was late was really true.
识别长难句的3种形式
2.被从句拉长的简单句
这类句子较长,有时甚至出现一个从句套另一个从句、环环相扣的情况,导致在阅读过程中往往读了几遍, 还不理解整个句子的结构。常用来拉长简单句的是定语从句和状语从句。
Chinese cultural elements commemorating (纪念) Tang Xianzu, who is known as “the Shakespeare of Asia,” add an international character to Stratford-upon-Avon, William Shakespeare’s hometown.
First announced in April, 2016, the tax which applies to soft drinks containing more than 5g of sugar per 100ml, was introduced to help reduce childhood obesity.
识别长难句的3种形式
3.多个并列句构成的长句
首先找到并列连词(and、so、but、or等),然后将长句分解成多个分句,厘清各分句的内部结构和句意,然后再综合考虑全句,即可明确整句话想表达的意思。
Edmondson said, “It was very exciting to hear the Chinese language and see how Tang’s play was being performed.”
His job is to sit beside the pianist and turn the pages of the score so the musician doesn't have to break the flow of sound by doing it themselves.
THANKS
Practice makes perfect

展开更多......

收起↑

资源预览