Unit 2 Sports culture Extended reading & Project——通文本课件(共16张PPT)+学案(含答案)

资源下载
  1. 二一教育资源

Unit 2 Sports culture Extended reading & Project——通文本课件(共16张PPT)+学案(含答案)

资源简介

Period Ⅳ Extended reading & Project——通文本
Step Ⅰ Read for the main idea
The main idea of the article is an introduction to some__sports__idioms.
Step Ⅱ Read between the lines
(Ⅰ)Read the article carefully and choose the best answer.      
1.What type of writing is the article
A.Narrative.
B.Exposition(说明文).
C.Argument(议论文).
D.Description.
2.What’s the purpose of the article
A.To draw attention to sports idioms.
B.To make readers know more about sports skills.
C.To make readers know more about sports.
D.To make readers know more about English idioms.
3.How does the author develop paras.2-8
A.By listing numbers.
B.By giving examples.
C.By comparison(比较).
D.By quotation(引用).
4.Why are sports idioms common in everyday language
A.Because people are interested in sports.
B.Because sport plays an important part in day-to-day life.
C.Because there are a lot of sports events.
D.Because sport has a long history.
5.What do we learn about idioms
A.They are easy to understand literally.
B.They bring much trouble to people.
C.They only exist in written language.
D.They make language more colorful.
答案 1.B 2.A 3.B 4.B 5.D
(Ⅱ)Read the article carefully again and fill in the blanks.
Step Ⅲ Sentence-learning
Translate the following sentences into Chinese.
1.As you know,in a football match,players try to kick or head the ball into the opposing team’s goal,which is the net between two big goalposts fixed to the ground.
[句式分析] 此句是主从复合句。As引导非限制性定语从句,修饰整个主句,对其进行说明,as意为“正如”。which引导非限制性定语从句,修饰先行词goal;fixed to the ground为过去分词短语作后置定语,修饰名词goalposts。
尝试翻译:如你所知,在足球比赛中,球员们试图将球踢进或顶进对方球队的球门,也就是固定在地面上两根大门柱之间的那张网。
2.Can you imagine that every time you have a chance to score,the goalposts are moved
[句式分析] 此句是主从复合句。that引导宾语从句,且从句中含有every time引导的时间状语从句;to score为不定式作后置定语,修饰名词chance,have a chance to do sth意为“有机会做某事”。
尝试翻译:你能想象每次你有机会进球的时候,门柱都被移动了吗?
3.So,even if we do not know exactly where the ball is during the game,we can assume that it is somewhere in the ballpark.
[句式分析] 本句为主从复合句。even if引导让步状语从句;where引导宾语从句;that引导宾语从句。
尝试翻译:因此,即便我们在棒球比赛中并不知道球的确切位置,我们仍然可以认定它在球场的某个地方。
4.Hence comes the idiom“below the belt”.
[句式分析] 本句为完全倒装句。当副词hence表示时间变化且位于句首时,句子要倒装。当表示地点的介词短语或here,there,up,down,in,out,away,off,now,then等表处所、方位和时间变化的副词放在句首,且句子的主语为名词,谓语为be,lie,stand,come,go等表示“存在,位于”或“位置移动”的单个不及物动词时,句子要全部倒装。如果主语是代词,则不能进行完全倒装。
尝试翻译:之后就有了“below__the__belt”这个习语。
5.Sport is challenging and so is life.
[句式分析] 本句为并列句。so引起的是部分倒装结构,该结构的构成:so+情态动词/助动词/系动词+主语,意为“……也……”,表示前一句中主语的肯定的情况也适用于后者,在使用时应注意时态和前一句保持一致。
尝试翻译:运动是具有挑战性的,生活也是如此。
Step Ⅳ Post-reading
Fill in the following blanks according to the article.
The English language is full of idioms 1.that/which are thought to have come from football.“Scoring an own goal” in football means accidentally 2.kicking(kick) or heading the ball into one’s own net.
Baseball has given the English language many different idioms.The venue where a baseball game is played 3.is__called(call) a ballpark.So,even if we do not know 4.exactly(exact) where the ball is during the game,we can assume that it is somewhere in the ballpark.5.For this reason,people use the expression “in the ballpark” or “a ballpark estimate” to talk about rough estimates.Another common baseball expression is “throwing someone a curveball”.We use this expression 6.to__describe(describe) things that are unexpected and difficult to respond to.“Three strikes and you are out” is an idiom that comes from baseball.This idiom is often used to talk about situations where people fail after wasting three 7.chances(chance).
English also has 8.a large number of idioms connected with boxing,which has been a popular sport for thousands of years.“Throwing in the towel” is a common idiom that comes from boxing.
Sport is 9.challenging(challenge) and so is life.However,when you are thrown a curveball,do not throw in the towel—work hard,be careful not to score an own goal,and you are sure to make 10.it!Period Ⅳ Extended reading & Project——通文本
Step Ⅰ Read for the main idea
The main idea of the article is an introduction to ________________________.
Step Ⅱ Read between the lines
(Ⅰ)Read the article carefully and choose the best answer.
1.What type of writing is the article
A.Narrative.
B.Exposition(说明文).
C.Argument(议论文).
D.Description.
2.What’s the purpose of the article
A.To draw attention to sports idioms.
B.To make readers know more about sports skills.
C.To make readers know more about sports.
D.To make readers know more about English idioms.
3.How does the author develop paras.2-8
A.By listing numbers.
B.By giving examples.
C.By comparison(比较).
D.By quotation(引用).
4.Why are sports idioms common in everyday language
A.Because people are interested in sports.
B.Because sport plays an important part in day-to-day life.
C.Because there are a lot of sports events.
D.Because sport has a long history.
5.What do we learn about idioms
A.They are easy to understand literally.
B.They bring much trouble to people.
C.They only exist in written language.
D.They make language more colorful.
(Ⅱ)Read the article carefully again and fill in the blanks.
Step Ⅲ Sentence-learning
Translate the following sentences into Chinese.
1.As you know,in a football match,players try to kick or head the ball into the opposing team’s goal,which is the net between two big goalposts fixed to the ground.
[句式分析] 此句是主从复合句。As引导非限制性定语从句,修饰整个主句,对其进行说明,as意为“正如”。which引导非限制性定语从句,修饰先行词goal;fixed to the ground为过去分词短语作后置定语,修饰名词goalposts。
尝试翻译:_________________________________________________________
_________________________________________________________
2.Can you imagine that every time you have a chance to score,the goalposts are moved
[句式分析] 此句是主从复合句。that引导宾语从句,且从句中含有every time引导的时间状语从句;to score为不定式作后置定语,修饰名词chance,have a chance to do sth意为“有机会做某事”。
尝试翻译:_________________________________________________________
_________________________________________________________
3.So,even if we do not know exactly where the ball is during the game,we can assume that it is somewhere in the ballpark.
[句式分析] 本句为主从复合句。even if引导让步状语从句;where引导宾语从句;that引导宾语从句。
尝试翻译:_________________________________________________________
_________________________________________________________
4.Hence comes the idiom“below the belt”.
[句式分析] 本句为完全倒装句。当副词hence表示时间变化且位于句首时,句子要倒装。当表示地点的介词短语或here,there,up,down,in,out,away,off,now,then等表处所、方位和时间变化的副词放在句首,且句子的主语为名词,谓语为be,lie,stand,come,go等表示“存在,位于”或“位置移动”的单个不及物动词时,句子要全部倒装。如果主语是代词,则不能进行完全倒装。
尝试翻译:_________________________________________________________
_________________________________________________________
5.Sport is challenging and so is life.
[句式分析] 本句为并列句。so引起的是部分倒装结构,该结构的构成:so+情态动词/助动词/系动词+主语,意为“……也……”,表示前一句中主语的肯定的情况也适用于后者,在使用时应注意时态和前一句保持一致。
尝试翻译:_________________________________________________________
_________________________________________________________
Step Ⅳ Post-reading
Fill in the following blanks according to the article.
The English language is full of idioms 1.____________ are thought to have come from football.“Scoring an own goal” in football means accidentally 2.________(kick) or heading the ball into one’s own net.
Baseball has given the English language many different idioms.The venue where a baseball game is played 3.____________(call) a ballpark.So,even if we do not know 4.____________(exact) where the ball is during the game,we can assume that it is somewhere in the ballpark.5.____________ this reason,people use the expression “in the ballpark” or “a ballpark estimate” to talk about rough estimates.Another common baseball expression is “throwing someone a curveball”.We use this expression 6.____________(describe) things that are unexpected and difficult to respond to.“Three strikes and you are out” is an idiom that comes from baseball.This idiom is often used to talk about situations where people fail after wasting three 7.____________(chance).
English also has 8.____________ large number of idioms connected with boxing,which has been a popular sport for thousands of years.“Throwing in the towel” is a common idiom that comes from boxing.
Sport is 9.____________(challenge) and so is life.However,when you are thrown a curveball,do not throw in the towel—work hard,be careful not to score an own goal,and you are sure to make 10.____________!(共16张PPT)
Period Ⅳ Extended reading & Project——通文本
UNIT 2 Sports culture
Step Ⅰ Read for the main idea
The main idea of the article is an introduction to ___________________________.
some sports idioms
Step Ⅱ Read between the lines
(Ⅰ)Read the article carefully and choose the best answer.
1.What type of writing is the article
A.Narrative.
B.Exposition(说明文).
C.Argument(议论文).
D.Description.

2.What’s the purpose of the article
A.To draw attention to sports idioms.
B.To make readers know more about sports skills.
C.To make readers know more about sports.
D.To make readers know more about English idioms.

3.How does the author develop paras.2-8
A.By listing numbers.
B.By giving examples.
C.By comparison(比较).
D.By quotation(引用).

4.Why are sports idioms common in everyday language
A.Because people are interested in sports.
B.Because sport plays an important part in day-to-day life.
C.Because there are a lot of sports events.
D.Because sport has a long history.

5.What do we learn about idioms
A.They are easy to understand literally.
B.They bring much trouble to people.
C.They only exist in written language.
D.They make language more colorful.

(Ⅱ)Read the article carefully again and fill in the blanks.
have found their way into everyday language
move the goalposts,score an own goal
in the ballpark,a
ballpark estimate,throw someone a
curveball,three strikes and you are out
below the belt,throw in the towel
Step Ⅲ Sentence-learning
Translate the following sentences into Chinese.
1.As you know,in a football match,players try to kick or head the ball into the opposing team’s goal,which is the net between two big goalposts fixed to the ground.
[句式分析] 此句是主从复合句。As引导非限制性定语从句,修饰整个主句,对其进行说明,as意为“正如”。which引导非限制性定语从句,修饰先行词goal;fixed to the ground为过去分词短语作后置定语,修饰名词goalposts。
尝试翻译:_________________________________________________________
___________________________________________________________________
如你所知,在足球比赛中,球员们试图将球踢进或顶进对方球队的球门,也就是固定在地面上两根大门柱之间的那张网。
2.Can you imagine that every time you have a chance to score,the goalposts are moved
[句式分析] 此句是主从复合句。that引导宾语从句,且从句中含有every time引导的时间状语从句;to score为不定式作后置定语,修饰名词chance,have a chance to do sth意为“有机会做某事”。
尝试翻译:_________________________________________________________
你能想象每次你有机会进球的时候,门柱都被移动了吗?
3.So,even if we do not know exactly where the ball is during the game,we can assume that it is somewhere in the ballpark.
[句式分析] 本句为主从复合句。even if引导让步状语从句;where引导宾语从句;that引导宾语从句。
尝试翻译:_________________________________________________________
___________________________________________________________________
因此,即便我们在棒球比赛中并不知道球的确切位置,我们仍然可以认定它在球场的某个地方。
4.Hence comes the idiom“below the belt”.
[句式分析] 本句为完全倒装句。当副词hence表示时间变化且位于句首时,句子要倒装。当表示地点的介词短语或here,there,up,down,in,out,away,off,now,then等表处所、方位和时间变化的副词放在句首,且句子的主语为名词,谓语为be,lie,stand,come,go等表示“存在,位于”或“位置移动”的单个不及物动词时,句子要全部倒装。如果主语是代词,则不能进行完全倒装。
尝试翻译:_________________________________________________________
之后就有了“below the belt”这个习语。
5.Sport is challenging and so is life.
[句式分析] 本句为并列句。so引起的是部分倒装结构,该结构的构成:so+情态动词/助动词/系动词+主语,意为“……也……”,表示前一句中主语的肯定的情况也适用于后者,在使用时应注意时态和前一句保持一致。
尝试翻译:_________________________________________________________
运动是具有挑战性的,生活也是如此。
Step Ⅳ Post-reading
Fill in the following blanks according to the article.
The English language is full of idioms 1.____________ are thought to have come from football.“Scoring an own goal” in football means accidentally 2.___________(kick) or heading the ball into one’s own net.
that/which
kicking
Baseball has given the English language many different idioms.The venue where a baseball game is played 3.____________(call) a ballpark.So,even if we do not know 4.____________(exact) where the ball is during the game,we can assume that it is somewhere in the ballpark.5.____________ this reason,people use the expression “in the ballpark” or “a ballpark estimate” to talk about rough estimates.Another common baseball expression is “throwing someone a curveball”.We use this expression 6.____________(describe) things that are unexpected and difficult to respond to.“Three strikes and you are out” is an idiom that comes from baseball.This idiom is often used to talk about situations where people fail after wasting three 7.____________(chance).
is called
exactly
For
to describe
chances
English also has 8.____________ large number of idioms connected with boxing,which has been a popular sport for thousands of years.“Throwing in the towel” is a common idiom that comes from boxing.
Sport is 9.____________(challenge) and so is life.However,when you are thrown a curveball,do not throw in the towel—work hard,be careful not to score an own goal,and you are sure to make 10.____________!
a
challenging
it

展开更多......

收起↑

资源列表