人教版(2024)七年级英语上册课外阅读《哈利波特》知识点精讲+故事合集 EP 14

资源下载
  1. 二一教育资源

人教版(2024)七年级英语上册课外阅读《哈利波特》知识点精讲+故事合集 EP 14

资源简介

Harry Potter Series
Harry Potter and the Philosopher’s Stone 知识点精讲+故事合集 EP 14
Chapter 2 The Vanishing Glass
'... roaring along like maniacs, the young hoodlums,' he said, as a motorbike overtook them.
'I had a dream about a motorbike,' said Harry, remembering suddenly.' It was flying.'
Uncle Vernon nearly crashed into the car in front. He turned right around in his seat and yelled at Harry, his face like a gigantic beetroot with a moustache, 'MOTORBIKES DON'T FLY!'
Dudley and Piers sniggered.
Key words and phrases:
知识点精讲
roar v. 嚎叫,吼叫 maniac 疯子
hoodlum 恶棍 gigantic adj. 巨大的,庞大的
beetroot 甜菜的根 moustache n. 髭,小胡子
snigger v. 偷笑,窃笑
词法分析:
Roar v. 嚎叫,吼叫 n. 风或海的呼啸声;机器的隆隆声
She heard a lion roar.
她听见了狮子的吼声
They could heard the roar of the traffic outside.
他们能听到外面车辆的轰鸣声。
句子综合场景运用:
The lion is _____ at a short distance.
狮子在不远处嚎叫。
Tips: 德思礼先生继续抱怨着,那些在路上骑摩托车呼啸而过的年轻人。只不过,一提到摩托车,哈利就接话了,还提到自己在梦里梦见的会飞的摩托车,这就让德思礼更愤怒了。
'I know they don't,' said Harry.' It was only a dream.'
But he wished he hadn't said anything. If there was one thing the Dursleys hated even more than his asking questions, it was his talking about anything acting in a way it shouldn't, no matter if it was in a dream or even a cartoon–they seemed to think he might get dangerous ideas.
It was a very sunny Saturday and the zoo was crowded with families. The Dursleys bought Dudley and Piers large chocolate ice-creams at the entrance and then, because the smiling lady in the van had asked Harry what he wanted before they could hurry him away, they bought him a cheap lemon ice lolly. It wasn't bad either, Harry thought, licking it as they watched a gorilla scratching its head and looking remarkably like Dudley, except that it wasn't blond.
Key words and phrases:
知识点精讲
entrance 入口 lolly = lollipop棒棒糖;= ice lolly 冰棒 either 也不 gorilla 大猩猩 scratch v. 抓,挠
词法分析:
Entrance n.入口,进入许可,参与 v.使狂喜,使入迷
I was about to sit for my entrance exam.
当时我正要参加入学考试。
The entrance is not easy to find.
入口不太容易找到。
Tips: 【那是一个阳光明媚的星期六,动物园里挤满了家庭。德思礼一家在入口处给达德利和皮尔斯买了大块的巧克力冰激凌,然后,因为面包车里那位面带微笑的女士在他们匆忙离开之前问哈利想要什么,他们又给他买了一根廉价的柠檬冰棒。哈利舔着冰棒,看着一只大猩猩挠头,看起来很像达德利,只不过它不是金发。】
Harry had the best morning he'd had in a long time. He was careful to walk a little way apart from the Dursleys so that Dudley and Piers, who were starting to get bored with the animals by lunch-time, wouldn't fall back on their favorite hobby of hitting him. They ate in the zoo restaurant and when Dudley had a tantrum because his knickerbocker glory wasn't big enough, Uncle Vernon bought him another one and Harry was allowed to finish the first.
Harry felt, afterwards, that he should have known it was all too good to last.
After lunch they went to the reptile house. It was cool and dark in here, with lit windows all along the walls. Behind the glass, all sorts of lizards and snakes were crawling and slithering over bits of wood and stone. Dudley and Piers wanted to see huge, poisonous cobras and thick, man-crushing pythons. Dudley quickly found the largest snake in the place. It could have wrapped its body twice around Uncle Vernon's car and crushed it into a dustbin–but at the moment it didn't look in the mood. In fact, it was fast asleep.
Key words and phrases:
知识点精讲
get bored with sth. 厌烦某事 reptile 爬行动物 slither v. 爬行,滑行 poisonous adj. 有毒的 cobra n. 眼镜蛇
python n. 蟒蛇
词法分析:
Get bored with… 厌烦某事 bored adj. 无聊的,厌倦的 v. 使厌烦
They were getting bored.
他们渐渐变得厌烦起来。
Obviously she was getting bored with them.
很明显,她对他们渐渐厌烦起来。
Tips: 【哈利度过了一段很长时间以来最美好的早晨。他小心地与德思礼一家走开了一点,这样达力与皮尔斯就不会因为午饭时间就要到了而厌倦了这些动物,转而用他们最喜欢的方式打他。他们在动物园餐厅吃饭,当达力因为他的炸土豆饼不够大而发脾气时,弗农姨父又给他买了一个,而哈利则被允许吃完第一个。午饭后,他们去了爬行动物馆。这里很凉快,也很昏暗,整面墙的窗户都亮着。在玻璃后面,各种蜥蜴和蛇在木头和石头上爬来爬去。达力和皮尔斯想看看巨大的有毒眼镜蛇和粗壮的能压碎人的蟒蛇。达力很快找到了这里最大的蛇。它可以把身体缠在弗农姨父的车上两次,然后把它压成垃圾桶——但此时它看起来并不想这么做。事实上,它正在呼呼大睡。】
Dudley stood with his nose pressed against the glass, staring at the glistening brown coils.
'Make it move,' he whined at his father. Uncle Vernon tapped on the glass, but the snake didn't budge.
'Do it again,' Dudley ordered. Uncle Vernon rapped the glass smartly with his knuckles, but the snake just snoozed on.
'This is boring,' Dudley moaned. He shuffled away.
Harry moved in front of the tank and looked intently at the snake. He wouldn't have been surprised if it had died of boredom itself–no company except stupid people drumming their fingers on the glass trying to disturb it all day long. It was worse than having a cupboard as a bedroom, where the only visitor was Aunt Petunia hammering on the door to wake you up–at least he got to visit the rest of the house.
Key words and phrases:
知识点精讲
press v. 按,压 glistening adj. 闪光的 coil 卷,圈
tap v. 轻拍 budge v. 使稍微移动 knuckle 指节,关节 snooze v. 睡着 intently 专心地 boredom n. 厌烦,无聊 disturb v. 打扰 all day long 一整天 hammer v. 捶打
词法分析:
Press v. 按,压 n. 出版社,新闻,新闻界,媒体评论
We will hold a press tomorrow afternoon.
明天中午我们要召开新闻发布会。
句子综合场景运用:
Please don’t____ the button.
请不要按这个开关。
My grandma is sleeping now, please don’t _____ her.
我的奶奶正在睡觉,请不要打扰她。
Tips: 【哈利走到水箱前,目不转睛地盯着那条蛇。如果这条蛇因为无聊而死掉,他也不会感到惊讶——除了那些愚蠢的人整天敲着玻璃试图打扰它之外,它没有任何同伴。这比住在只有橱柜的卧室里还要糟糕,因为橱柜里唯一的访客就是佩妮姨妈,她会敲着门叫醒你——至少他可以去参观一下房子里的其他地方。】
The snake suddenly opened its beady eyes. Slowly, very slowly, it raised its head until its eyes were on a level with Harry's.
It winked.
Harry stared. Then he looked quickly around to see if anyone was watching. They weren't. He looked back at the snake and winked, too.
The snake jerked its head towards Uncle Vernon and Dudley, then raised its eyes to the ceiling. It gave Harry a look that said quite plainly:' I get that all the time.'
Key words and phrases:
知识点精讲
suddenly 突然 beady adj. 机警的,小圆珠般的 raised one’s head 抬起头 wink v. 眨眼 stare 盯 ceiling 天花板 plainly adv. 明白地,坦率地
句子综合场景运用:
______ it rains.
突然下起雨来。
He ______ his head and smiles.
他抬起头笑了笑。
Tips: 哈利被眼前发生的一幕惊得目瞪口呆。刚才还在睡熟的蛇居然动了起来,跟哈利四目相对。【然后他迅速环顾四周,看看是否有人在看。他们没有。他回头看着蛇,也眨了眨眼。蛇把头转向弗农姨父和达力,然后抬起头看着天花板。它给了哈利一个眼神,清楚地说: “我经常这样。 ”】
'I know,' Harry murmured through the glass, though he wasn't sure the snake could hear him.' It must be really annoying.'
The snake nodded vigorously.
'Where do you come from, anyway ' Harry asked.
The snake jabbed its tail at a little sign next to the glass. Harry peered at it.
Key words and phrases:
知识点精讲
annoying adv. 令人恼火的 vigorously adv. 用力地 jab v. 戳 peer at 凝视,仔细看
Tips: 不止如此,哈利还和蛇说起话来。【“我知道, ”哈利透过玻璃低声说道,尽管他不确定蛇能否听到他的话, “这肯定很烦人。 ” 蛇用力地点了点头。“你到底从哪里来? ”哈利问道。蛇用尾巴戳了戳玻璃旁边的一个小标志。哈利仔细看了看。】
Boa Constrictor, Brazil.
'Was it nice there '
The boa constrictor jabbed its tail at the sign again and Harry read on: This specimen was bred in the zoo.' Oh, I see–so you've never been to Brazil '
Key words and phrases:
知识点精讲
Brazil n. 巴西 boa constrictor 蟒蛇,巨蟒
specimen 样品,标本
Tips: 他们继续对话。【蟒蛇,巴西。“那里好吗? ”蟒蛇再次用尾巴戳了戳标牌,哈利继续读道: “这个标本是在动物园里养大的。 ” “哦,我明白了——所以你从来没去过巴西? ”】

展开更多......

收起↑

资源预览