资源简介 11.蒹 葭《诗经·秦风》蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘。溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。疑难注释疑难注释1.蒹(jiān)葭(jiā):芦苇。蒹,没长穗的芦苇。葭,初生的芦苇。苍苍:青苍,老青色。2.伊人:那个人,指所思慕的对象。 3.一方:另一边。4.溯洄(huí):逆流而上。洄,弯曲的水道。从:追寻。5.溯游:顺流而下。游,一说指直流的水道。6.宛:宛然,好像。 7.凄凄:同“萋萋”,茂盛的意思。8.晞(xī):干。 9。湄(méi):水和草交接的地方,也就是岸边。10.跻(jī):登,升高。 11.坻(chí):水中的小高地。12.采采:茂盛的样子。 13.已:止,干。 14.涘(sì):水边。15.右:弯曲,迂回,形容道路曲折迂回。16.沚(zhǐ):水中的小块陆地。语体意译河边芦苇青苍苍,秋深露水结成霜。意中人儿在何处?就在河水那一方。逆着流水去找她,道路险阻又太长。顺着流水去找她,仿佛在那水中央。河边芦苇密又繁,清晨露水未曾干。意中人儿在何处?就在河岸那一边。逆着流水去找她,道路险阻攀登难。顺着流水去找她,仿佛就在水中滩。河边芦苇密稠稠,早晨露水未全收。意中人儿在何处?就在水边那一头。逆着流水去找她,道路险阻曲难求。顺着流水去找她,仿佛就在水中洲。2.月下独酌【唐】李白花间一壶酒,独酌无相亲。 举杯邀明月,对影成三人。 月既不解饮,影徒随我身。 暂伴月将影,行乐须及春。 我歌月徘徊,我舞影零乱。 醒时同交欢,醉后各分散。 永结无情游,相期邈云汉。疑难注释1.酌:饮酒。独酌:一个人饮酒。 2.间:一作“下”,一作“前”。3.无相亲:没有亲近的人。4.“举杯”二句:我举起酒杯招引明月共饮,明月和我以及我的影子恰恰合成三人。一说月下人影、酒中人影和我为三人。5.既:已经。不解:不懂,不理解。三国魏嵇康《琴赋》:“推其所由,似元不解音声。”6.徒:徒然,白白的。徒:空。 7.将:和,共。8.及春:趁着春光明媚之时。 9.月徘徊:明月随我来回移动。10.影零乱:因起舞而身影纷乱。11.同交欢:一起欢乐。一作“相交欢”。12.无情游:月、影没有知觉,不懂感情,李白与之结交,故称“无情游”。13.相期邈(miǎo)云汉:约定在天上相见。期:约会。邈:遥远。云汉:银河。这里指遥天仙境。语体意译在花丛中摆上一壶美酒,我自斟自饮,身边没有一个亲友。举杯向天,邀请明月,与我的影子相对,便成了三人。明月既不能理解开怀畅饮之乐,影子也只能默默地跟随在我的左右。暂且以明月影子相伴,趁此春宵要及时行乐。我吟诵诗篇,月亮伴随我徘徊,我手足舞蹈,影子便随我蹁跹。清醒时我与你一同分享欢乐,酒醉以后各奔东西。我愿与他们永远结下忘掉伤情的友谊,相约在缥缈的银河边。3.雁门太守行【唐】李贺黑云压城城欲摧,甲光向日金鳞开。角声满天秋色里,塞上燕脂凝夜紫。半卷红旗临易水,霜重鼓寒声不起。报君黄金台上意,提携玉龙为君死。疑难注释1.黑云:此形容战争烟尘铺天盖地,弥漫在边城附近,气氛十分紧张。2.摧:毁。 3.甲光:指铠甲迎着太阳发出的闪光。4.金鳞:是说像金色的鱼鳞。 5.甲光:铠甲迎着太阳闪出的光。6.向:向着,对着。 7.金鳞开:(铠甲)像金色的鱼鳞一样闪闪发光。8.角:古代军中一种吹奏乐器,多用兽角制成,也是古代军中的号角。9.凝夜紫:在暮色中呈现出暗紫色。 10.临:逼近,到,临近。11.易水:河名,大清河上源支流,源出今河北省易县,向东南流入大清河。12.不起:是说鼓声低沉不。13.霜重鼓寒:天寒霜降,战鼓声沉闷而不响亮。14.声不起:形容鼓声低沉;不响亮。 15.报:报答。16.黄金台:故址在今河北省易县东南,相传战国燕昭王所筑。17.意:信任,重用。18.玉龙:宝剑的代称。 19.君:君王语体意译敌兵滚滚而来,犹如黑云翻卷,想要摧倒城墙;战士们的铠甲在阳光照射下金光闪烁。号角声响彻秋夜的长空,边塞上将士的血迹在寒夜中凝为紫色。红旗半卷,援军赶赴易水;夜寒霜重,鼓声郁闷低沉。为了报答国君的赏赐和厚爱,手操宝剑甘愿为国血战到死。4.卜算子·送鲍浩然之浙东【宋】王观水是眼波横,山是眉峰聚。欲问行人去那边?眉眼盈盈处。才始送春归,又送君归去。若到江南赶上春,千万和春住。疑难注释卜算子:词牌名。北宋时盛行此曲。鲍浩然:生平不详,词人的朋友,家住浙江东路,简称浙东。眼波:比喻目光似流动的水波。欲:想,想要。行人:指词人的朋友(鲍浩然)。盈盈:美好的样子。才始:方才。语体意译水像美人流动的眼波,山如美人蹙起的眉毛。想问行人去哪里?到山水交汇的地方。刚刚把春天送走,又要送你归去。如果你到江南能赶上春天,千万要把春天的景色留住。5.从军行【唐】杨炯烽火照西京,心中自不平。牙璋辞凤阙,铁骑绕龙城。雪暗凋旗画,风多杂鼓声。宁为百夫长,胜作一书生。疑难注释从军行:为乐府《相和歌·平调曲》旧题,多写军旅生活。2.烽火:古代边防告急的烟火。西京:长安。3.牙璋:古代发兵所用之兵符,分为两块,相合处呈牙状,朝廷和主帅各执其半。指代奉命出征的将帅。4.凤阙:阙名。汉建章宫的圆阙上有金凤,故以凤阙指皇宫。5.龙城:又称龙庭,在今蒙古国鄂尔浑河的东岸。汉时匈奴的要地。汉武帝派卫青出击匈奴,曾在此获胜。这里指塞外敌方据点。6.凋:原意指草木枯败凋零,此指失去了鲜艳的色彩。7.百夫长:一百个士兵的头目,泛指下级军官。语体意译边塞的报警烽火传到了长安,壮士的心怀哪能够平静。辞别皇宫,将军手执兵符而去;围敌攻城,精锐骑兵勇猛异常。大雪纷飞,军旗黯然失色;狂风怒吼,夹杂咚咚战鼓。我宁愿做个低级军官为国冲锋陷阵,也胜过当个白面书生只会雕句寻章。6.观刈麦【唐】白居易田家少闲月,五月人倍忙。夜来南风起,小麦覆陇黄。妇姑荷箪食,童稚携壶浆,相随饷田去,丁壮在南冈。足蒸暑土气,背灼炎天光,力尽不知热,但惜夏日长。复有贫妇人,抱子在其旁,右手秉遗穗,左臂悬敝筐。听其相顾言,闻者为悲伤。家田输税尽,拾此充饥肠。今我何功德?曾不事农桑。吏禄三百石,岁晏有余粮,念此私自愧,尽日不能忘。疑难注释刈(yì):割。2.覆(fù)陇(lǒng)黄:小麦黄熟时遮盖住了田埂。3.妇姑:媳妇和婆婆,这里泛指妇女。4.荷(hè)箪(dān)食(shí):用竹篮盛的饭。5.童稚(zhì)携壶浆(jiāng):小孩子提着用壶装的汤与水。6.浆:古代一种略带酸味的饮品,有时也可以指米酒或汤。7.饷(xiǎng)田:给在田里劳动的人送饭。 8.丁壮:青壮年男子。9.南冈(gāng):地名。 10.但:只。惜:盼望。11.其:指代正在劳动的农民。 12.傍:同“旁”。13.秉(bǐng)遗穗:拿着从田里拾取的麦穗。秉,拿着。遗,遗失14.悬:挎着。 15.敝(bì)筐:破篮子。16. 相顾言:互相看着诉说。顾:视,看。17.闻者:白居易自指。 18.为(wèi)悲伤:为之悲伤(省略“之”)。19.输税(shuì):缴纳租税。输,送达,引申为缴纳,献纳。20.我:指作者自己。 21.岁晏(yàn):年底。晏,晚。22.念此:想到这些。 23.尽日:整天,终日。语体意译农家很少有空闲的月份,五月到来人们更加繁忙。夜里刮起了南风,覆盖田垄的小麦已成熟发黄。妇女们担着竹篮盛的饭食,儿童手提壶装的水,相互跟随着到田间送饭,收割小麦的男子都在南冈。他们双脚受地面的热气熏蒸,脊梁上烤晒着炎热的阳光。精疲力竭仿佛不知道天气炎热,只是珍惜夏日天长。又见一位贫苦妇女,抱着孩儿站在割麦者身旁,右手拿着捡的麦穗,左臂挂着一个破筐。听她望着别人说话,听到的人都为她感到悲伤。因为缴租纳税,家里的田地都已卖光,只好拾些麦穗充填饥肠。现在我有什么功劳德行,却不用从事农耕蚕桑。一年领取薪俸三百石米,到了年底还有余粮。想到这些暗自惭愧,整日整夜念念不忘。7.山中杂诗【南北朝】吴均山际见来烟,竹中窥落日。鸟向檐上飞,云从窗里出。疑难注释1.山际:山边;山与天相接的地方。2.烟:指山里面的雾气。3.竹中:竹林丛中。4.窥(kuī):从缝隙中看。5.檐(yán):房檐。语体意译山与天相接的地方缭绕着阵阵岚气云烟,从竹林的缝隙里看洒落下余晖的夕阳。鸟儿从我山中小屋的屋檐上飞过,洁白的云儿竟然从窗户里轻轻地飘了出来。8.茅屋为秋风所破歌【唐】杜甫八月秋高风怒号,卷我屋上三重茅。茅飞渡江洒江郊,高者挂罥长林梢,下者飘转沉塘坳。南村群童欺我老无力,忍能对面为盗贼。公然抱茅入竹去,唇焦口燥呼不得,归来倚杖自叹息。俄顷风定云墨色,秋天漠漠向昏黑。布衾多年冷似铁,娇儿恶卧踏里裂。床头屋漏无干处,雨脚如麻未断绝。自经丧乱少睡眠,长夜沾湿何由彻!安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜!风雨不动安如山。呜呼!何时眼前突兀见此屋,吾庐独破受冻死亦足!疑难注释秋高:秋深。怒号(háo):大声吼叫。 2.三重(chóng)茅:几层茅3.挂罥(juàn):挂着,挂住。罥,挂。 4.长(cháng):高。5.塘坳(ào):低洼积水的地方(即池塘)。6.入竹去:进入竹林。7.呼不得:喝止不住。 8.俄顷(qǐng):不久,一会儿,顷刻之间。9.恶卧:睡相不好。 10.裂:使动用法,使……裂。11.屋漏:根据《辞源》释义,指房子西北角,古人在此开天窗,阳光便从此处照射进来。“床头屋漏”,泛指整个屋子。12.雨脚如麻:形容雨点不间断,像下垂的麻线一样密集。雨脚,雨点。13.丧(sāng)乱:战乱,指安史之乱。14.沾湿:潮湿不干。 15.何由彻:如何才能挨到天亮。彻,彻晓。16.安得:如何能得到。 17.广厦(shà):宽敞的大屋。18.大庇(bì):全部遮盖、掩护起来。19.突兀(wù):高耸的样子,这里用来形容广厦。20.见(xiàn):通“现”,出现。 21.庐:茅屋。亦:一作“意”。22.足:值得。语体意译八月秋深狂风大声吼叫,狂风卷走了我屋顶上好几层茅草。茅草乱飞渡过浣花溪散落在对岸江边,飞得高的茅草缠绕在高高的树梢上,飞得低的飘飘洒洒沉落到池塘和洼地里。南村的一群儿童欺负我年老没力气,竟忍心这样当面做“贼”抢东西,明目张胆地抱着茅草跑进竹林里去了。我费尽口舌也喝止不住,回到家后拄着拐杖独自叹息。不久后风停了天空上的云像墨一样黑,秋季的天空阴沉迷蒙渐渐黑了下来。布质的被子盖了多年又冷又硬像铁板似的,孩子睡觉姿势不好把被子蹬破了。如遇下雨整个屋子没有一点儿干燥的地方,雨点像下垂的麻线一样不停地往下漏。自从安史之乱后我的睡眠时间就很少了,长夜漫漫屋子潮湿不干如何才能挨到天亮?如何能得到千万间宽敞的大屋,普遍地庇覆天底下贫寒的读书人让他们喜笑颜开,房屋遇到风雨也不为所动安稳得像山一样。唉!什么时候眼前出现这样高耸的房屋,到那时即使我的茅屋被秋风吹破自己受冻而死也心甘情愿!9.浣溪沙【宋】苏轼簌簌衣巾落枣花,村南村北响缲车,牛衣古柳卖黄瓜。(缲 通:缫)酒困路长惟欲睡,日高人渴漫思茶。敲门试问野人家。疑难注释1.徐门:即徐州。 2.谢雨:雨后谢神。3.簌簌:纷纷下落的样子,一作“蔌蔌”,音义皆同。4.缫车:纺车。缫,一作“缲”,把蚕茧浸在热水里,抽出蚕丝。5.牛衣:蓑衣之类。这里泛指用粗麻织成的衣服。6.漫思茶:想随便去哪儿找点茶喝。漫,随意,一作“谩”。语体意译枣花纷纷落在行人的衣襟上,村南村北响起车缫丝的声音,古老的柳树底下有一个身穿粗布衣的农民在叫卖黄瓜。路途遥远,酒意上心头,昏昏然只想小憩一番,太阳正高人倦口渴好想喝些茶水解渴。于是敲开野外村民家,问可否给碗茶?10.生于忧患,死于安乐【先秦】孟子及其弟子舜发于畎亩之中,傅说举于版筑之间,胶鬲举于鱼盐之中,管夷吾举于士,孙叔敖举于海,百里奚举于市。故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能。 人恒过,然后能改;困于心,衡于虑,而后作;征于色,发于声,而后喻。入则无法家拂士,出则无敌国外患者,国恒亡。然后知生于忧患而死于安乐也。疑难注释1.发:兴起,这里指被任用。 2.畎(quǎn)亩:田亩,此处意为耕田。3.傅说(fù yuè):殷商时为胥靡(一种刑徒),筑于傅险(又作傅岩,在今山西平陆东)。 4.举:被选拔。5.版筑:筑墙的时候在两块夹板中间放土,用杵捣土,使它坚实。6.鱼盐:此处意为在海边捕鱼晒盐。7.管夷吾:管仲,颍上(今安徽省颍上县)人。8.士:狱官。9.孙叔敖(áo):蒍姓,名敖,字孙叔,一字艾猎。 10海:海滨。11.百里奚(xī):又作百里傒。本为虞国大夫。 12.市:集市。13.故:所以。 14.任:责任,担子。 15.是:代词,这,这些。16.也:助词,用在前半句的末尾,表示停顿一下,后半句将要加以解说。17.必:一定。 18.苦:动词的使动用法,使……苦恼。19.心志:意志。20.劳:动词的使动用法,使……劳累21.饿:动词的使动用法,使……饥饿。22.体肤:肌肤。 23.空乏:形容词的使动用法,使……穷困。24.拂乱:形容词的使动用法,使……颠倒错乱。 25所为:所行。26.所以:用来(通过那样的途径来……)。27.动:动词的使动用法,使……惊动。28.忍:形容词的使动用法,使……坚韧。 29.曾益:增加。曾,通“增”。30.能:才干。 31.恒:常常,总是。 32.过:过错,过失。33.然后:这样以后。 34.困于心:心中有困苦。35.衡于虑:思虑堵塞。 36.作:奋起,指有所作为。37.征于色:面色上有征验,意为面容憔悴。38.发于声:言语上有抒发,意为言语愤激。39.而后喻:然后人们才了解他。喻,知晓,明白。40.入:名词活用作状语,在国内。 41.法家:有法度的世臣。42.拂(bì)士:辅佐君主的贤士。拂,通“弼”,辅佐。43.出:名词活用作状语,在国外。44.敌国:实力相当、足以抗衡的国家。45.外患:来自国外的祸患。46.恒:常常。47.亡:灭亡。48。生于忧患:忧患使人生存发展。49.死于安乐:享受安乐使人萎靡死亡。语体意译舜从田野耕作之中被起用,傅说从筑墙的劳作之中被起用,胶鬲从贩鱼卖盐中被起用,管夷吾被从狱官手里救出来并受到任用,孙叔敖从海滨隐居的地方被起用,百里奚被从奴隶集市里赎买回来并被起用。所以上天要把重任降临在某人的身上,必定要先使他的内心痛苦,使他的筋骨劳累,使他经受饥饿之苦,以致肌肤消瘦,使他受贫困之苦,使他的每一行动都不如意,这样来使他的心灵受到震撼,使他的性情坚忍起来,增加他所不具备的能力。人常常犯错,然后才能改正;内心忧困,思想阻塞,然后才能奋起;心绪显露在脸色上,表达在声音中,然后才能被人了解。一个国家,在内如果没有坚守法度的大臣和足以辅佐君王的贤士,在外没有与之匹敌的邻国和来自外国的祸患,就常常会有覆灭的危险。这样,就知道忧愁患害足以使人生存,安逸享乐足以使人灭亡的道理了。 展开更多...... 收起↑ 资源预览