2025届高考英语二轮复习写作:读后续写结尾素材(4种套路)

资源下载
  1. 二一教育资源

2025届高考英语二轮复习写作:读后续写结尾素材(4种套路)

资源简介

高中英语写作读后续写结尾(4种套路)
1. 回归正常生活:故事中的冲突解决,角色回到了他们的日常生活中。
Example:
"As the sun set behind the horizon, Sarah finally defeated her inner demons and walked back into her normal routine, knowing that she had overcome the biggest challenge of her life."
2. 震撼性的结尾:通过一个令人意想不到的情节或揭示来结束故事,让读者充满想象和猜测。
Example:
"The truth was finally revealed - the apparent villain turned out to be an innocent victim all along. As the pieces fell into place, the reader's shock could be felt through the pages."
3. 开放式结尾:在结尾处提出一个问题或留下一些悬念,让读者自行推测和想象。
Example:
"Emily boarded the train, leaving behind everything she knew. The destination was unknown, and as the train disappeared into the distance, the reader wondered where this new journey would lead her."
4. 循环回归:故事以与开头相似的方式结束,传达出一个循环或循环的主题。
Example:
"As John looked out over the vast ocean, memories of his childhood flooded back. He realized that life was a series of cycles, and just as the waves crashed on the shore, he was ready to embrace the next chapter of his life."
请注意,这些只是一些常见的结尾方式和例子,实际上可以根据自己的故事来选择适合的结尾方式。
结尾1: (丢钥匙)
1. Returning to Normal Life:
"After hours of searching and retracing my steps, I finally accepted the fact that I had lost my keys while I was on my way home. With a heavy heart, I called a locksmith to replace the locks. Life eventually resumed its normal course, but the incident served as a reminder for me to be more cautious with my belongings."
(回归正常生活:
经过几个小时的搜寻和回想,我终于接受了一个事实,那就是我在回家的路上丢了钥匙。心情沉重地,我打电话给了一位锁匠来更换锁芯。生活最终恢复了正常,但这件事让我意识到,我以后要更加小心保管我的物品。)
2. Shocking Ending:
"As I desperately searched for my lost keys, I came across an unexpected revelation. It turns out, I had dropped them in a friend's car while giving them a ride home. The shock of this realization left me speechless for a moment, but relief washed over me as I retrieved the keys and thanked my friend for unknowingly keeping them safe."
(震撼性的结尾:
当我绝望地寻找着丢失的钥匙时,我偶然间发现了一个令人意想不到的事实。原来,在我送朋友回家的时候,钥匙掉在了他们的车里。这个意识让我瞬间无语,但当我找回钥匙并感谢朋友无意中的保管时,一股宽慰之感涌上心头。)
3. Open-ended Conclusion:
"As the sun began to set, I continued my search, retracing my steps in the hopes of finding my lost keys. However, they seemed to have vanished without a trace. The mystery of their disappearance remained unsolved, leaving me to ponder their fate and reminding me to always keep a spare set of keys for such occasions."
(开放式结尾:
随着太阳开始落下,我继续寻找,在回想起来的路上,希望能找到我丢失的钥匙。然而,它们似乎无影无踪。它们的消失之谜仍未解开,让我不禁思考它们的命运,并提醒我在这种情况下要始终备有备用钥匙。)
4. Circular Return:
"As I stood outside my front door, realizing I had lost my keys while I was on my way home, a sense of déjà vu washed over me. This wasn't the first time I had found myself in this predicament. With a wry smile, I reached into my pocket and retrieved the spare key that I always kept hidden. It was a reminder that losing things and finding them again was simply part of life's circular journey."
(循环回归:
当我站在家门口,意识到我在回家的路上丢失了钥匙时,一种似曾相识的感觉袭上心头。这并不是我第一次陷入这样的困境。带着一丝苦笑,我伸手进口袋,取出了我一直藏着的备用钥匙。这提醒我,失去事物并再次找回它们只是生活循环旅程的一部分而已。)
结尾2(考差)
1. Returning to Normal Life / 回归正常生活:
English: "After receiving the news that I didn't do well in the final exam, I took some time to gather my thoughts and reflect on my performance. Determined to improve, I sought guidance from my professors and devised a new study plan. With renewed focus and dedication, I committed myself to work harder in the future, knowing that this setback was just a temporary obstacle."
Chinese: "在得知我期末考试成绩不理想的消息后,我花了一些时间来整理思绪并反思自己的表现。决心要改进,我寻求了教授的指导并制定了新的学习计划。以重新聚焦和更加投入的态度,我承诺在未来更加努力学习,明白这次挫折只是暂时的障碍。
2. Shocking Ending / 震撼性的结尾:
English: "As I anxiously awaited my final exam results, I stumbled upon a shocking revelation. It turns out that there had been a grading error, and my actual score was much higher than what was initially reported. The flood of relief and disbelief that washed over me was indescribable, as I transitioned from disappointment to elation within moments."
Chinese: "当我焦急地等待期末考试成绩时,我偶然发现了一个令人震惊的事实。原来出现了一个评分错误,我的实际分数比最初报告的要高得多。涌上心头的宽慰和难以置信之情无法言喻,我在短暂的时间内从失望转为欣喜。
3. Open-ended Conclusion / 开放式结尾:
English: "Acknowledging the fact that I didn't do well in the final exam left me with a heavy heart. The disappointment made me question my capabilities and ponder my academic future. However, this setback also ignited a newfound determination within me. Reflecting on my shortcomings, I resolved to work harder and seek additional support, uncertain of where this path would lead me."
Chinese: "承认自己在期末考试中表现不理想让我感到沉重。这种失望使我对自己的能力产生质疑,思考自己的学业前景。然而,这次挫折也激发了我内心新的决心。反思自己的不足,我立志要更加努力学习并寻求额外的支持,尚不确定这条道路将会引领我走向何方。
4. Circular Return / 循环回归:
English: "The realization that I didn't do well in the final exam brought a sense of deja vu. It reminded me of past failures and the lessons I had learned from them. Equipped with resilience and determination, I embraced this setback as an opportunity for growth and improvement. I understood that success was not solely defined by one exam, but by the continuous effort and development along the academic journey."
Chinese: "意识到在期末考试中表现不佳让我产生了一种似曾相识的感觉。这提醒我起过去的失败和我从中学到的教训。怀着坚韧和决心,我接受了这次挫折,将其视为成长和进步的机会。我明白成功不能仅仅用一场考试来定义,而是通过在学业道路上持续的努力和发展来实现的。
结尾3(和父母吵架)
1. Returning to Normal Life / 回归正常生活:
English: "After rebelling against my parents due to their restrictions on my freedom, I eventually realized the importance of their guidance and concern for my well-being. Through open and honest communication, we reached a mutual understanding and found a balance between my desire for independence and their need to protect me. As we moved forward, our relationship grew stronger, and I learned to appreciate their wisdom and care."
Chinese: "在因为父母对我的自由进行限制而反抗之后,我最终意识到他们对我指导和关心的重要性。通过开放和诚实的沟通,我们达到了相互理解,并在我渴望独立和他们保护我之间找到了平衡。随着我们向前迈进,我们的关系变得更加紧密,我学会欣赏他们的智慧和关怀。
2. Shocking Ending / 震撼性的结尾:
English: "As I rebelled against my parents' constraints on my freedom, I discovered a shocking truth. It turns out that their actions were driven by a deep-rooted fear for my safety and well-being. The realization hit me like a thunderbolt, as I had underestimated their concerns all along. Overwhelmed by guilt, I made amends and sought to rebuild the trust and understanding that we had lost."
Chinese: "当我因为父母对我的自由进行限制而反抗时,我发现了一个令人震惊的真相。原来,他们的行为源于对我安全和福祉的深刻担忧。这种认识像一道闪电般袭击我,我一直低估了他们的关切。深感内疚,我开始努力修复并重建我们失去的信任和理解。
3. Open-ended Conclusion / 开放式结尾:
English: "Rebelling against my parents' restrictions on my freedom was an ongoing struggle, leaving our relationship strained and uncertain. As I continued to grapple with the tension between independence and their concerns, the future remained unclear. However, this experience served as a catalyst for introspection and growth, prompting me to explore my own values and negotiate a compromise that respected both their concerns and my need for autonomy."
Chinese: "因为父母对我的自由进行限制而反抗一直是一场不断进行的争斗,使我们的关系变得紧张和不确定。当我继续努力应对独立和他们的顾虑之间的紧张关系时,未来仍然不明确。然而,这种经历促使我进行自省和成长,推动我探索自己的价值观,并协商出一种既尊重他们的关切又满足我对自主权需求的妥协。
4. Circular Return / 循环回归:
English: "As I rebelled against my parents due to their constraints on my freedom, I soon realized that history was repeating itself. I came to understand that they had once rebelled against their own parents for similar reasons. This realization allowed me to see the bigger picture and appreciate the love and concern behind their actions. With newfound empathy and understanding, I sought to break the cycle and find a middle ground where both my freedom and their guidance coexisted harmoniously."
Chinese: "因为父母对我的自由进行限制而反抗时,我很快意识到历史正在重演。我开始理解他们曾经为了类似的原因而反抗他们自己的父母。这种认识让我看到了更大的画面,并欣赏到了他们行为背后的爱和关心。怀着新找到的共情和理解,我寻求打破这个循环,并找到一个平衡点,让我的自由和他们的指导能够和谐共存。
结尾4: 输掉比赛
1. Returning to Normal Life / 回归正常生活:
English: "After losing the basketball game in the school sports event, we took a moment to reflect on our performance as a team. Rather than dwelling on the defeat, we rallied together, determined to learn from our mistakes and improve. We continued to practice and support each other, knowing that this setback was just a temporary setback in our journey as athletes. Through resilience and perseverance, we focused on bouncing back stronger in future competitions."
Chinese: "在学校的体育赛事中输掉篮球比赛后,我们花了一些时间反思我们作为团队的表现。不再纠结于失败,我们团结一致,决心从错误中吸取教训并改进。我们继续训练并相互支持,明白这次挫折只是我们作为运动员旅程中的暂时挫败。通过坚韧和毅力,我们专注于在未来的比赛中更强大地反弹。
2. Shocking Ending / 震撼性的结尾:
English: "As our team lost the basketball game in the school sports event, we discovered a shocking truth - the opposing team had been using illegal tactics throughout the match. The revelation left us stunned and frustrated, realizing that our defeat was not solely due to our performance. With this newfound knowledge, we lodged a complaint, seeking justice and fairness. The outcome of the investigation led to a rematch, allowing us the opportunity to prove ourselves once again."
Chinese: "在学校的体育赛事中,我们队在篮球比赛中失利后,我们发现了一个令人震惊的事实 - 对方队在整场比赛中一直使用非法战术。这个揭示让我们感到震惊和沮丧,意识到我们的失败不仅仅是因为我们的表现。有了这个新发现,我们提出了投诉,追求正义和公平。调查的结果导致了一场重新比赛的机会,让我们有机会再次证明自己。
3. Open-ended Conclusion / 开放式结尾:
English: "Facing a loss in the basketball game during the school sports event, we were filled with mixed emotions. While disappointment settled in, we also recognized the valuable lessons learned from the experience. We assessed our strengths and weaknesses, determined to work harder and refine our skills. As individuals and as a team, we understood that setbacks were part of the journey towards improvement, and we looked forward to future opportunities for growth and success."
Chinese: "在学校的体育赛事中输掉篮球比赛后,我们心中充满了复杂的情绪。虽然失望笼罩着我们,但我们也意识到这次经历中所学到的宝贵经验。我们评估了自己的优势和不足,决心更加努力工作,提升自己的技能。作为个人和团队,我们明白挫折是提高的旅程中的一部分,我们期待着未来的发展和成功的机会。
4. Circular Return / 循环回归:
English: "As we lost the basketball game in the school sports event, it brought back memories of past defeats and the resilience we had developed. We reflected on the lessons learned from those experiences, knowing that setbacks were not the end but a chance to regroup and come back stronger. With renewed determination and a collective goal, we trained harder, honed our skills, and prepared to face future challenges head-on, confident in our ability to bounce back."
Chinese: "当我们在学校的体育赛事中输掉篮球比赛时,它让我们回忆起过去的失败和我们培养起来的坚韧。我们反思从那些经历中所学到的教训,明白挫折并不是终结,而是重新整合并更强大地回来的机会。怀着更新的决心和共同的目标,我们更加努力地训练,磨练技能,并准备迎接未来的挑战,对我们能够东山再起充满信心。

展开更多......

收起↑

资源预览