资源简介 高三双语阅读:巴黎奥运会,中国网球惊艳世界!网球术语词汇网球大满贯 Tennis Grand Slam澳大利亚网球公开赛 Australian Open法国网球公开赛 French Open温布尔登网球锦标赛 Wimbledon Championships美国网球公开赛 US Open红土场地 clay court硬地 hard court草地 grass金满贯 Golden Slam比赛延期 competition delay男女同酬奖金制度 gender-equal prize money system网球女单 Women's Singles Tennis半决赛 Semifinals世界排名 World Ranking破发 Break非受迫性失误 Unforced Error赛点 Match Point发球胜赛局 Service Game to Win the Match抢七大战 Tie-Break八强 Quarterfinals决赛 Final单打奖牌 Singles Medal大逆转 Great Comeback首盘 First Set次盘 Second Set决胜盘 Decisive Set状态不佳 Poor Form / Off Form状态回升 Form Rebound / Regain Form削切放小 Slice Drop Shot轻取 Easy Win惜败 Narrow Defeat苦战 Hard-Fought Battle混双 Mixed Doubles男单 Men's Singles女单 Women's Singles男双 Men's Doubles女双 Women's Doubles郑钦文:惊天一胜,击溃世界第一,直通奥运决赛On August 1, 2024, the women's singles tennis semifinals of the Paris Olympics were in full swing. Chinese player Zheng Qinwen defeated the world's number one Polish player, Iga wi tek, with a stunning score of 2-0 (6-2, 7-5), successfully advancing to the final and creating the best record for Chinese tennis in the Olympics singles event.2024 年 8 月 1 日,巴黎奥运会网球女单半决赛激战正酣,中国选手郑钦文以 2 比 0(6 - 2、7 - 5)的惊人比分战胜世界排名第一的波兰选手斯瓦泰克,成功闯入决赛,缔造了中国网球单打的奥运最佳战绩。Previously, Zheng Qinwen had lost all six of her previous encounters with wi tek. However, in this crucial matchup, Zheng had an amazing performance in the first set, achieving three successful breaks. She made only 6 unforced errors, while wi tek made 16 unforced errors in this set. Zheng easily won the first set 6-2. At the beginning of the second set, wi tek's form rebounded, and she led 4-0 at one point. But Zheng Qinwen was not discouraged and tenaciously equalized the score, eventually winning the set 7-5 to secure the victory.此前,郑钦文与斯瓦泰克的 6 次交手均以落败告终。然而在此次关键对决中,郑钦文首盘发挥惊艳,三次成功破发,非受迫性失误仅 6 次,而斯瓦泰克该盘非受迫性失误达 16 次,郑钦文轻松以 6 - 2 先下一城。第二盘开局,斯瓦泰克状态回升,一度以 4 - 0 大幅领先,但郑钦文毫不气馁,顽强将比分追平,并最终以 7 - 5 锁定胜局。Zheng Qinwen thus became the first Chinese player to win an Olympic tennis singles medal. Her opponent in the women's singles final on August 3 will be determined between the Croatian player Donna Veki and the Slovak player Anna Schmiedlová.郑钦文由此成为首位获得奥运会网球单打奖牌的中国选手。8 月 3 日女单决赛,她的对手将在克罗地亚选手维基奇与斯洛伐克选手施米德洛娃之间产生。Looking back at Zheng's journey in the women's singles tennis event of the 2024 Paris Olympics, it was full of challenges and surprises. In the first round, she defeated the Italian veteran Elena Rybakina with a score of 2-0. In the second round, she easily defeated the Dutch player Arantxa Rus with the same score. In the third round (1/8 finals), facing the American player Varvara Lepchenko, who was ranked 15th in the world, Zheng lost the first set 6-7. In the second set, she was behind 3-5 and her opponent had match points. However, she successfully defused one match point and two service game winning points, achieving a great comeback and advancing to the quarterfinals with difficulty.回顾郑钦文在 2024 年巴黎奥运会网球女单比赛的晋级之路,可谓充满挑战与惊喜。首轮她以 2 比 0 击败意大利老将埃拉尼,第二轮以同样的比分轻取荷兰选手鲁斯。第三轮(1/8 决赛),面对世界排名第 15 位的美国选手纳瓦罗,郑钦文首盘 6 - 7 惜败,次盘 3 - 5 落后且对手迎来赛点,她却成功化解一个赛点和两个发球胜赛局,实现大逆转,艰难挺进八强。In the fourth round (1/4 finals), Zheng Qinwen fought a tough three-set match against the former world number one German player Angelique Kerber. In the first set, the two sides went to a tie-break, and Zheng lost due to poor form. In the second set, she seized the opportunity to break serve at a crucial moment and won the set 6-4. In the decisive set, the two sides once again went to a tie-break. Zheng Qinwen took the lead in the tie-break, reaching 6-3 and having 3 match points. Although she was equalized, at the critical moment, she made a successful sliced drop shot to get the fourth match point. With Kerber's return going out of bounds, Zheng won the tie-break.第四轮(1/4 决赛),郑钦文与前世界第一的德国名将科贝尔苦战三盘,第一盘双方打到抢七大战,郑钦文状态欠佳输掉抢七。第二盘关键时刻她抓住机会破发,以 6 - 4 扳回一盘。决胜盘双方再次激战至抢七大战,郑钦文率先破发抢七来到 6 - 3 领先,手握 3 个赛点,虽被追平,但关键时刻她切削放小成功,拿到第 4 个赛点,随着科贝尔回球下网,郑钦文赢得抢七大战。In the semifinals, Zheng Qinwen once again demonstrated her strong strength and indomitable willpower, defeating wi tek 2-0. In the first set, she won 6-2 in just 39 minutes. In the second set, when her opponent led 4-0, she stubbornly equalized the score to 4-4, difficultly held her service game and seized the opportunity in her opponent's service game, successfully converting the first match point to win the game.在半决赛中,郑钦文再次展现出强大的实力和坚韧的斗志,以 2 比 0 战胜斯瓦泰克。首盘仅耗时 39 分钟便以 6 - 2 拿下,第二盘在对手 4 - 0 领先的逆境下,她顽强扳为 4 - 4,艰难保住发球局,并在对手发球局抓住机会,成功兑现第一个赛点,赢得比赛。This match is of extraordinary significance for Chinese tennis. Zheng Qinwen, with her own strength and tenacious fighting spirit, has written a brand new chapter for Chinese tennis. She not only demonstrated her outstanding personal ability but also injected strong impetus and confidence into the development of Chinese tennis.这场比赛对于中国网球意义非凡,郑钦文凭借自身实力和顽强斗志,为中国网球书写了崭新的篇章,不仅展现出个人的卓越能力,更为中国网球的发展注入了强大的动力与信心。Mixed Doubles' Miracle Journey in Paris"On the tennis court of the Paris Olympics, the Chinese pair Zhang Zhizhen and Wang Xinyu wrote a legend.在巴黎奥运会的网球赛场上,中国组合张之臻/王欣瑜书写了一段传奇。Originally, the Chinese team planned for Zheng Qinwen to partner with Zhang Zhizhen in the mixed doubles. However, due to the tight schedule and excessive physical consumption of Zheng Qinwen in the women's singles competition, she and Zhang Zhizhen had to withdraw. But after their withdrawal, the Chinese team learned that the next substitute mixed doubles pair had a world ranking of around 160. If Zhang Zhizhen could find a suitable partner, there was still a chance to participate in the mixed doubles competition.原本中国队计划由郑钦文搭档张之臻出战混双,但由于赛程紧密以及郑钦文在女单比赛中的体力消耗过大,她和张之臻不得不选择退赛。然而,就在张之臻和郑钦文退赛之后,中国队得知下一组替补的混双选手世界排名在160名左右,如果张之臻能够找到合适搭档,仍有机会参加混双比赛。At this time, another Chinese player, Wang Xinyu, who was eliminated in the women's singles, became the unexpected choice to save the situation. She was undergoing recovery treatment at that time and, upon receiving the notice, hurriedly went onto the court after finding a pair of hard court shoes. Although the two had never cooperated in any official mixed doubles competition before, their combination produced a wonderful chemical reaction.此时,另一位女单出局的中国选手王欣瑜成为了“救场”的不二人选。当时正在进行恢复治疗的她,在接到通知后临时找了双硬地鞋就匆匆上场。尽管此前两人从未在任何混双正式比赛中合作过,但他们的组合却产生了奇妙的化学反应。In the first round of the tennis mixed doubles on July 30th, this "temporary pair" of Zhang Zhizhen and Wang Xinyu lost the first set but then won the next two sets. They won the decisive set through a tie-break and successfully reversed the situation to defeat the Brazilian pair and advance to the quarterfinals.7月30日的网球混双首轮比赛中,张之臻/王欣瑜这对“临时搭子”在先丢一盘的情况下,连追两盘,决胜盘抢十取胜,成功逆转击败了巴西组合,晋级八强。In the mixed doubles quarterfinals on July 31st, they encountered challenges again. Facing the strong Australian pair, Zhang and Wang still lost the first set. But then, with their tenacious fighting spirit, they won the second set through a tie-break and reversed the opponent in the decisive set through a tie-break, successfully saving two match points and advancing to the semifinals thrillingly.7月31日的混双四分之一决赛,他们再次遭遇挑战。面对实力强劲的澳大利亚组合,张之臻/王欣瑜依旧是先失一盘,但随后两人凭借顽强的斗志,第二盘通过抢七取胜,决胜盘通过抢十逆转对手,成功挽救两个赛点,惊险晋级四强。In the semifinals on August 1st Beijing time, Zhang and Wang's opponents were the Dutch pair Schuurs and Koolhof. They were not favored before the game, but the two were more relaxed after entering the semifinals. In the game, they lost the first set but then reversed the situation and defeated their opponents with a total score of 2-1, successfully entering the finals and creating the best result for Chinese tennis mixed doubles in the Olympics!北京时间8月1日的半决赛,张之臻/王欣瑜的对手是荷兰组合舒尔斯/库尔霍夫。赛前他们并不被看好,但两人在进入四强后心态更加放松。比赛中,他们先失一盘,不过随后实现逆转,以2比1的总比分击败对手,成功闯入决赛,创造了中国网球混双奥运最佳成绩!In these three rounds of competition, both Wang Xinyu and Zhang Zhizhen achieved reversals in adverse situations. Their outstanding performance not only demonstrated the tenacity and strength of Chinese tennis players but also let the world see the unlimited potential of Chinese tennis mixed doubles. Looking forward to their continued creation of miracles in the finals and writing a new glorious chapter for Chinese tennis!这三轮比赛,王欣瑜和张之臻都是在逆境中实现逆转,他们的出色表现不仅展现了中国网球运动员的坚韧和实力,也让全世界看到了中国网球混双的无限潜力。期待他们在决赛中继续创造奇迹,为中国网球书写新的辉煌篇章! 展开更多...... 收起↑ 资源预览