新概念第二册Lesson 53 Hot snake讲义

资源下载
  1. 二一教育资源

新概念第二册Lesson 53 Hot snake讲义

资源简介

新概念第二册
Lesson 53 Hot snake
单词精讲
hot [h t]a.带电的,充电的
引申:当“hot”表示“带电的,充电的”时,可引申为处于一种具有电能、充满电或者与电流相关的危险状态。
Be careful, that wire is hot.(小心,那根电线是带电的)
这里的“hot”意味着电线带有电流,触碰可能会导致触电危险。
词源:“hot”的这个含义与它基本的“热的”含义有一定关联。从物理角度来看,电流通过导体时会产生热量,所以“hot”被用来形容带电的、充电的这种类似会产生热量或者具有能量的状态。
搭配:hot-hot-hot : 麻辣烫 hot-wings : 辣鸡翅
hot-tempered : 火暴(脾气)的
hot line : 热线 hot topic : 热门话题 hot cake : 热蛋糕
hot dog : 热狗
It sells like a hot cake/cakes 表示一个东西的畅销, 热销
hot新鲜的 best seller : 畅销的东西 hot potato棘手的问题
hot news最热点的新闻 hot snake触电的蛇
fireman ['fai m n] n.消防队员
词源:fireman”作为“消防队员”,可引申为在火灾现场进行救援、灭火、保护生命和财产安全等一系列与火灾应对相关工作的专业人员。他们还可能参与到其他危险情况的救援中,例如在化学物质泄漏起火或者森林火灾等场景发挥关键作用。例如,“The fireman not only put out the fire but also rescued the trapped people.”(消防队员不仅扑灭了大火,还营救了被困人员。)
引申:“fireman”由“fire”(火)和“man”(人)组成,直接表明了其与火相关的人的身份,也就是处理火灾事务的人员。
搭配:“a brave fireman”(一名勇敢的消防队员),例如:A brave fireman rushed into the burning building.(一名勇敢的消防队员冲进了着火的大楼。)
“fireman's uniform”(消防队员的制服),如:The fireman's uniform is designed to protect them from the heat and flames.(消防队员的制服是为了保护他们免受高温和火焰的伤害而设计的。)
cause [k :z]v.引起 n.原因
搭配:cause sth : 引起麻烦
Carelessness causes accidents. 粗心导致事故
Pride causes failure骄傲使人失败 failure
cause sb to do sth : 引起某人做某事, 导致某人做某事
Illness caused him to lose his temper (lose his temper 发火)
辨析:cause与reason
(1)cause作名词时最重要的含义是"原因"、"起因":
A fireman accidentallydiscovered the cause of the fire. 
一个消防队员偶然发现了起火的原因。
Do you know the cause ofthe war  
你知道这场战争的起因吗 (cause通常与of连用)
cause作动词时可以表示"使……产生/发生"、"引起":
Forest fires are oftencaused by broken glass or cigarette ends. 
森林火灾时常由碎玻璃或香烟头引起。
What caused the accident  事故是如何造成的
(2)reason作名词时最重要的含义是"理由"、"原因":
Give me your reasons forgoing there. 请告诉我你去那里的理由。
What was the reason forthe delay  延迟的原因是什么
作"原因"讲时,reason与cause可以互相交换使用,但reason与介词for连用,而cause则与介词of连用:
What was the cause of thedelay (译文同上)
reason后面通常跟why引导的从句:
That was the reason whythe meeting was put off. 这就是会议推迟的原因。
reason作动词时表示"推理"、"劝导"、"说服"等:
How can you reason withhim when he is so worried  
他现在如此担心,你怎么能劝得了他
examine[ig'z min] v.检查
词源:“examine”源自拉丁语“examinare”,由“ex -”(出,外)和“aminare”(驱使)组成,原义为“称重量”,后来演变为“检查”,表示驱使事物的本质显露出来,类似称重量时得到物体准确的重量数值。
引申:“examine”作为“检查”,可引申为仔细查看、审查、检验某事物或某人的状态、情况、特征等,目的在于发现问题、评估状况或者获取信息。例如,“The doctor will examine you carefully to find out what's wrong.”(医生会仔细检查你以找出问题所在),这里的“examine”就是为了诊断病情而进行的全面查看。
搭配:“examine sth. for sth.”(为了……检查某物),例如:They will examine the building for safety hazards.(他们将为了查找安全隐患而检查这栋大楼。)
“examine sb. on sth.”(就某事考查某人),如:The teacher will examine the students on their knowledge of history.(老师将就历史知识考查学生。)
辨析:exmine和check
examine:强调对事物进行仔细的、全面的、系统的检查,以便了解其性质、特点、状况等。
The doctor examined the patient's eyes carefully.(医生仔细地检查了病人的眼睛。)
check:强调对事物进行简单的、表面的、快速的检查,以便确认其是否正确、完整、合法等。
Please check the spelling of this word.(请检查这个单词的拼写。)
accidentally [ ksi'dent li]ad.意外地,偶然地
词源:“accidentally”来自于“accident”(名词,意外事件)加上后缀“ -ally”。“accident”源自拉丁语“accidere”,意思是“降临,发生”,强调事情的发生是偶然的、意外的。accident-accidental-accidentally
accident : 事故
unexpectedly : 出乎意料地(更趋向于 “意外” 的意思)
搭配:accidentally break”(意外打破)
He accidentally broke his mother's favorite vase.
(他意外地打破了他妈妈最喜欢的花瓶。)
“accidentally meet”(偶然遇见)
I accidentally met my high - school teacher in the supermarket.
(我在超市偶然遇见了我的高中老师。)
remains[ri'meinz] n.尸体,残骸
remains指dead body
引申:在更广泛的语境中,它也可以表示过去事物留下的痕迹或残余。比如,“The remains of the old castle still stand on the hill.”(旧城堡的遗迹仍然矗立在山上。)这里的“remains”就不仅仅是实体的残骸,还包括城堡所代表的历史文化的遗留部分。
搭配:与介词搭配
“the remains of...”是常见的搭配形式。例如,“The remains of the shipwreck were scattered along the shore.”(沉船的残骸散落在岸边。)
限定性搭配
当表示人的尸体时,可以说“human remains”,如“Archaeologists discovered human remains dating back to the Bronze Age.”(考古学家发现了可追溯到青铜时代的人类遗骸。)
wire['wai ]n.电线
引申:“wire”还可以指任何一种金属丝或线,如钢丝、铁丝等,它们可能用于制造、建筑或其他用途。例如,“a wire fence”(铁丝网围栏)。
搭配:用法搭配
与介词搭配
“wire”常与介词“of”搭配,表示“由……制成的电线”。例如,“a wire of copper”(铜制电线)。
也可以与“in”搭配,表示“在电线中”或“通过电线”。例如,“The current flows in the wire.”(电流在电线中流动。)
限定性搭配
当描述电线的类型或用途时,可以使用限定词。
“an insulated wire”(绝缘电线)、“a telephone wire”(电话线)、“a power wire”(电源线)等。
volt[v ult]n.伏特(电压单位)
引申:在一些特定的语境中,“volt”也可以用来表示电压的大小或强度,而不仅仅是单位。例如,“a high-volt power line”(高压电线),这里的“volt”虽然没有明确写出“伏特”这个单位,但实际上是指电压的高低。
词源:“volt”这个词源于意大利物理学家亚历山德罗·伏特(Alessandro Volta)的姓氏。他是现代电学的开创者之一,发明了第一个化学电池,为了纪念他的贡献,人们将电压的单位命名为“伏特”
搭配:与数字搭配
“volt”通常与具体的数字一起使用,用来表示电压的数值。例如,“120 volts”(120伏特)、“220 volts”(220伏特)等,这些都是常见的电压值,分别用于不同的电器设备或电力系统中。
与其他电学单位搭配
在电学中,“volt”常常与其他单位一起使用,如“ampere”(安培)、“ohm”(欧姆)等,来描述电路的特性。例如,“Ohm's law states that voltage (V) is equal to current (I) times resistance (R), or V = I * R.”(欧姆定律指出,电压(V)等于电流(I)乘以电阻(R),即V = I * R。)这里的“V”就是“volt”的符号,表示电压。
power line电力线
引申:在一些语境中,“power line”也可以泛指任何用于传输电力的线路,包括家庭或建筑物内部的电线。例如,“Check the power line to make sure it's not frayed.”(检查电力线以确保没有磨损。)
词源:“power”一词源于古法语“poeir”,意为“能够”,而“line”则源于古英语“line”,意为“线、绳”。因此,“power line”的字面意思是“能够传输电力的线”。
搭配:与动词搭配
“power line”常与动词“carry”、“transmit”、“distribute”等搭配,表示电力线的功能。
The power line carries electricity from the power plant to the city.
(电力线将电力从发电厂传输到城市。)
与形容词搭配
可以用形容词来描述电力线的状态或特征,如“high-voltage power line”(高压电力线)、“underground power line”(地下电力线)、“overhead power line”(架空电力线)等。
solve [s lv]v.解决
搭配:与名词搭配
“solve”常与名词“problem”、“puzzle”、“mystery”、“equation”等搭配,表示解决问题、解答谜题、解开谜团、解方程等。例如,“Can you solve this math equation ”(你能解这个数学方程吗?)
与副词搭配
可以用副词来修饰“solve”,表示解决问题的方式或程度,如“easily solve”(轻松解决)、“quickly solve”(迅速解决)、“completely solve”(完全解决)等。
solve the mystery
solve the problem
mystery['mist ri] n.谜
搭配:“mystery”常与动词“solve”、“unravel”、“explain”等搭配,表示解开谜团、解释神秘的事情。
The detective is trying to solve the mystery.”(侦探正在试图解开这个谜团。)
与形容词搭配
可以用形容词来描述“mystery”的性质或特征,如“deep mystery”(深奥的谜团)、“unsolved mystery”(未解之谜)、“mysterious mystery”(神秘的谜团)等。
snatch[sn t ] v.抓住
搭配:“human remains”(人类尸体),例如:The forensic experts are examining the human remains carefully.(法医专家正在仔细检查人类尸体。)
“the remains of a ship”(船的残骸),如:Divers found the remains of a ship at the bottom of the sea.(潜水员在海底发现了船的残骸。)
辨析:catch 、hold 、snatch 、seize
catch
"catch"通常指的是抓住正在移动或飞行中的物体,或者是捕捉到某个机会或信息。
"catch a ball"(接住球) "catch a fish"(捕鱼) "catch a cold"(感冒)
hold
"hold"则更多地表示保持某种状态或位置,或者是握住、抱住某个物体。例如:
"hold a book"(拿着书) "hold a meeting"(举行会议)"
hold your breath"(屏住呼吸)
snatch
"snatch"强调的是突然、迅速地抓住或抢夺某个物体,通常带有一定的暴力或紧急性。例如:
"snatch a purse"(抢夺钱包) "snatch a chance"(抓住机会)
seize
"seize"则更多地指通过强力或权威夺取控制权或占有某个物体。例如:
"seize power"(夺取政权) "seize the opportunity"(抓住机会)
spark [spɑ:k]n.电火花
搭配:与动词搭配
“spark”常与动词“emit”、“produce”、“generate”等搭配,表示产生或发射电火花。例如,“The faulty wire emitted sparks.”(故障电线产生了电火花。)
与形容词搭配
可以用形容词来描述“spark”的性质或特征,如“electric spark”(电火花)、“bright spark”(明亮的火花)、“tiny spark”(微小的火花)等。
重点句型
Since then, they have been trying to find out how the fire began.
完成进行时是从动作的持续状态的角度来看待一个动作
现在完成进行时:Have/has+been+动词ing形式
强调动作在一段时间内反复发生。
We have been seeing quite a lot of each other recently.最近我们常常见面。
过去完成进行时:Had+been+动词ing形式
1、表示反复发生的事
He had been mentioning your name to me.他过去多次向我提到过你的名字。
2、表示持续不断的状况
She had been suffering from a bad cold when she took the exam.
她在考试之前一直患重感冒。
will have+been+动词ing形式
将来完成进行时
表示动作一直持续到将来某个时间的状况。
He will have been playing on the piano by that time.他将一直弹钢琴到那个时间。
课文精讲
At last firemen have putout a big forest fire in California.消防队员们终于扑灭了加利福尼亚的一场森林大火。
(1)at last(终于,到底)表示经过一番努力之后。
(2)put out可以表示"扑灭"、"熄灭"、"关掉"等含义:
Please put the light/ fireout. 请把灯关掉/把火灭掉。
(3)forest虽然是名词,但在句中起形容词的作用,修饰fire。
2.…they have been tryingto find out how the fire began.……他们一直试图找出起火的原因。
(1)短语动词find out表示经过研究、努力等"发现"、"找出"、"查出":
I'll try and find out thename of the person who saved my life yesterday. 我将设法查出昨天救我命的那个人的姓名。
(2)how the fire began是find out的宾语,它是一个由疑问词how引导的名词从句。
3.They were also quitesure that a cigarette end did not start the fire.他们还十分肯定火灾也不是由烟头引起的。
(1)start作及物动词时可以表示"使……发生"、"引起"。
(2)be sure后面跟的是名词从句。that引导的这个名词从句也可以写成that the firewas not started by a cigarette end。但这里强调的是引起火灾的原因(不是碎玻璃或烟头),所以用烟头作主语。
4.…a fireman accidentallydiscovered the cause.……一个消防队员偶然发现了起火的原因。
discover本身含有偶然发现(某个已经存在的东西)的含义:
I don't know whodiscovered America. 我不知道谁发现美洲的。
在discover前面加上accidentally更加强了"偶然"、"意外"的含义。
5.He noticed the remainsof a snake which was wound round the electric wires of a 16,000-volt powerline.他发现了缠绕在16,000伏高压线上的一条死蛇。
(1)the remains表示"尸体"、"残骸",必须用复数形式:
The villagers weresurprised to see the remains of an aeroplane near the lake. 村民们惊讶地发现湖边有一架飞机的残骸。
(2)wound为wind的过去分词。wind在这里不表示"蜿蜒",而表示"卷在……上"、"缠绕",常与around/round连用:
Did you wind this piece ofwire round the tree  是你把这根铁丝缠在树上的吗
(3)wire指具体的电线、铁丝等,line在这里指"线路",含义比wire广。
6.When it did so…当它这样做时……
so常用于一些动词之后,代指前面提过的某个动作/某件事,以免重复

展开更多......

收起↑

资源预览