3.2《种树郭橐驼传》课件(共39张PPT)+视频)

资源下载
  1. 二一教育资源

3.2《种树郭橐驼传》课件(共39张PPT)+视频)

资源简介

(共39张PPT)





《种树郭橐驼传》
目录
文本介绍
小结
疏通文意
整体感知
导入
《江雪》
千山鸟飞绝,万径人踪灭。
孤舟蓑笠翁,独钓寒江雪。
文本介绍
柳宗元,字子厚,唐宋八大家之一。世称“柳河东”,因官终柳州刺史,又称“柳柳州”。唐代著名文学家、哲学家,与韩愈共同倡导唐代“古文运动”,他提出的“文以明道”的文学主张,对当时的“古文运动”起了重要的指导作用。他与韩愈二人并称为“韩柳”,他与刘禹锡并称为“刘柳”。
柳宗元
作者介绍
一类是以记述史事为主的史传或一般纪传文字
传记,文体名。亦单称传。是一种常见的文学形式,主要记述人物的生平事迹。 传记大体分两大类。
另一类属文学范围,传记作者在记述传主事迹过程中,可能会渗透自己的某些情感、想象或者推断。
了解文体
本文名为“传”,实际上是一个讽喻性极强的寓言故事。寓言是用比喻性的故事寄寓意味深长的道理的文学作品,带有讽刺或劝诫的性质。其大都以简短的结构、鲜明的形象、夸张与想象的艺术手法,把深奥的道理从简单的故事中体现出来,给人以启示。
寓言体传记散文
了解文体
字音
橐驼( tuó ) 病偻( lǚ )
硕茂( mào ) 窥伺( sì )
寿且孳( zī ) 早实以蕃( fán )
长人者( zhǎng ) 勖尔植( xù )
早缫而绪( sāo ) 移徙( xǐ )
莳也若子( shì ) 飧饔( sūn yōng )
疏通文意
整体感知
郭橐驼,不知始何名。病偻,隆然伏行,有类橐驼者,故乡人号之“驼”。驼闻之曰:“甚善,名我固当。”因舍其名,亦自谓“橐驼”云。
〔橐(tuó)驼〕骆驼。这里指驼背。
〔名〕 名词作动词,起名。
〔始〕当初,原来。
〔病〕名词作动词,患……病。
〔偻〕脊背弯曲,即伛偻(yǔ lǚ)病。
〔伏行〕弯着腰走。
〔隆然〕脊背高起的样子。
〔类〕似。
疏通文意
郭橐驼,不知道他起初叫什么名字。他患了脊背弯曲的病,脊背突起而弯腰行走,就像骆驼一样,所以乡里人称呼他叫"橐驼"。橐驼听说后,说:"这个名字很好啊,这样称呼我确实恰当。"于是他舍弃了他原来的名字,也自称起"橐驼"来。
译文
其乡曰丰乐乡,在长安西。驼业种树,凡长安豪富人为观游及卖果者,皆争迎取养。
疏通文意
〔业〕以……为业,名词意动用法。
〔为观游〕(种树)作为观赏游览的。
〔卖果者〕指种树卖果营利的人。
〔争迎取养〕争着迎接和雇用(郭橐驼)。迎取迎接。养:用、使。
视驼所种树,或移徙,无不活;且硕茂、早实以蕃。他植者虽窥伺效慕,莫能如也。
疏通文意
〔实〕动词,结果实。
〔蕃〕繁多。
〔或移徙〕即或移植的。徙,迁移。
〔硕茂〕硕大茂盛。
〔以〕而且,连词,作用同“而”。
〔窥伺效慕〕暗中观察、效仿羡慕。效慕,仿效。
〔如〕比得上,动词。
他的家乡叫丰乐乡,在长安城西边。郭橐驼以种树为职业,凡是长安城里经营园林游览和做水果买卖的豪富人,都争着把他接到家里奉养。观察橐驼种的树,有的是移植来的,也没有不成活的;而且长得高大茂盛,结果实早而且多。其他种树的人即使暗中观察、羡慕效仿,也没有谁能比得上。
译文
姓名
籍贯
形象
性格
郭橐驼,不知始何名/驼/橐驼
长安
丰乐乡
隆然伏行、类橐驼
善良豁达、质朴随和
整体感知
1.橐驼是个什么样的人,请结合原文回答。
职业
种树
外貌描写
语言描写
整体感知
2、种树为橐驼带来了什么“际遇”?
争迎取养。
3、“凡长安豪富人为观游及卖果者”为什么对橐驼“争迎取养”?
技艺高超
树挪能活
树品质优
独门本领
种树奇绝
视驼所种树,或迁徙,无不活;且硕茂,早实以蕃。
凡长安豪家富人为观游及卖果者,皆争迎取养。
他植者虽窥伺效慕,莫能如也。
整体感知



4、第二段用了什么描写方法表现其种树本领高超全面?
正面描写
侧面描写
对比反衬
有问之,对曰:“橐驼非能使木寿且孳也,能顺木之天以致其性焉尔。凡植木之性,其本欲舒,其培欲平,其土欲故,其筑欲密。
〔寿且孳〕活得长久且孳长茂盛。孳,繁殖。
〔天〕天性,指自然生长规律。
〔致其性〕使它依照本性生长。致,使达到。
〔焉尔〕罢了,句末语气词连用。
〔植木之性〕种树的方法。性,性质、方法。
〔本〕根。
〔培〕培土。
〔故〕旧,指原来培育树苗的土。
〔筑〕捣土用的杵,这里用作动词,捣土。
疏通文意
既然已,勿动勿虑,去不复顾。其莳也若子,其置也若弃,则其天者全而其性得矣。
疏通文意
〔既然已〕已经种完了。既,已经。然,这样。已,通“矣”,了。
〔勿动勿虑〕不要再动它,不要再惦记它。
〔去不复顾〕离开后就不再去照看它。顾:照看。
〔莳(shì)〕栽种。
〔若子〕像对待孩子那样。
〔置〕放下,这里是放在一边不管的意思。
〔若弃〕像抛弃了它们。
故吾不害其长而已,非有能硕茂之也;不抑耗其实而已,非有能早而蕃之也。
疏通文意
〔硕茂〕形容词使动用法,使……硕大茂盛。
〔早而蕃(fán)〕使动用法,使……(结实)早而且多。
〔抑耗其实〕抑制、损耗它的果实(的成熟过程)。
有人问他种树种得好的原因,他回答说:"我郭橐驼不是能够使树木活得长久而且长得很快,只不过能够顺应树木的天性,来实现其自身的习性罢了。但凡种树的方法,它的树根要舒展,它的培土要平均,它根下的土要用原来培育树苗的土,它捣土要结实。已经这样做了,就不要再动,不要再忧虑它,离开它不再回顾。栽种时要像对待子女一样细心,栽好后要像丢弃它一样放在一边,那么树木的天性就得以保全,它的习性就得以实现。所以我只不过不妨碍它的生长罢了,并不是有能使它长得高大茂盛的办法;只不过不抑制、减少它的结果罢了,也并不是有能使它果实结得早又多的办法。
译文
他植者则不然。根拳而土易,其培之也,若不过焉则不及。
疏通文意
〔拳〕拳曲,伸展不开。
〔易〕更换。
〔若不过焉则不及〕如果不是过多就是不够。
若……则……,如果……那么(就),
连接假设复句的固定结构。
焉:句中语气词,无义。
苟有能反是者,则又爱之太恩,忧之太勤,旦视而暮抚,已去而复顾。
疏通文意
〔苟〕假使,如果,连词。
〔反是者〕和这种(做法)相反。是,这。
〔爱之太恩〕这里指养护太过。恩,宠爱。
甚者,爪其肤以验其生枯,摇其本以观其疏密,而木之性日以离矣。
疏通文意
〔爪〕名词作动词,用指甲抠、掐。
〔验〕检验、察看。
〔疏密〕指土的松紧。
〔离〕背离,远去。
虽曰爱之,其实害之;虽曰忧之,其实仇之:故不我若也。吾又何能为哉!”
疏通文意
〔不我若〕不若我,比不上我。否定句中代词作宾语时一般要置于动词前。若,及,赶得上,动词。
〔吾又何能为哉〕意思是,我又有什么特别的能耐呢?
别的种树人却不是这样,树根拳曲又换了生土;他培土的时候,不是过多就是过少。如果有能够和这种做法相反的人,就又太过于吝惜它们了,担心它太过分了,在早晨去看了,在晚上又去摸摸,已经离开了,又回头去看看。更严重的,甚至用指甲划破树皮来观察它是活着还是枯死了,摇晃树根来看它是否栽结实了,这样树木的天性就一天天远去了。虽然说是喜爱它,这实际上是害了它,虽说是担心它,这实际上是仇视它。所以他们都不如我。我又能做什么呢?"
译文
方法
结果
态度
原因
对比
整体感知
郭橐驼和别人种树的方法、种树后的态度和结果各有什么不同?
其本欲舒,其培欲平,其土欲故,其筑欲密
根拳而土易,其培之也,若不过焉则不及
勿动勿虑,去不复顾。
其莳也若子,其置也若弃
旦视而暮抚,已去而复顾
其天者全而其性得矣
木之性日以离矣
顺木之天以致其性
勤虑害树
将郭橐驼和“他植者”完全不同的方式和结果对比,形象地说明了两者之间的差异,简明地突出了“顺木之天”的道理。
问者曰:“以子之道,移之官理,可乎?”驼曰:“我知种树而已,理,非吾业也。然吾居乡,见长人者好烦其令,若甚怜焉,而卒以祸。
〔官理〕官治,做官治民。
唐人避高宗名讳,改“治”为“理”。
〔祸〕名词作动词,造成灾祸。
〔长(zhǎng)人者〕做官的。
长,统治,治理。人,民。
〔好烦其令〕喜好多发政令。烦,繁多。
〔若甚怜焉〕好像是很怜爱百姓的样子。
焉:代词,同“之”。
〔卒〕终于。
疏通文意
旦暮吏来而呼曰:‘官命促尔耕,勖尔植,督尔获,早缫而绪,早织而缕,字而幼孩,遂而鸡豚。’鸣鼓而聚之,击木而召之。
〔促尔耕〕催促你们耕种。尔,你们。
〔勖(xù)尔植〕勉励你们种植。勖,勉励。
〔督尔获〕督促你们收割。
〔早缫(sāo)而绪〕早早地让你们煮茧抽丝。缫:把蚕茧浸在热水里抽出蚕丝。而:通“尔”,你们的。绪:丝头。
〔缕〕线。
〔字〕养育。
〔遂〕成、养好。
〔木〕这里指木梆。
疏通文意
吾小人辍飧饔以劳吏者,且不得暇,又何以蕃吾生而安吾性耶?故病且怠。若是,则与吾业者其亦有类乎?”
〔辍飧饔〕不吃饭。辍,停止。
飧,晚饭。饔,早饭。
〔暇〕空闲。
〔何以〕以何,靠什么。
〔蕃〕形容词使动用法,使……繁盛。
〔安〕形容词使动用法, 使……安定。
〔病且怠〕困苦并且疲倦。病:困苦。
〔其〕大概,语气词。
疏通文意
问的人说:"把你种树的方法,转用到做官治民上,可行吗?"橐驼说:"我只知道种树罢了,做官治民,不是我的职业。但是我住在乡里,看见那些官吏喜欢不断地发号施令,好像是很怜爱(百姓)啊,但百姓最终反因此受到祸害。在早上在晚上那些小吏跑来大喊:'长官命令:催促你们耕地,勉励你们种植,督促你们收获,早些煮茧抽丝,早些织你们的布,养育你们的小孩,喂大你们的鸡和猪。'一会儿打鼓招聚大家,一会儿鼓梆召集大家,我们这些小百姓停止吃早、晚饭去慰劳那些小吏尚且不得空暇,又怎能使我们繁衍生息,使我们民心安定呢?所以我们既困苦又疲乏,像这样(治民反而扰民),它与我种树的行当大概也有相似的地方吧?"
译文
问者曰:“嘻,不亦善夫!吾问养树,得养人术。”传其事以为官戒也。
疏通文意
〔养人〕养民。
〔传zhuàn〕动词,立传。
〔以为〕:以(之)为,把它作为。
〔戒〕:鉴戒。
问的人说:"不也是很好吗!我问种树的方法,得到了治民的方法。"我为这件事作传把它作为官吏们的鉴戒。
译文
过渡,转移话题,由谈种树转到谈政事上来,这才是作者的写作意图。
整体感知
1.“以子之道,移之官理,可乎?”这个句子有什么作用?
整体感知
2.本文把种树之道移之官理,“种树”和“理民”有何相通之处?(表现、结果、共同点)
对比探究 做法 结果 实质 手法
种树 误区 种树 培育
根拳 土易 培不当 旦视暮抚 已去复顾 爪其皮肤 摇其根本
理民 误区 其言 其行
木性日以离
勤虑害树
促尔耕、勖尔植、督尔获、早缫而绪、早织而缕、字而幼孩、遂而鸡豚
来而呼曰
鸣鼓而聚
击木而召
无以蕃生安性病且怠
繁政扰民
由此及彼 类比说理
课堂小结
第1、2段
介绍郭橐驼
第3段
写郭橐驼种树与他人种树的不同之处
第4、5段
把话题从种树转移到政事上来
结构



作者真正意图并不在谈种树,而在谈“养人”,抨击官吏繁政扰民的社会现象。文章最后一句“传其事以为官戒也”直接点出写作意图:警示上层统治者清肃吏治,顺应老百姓的生活习惯和生产规律,让他们休养生息,以维持承平之世。
小结





《种树郭橐驼传》

展开更多......

收起↑

资源列表