资源简介 新概念第三册Lesson 28 Five pound too dear单词精讲wares n.货物,商品【释义】通常指在商业交易中可供买卖的物品,涵盖各种类型的货物、商品,包括手工制品、农产品、工业制品等。【词源】源自古英语“waru”,表示商品、货物,是一个古老的词汇,用于描述商业活动中的物品。【短语】“household wares”(家庭用品),例如:The store sells all kinds of household wares.(这家商店出售各种家庭用品。)“merchant's wares”(商人的货物)。【例句】The peddler displayed his wares on the street corner.(小贩在街角展示他的货物。)anchor v.停航下锚【释义】指使船停止航行,通过抛下船锚将船固定在某个位置,也可比喻为使事物稳定下来。【词源】源自古英语“ancor”,直接表示船锚,作为动词表示下锚使船停住的动作。【短语】“anchor at”(在……下锚),例如:The ship will anchor at the port tonight.(这艘船今晚将在港口下锚。)“anchor off”(在离……不远的地方下锚)。【例句】The captain decided to anchor the ship due to the bad weather.(由于天气恶劣,船长决定停航下锚。)deck n.甲板【释义】船上位于船身顶部的一层平台,可用于人员活动、放置货物或设备等;在一些多层建筑中也可指类似甲板结构的楼层。【词源】源自古英语“dec”,表示覆盖物、屋顶,在船上引申为甲板这种覆盖船身顶部的结构。【短语】“upper deck”(上层甲板),例如:Passengers can enjoy the view from the upper deck.(乘客可以从上甲板欣赏风景。)“main deck”(主甲板)。【例句】The sailors were cleaning the deck.(水手们正在清洗甲板。)silverware n.银器【释义】由银制成的餐具、器皿或装饰品,如银制的叉子、勺子、盘子、花瓶等。【词源】由“silver”(银)和“ware”(物品)组成,表示银制的物品,即银器。【短语】“antique silverware”(古董银器),例如:The museum has a collection of antique silverware.(博物馆收藏了一批古董银器。)“silverware set”(银器套装)。【例句】The wealthy family used silverware for their dinner.(这个富裕的家庭用餐时使用银器。)tempt v.吸引;引诱【释义】通过提供某种诱人的东西(如利益、快乐等)来吸引某人做某事,或者试图诱导某人偏离正确的行为或道德准则。【词源】源自古法语“tenter”,在拉丁语中有“tentare”,表示尝试、企图,最初表示试图吸引或诱导某人。【短语】“tempt sb. into doing sth.”(引诱某人做某事),例如:The delicious smell tempted him into the bakery.(诱人的香味引诱他走进了面包店。)“be tempted by”(被……吸引)。【例句】The offer of a high salary tempted her to change her job.(高薪的提议吸引她换工作。)bargain v. 讨价还价【释义】在买卖交易中,买卖双方就商品的价格、质量、数量等条件进行协商、争论,以达成双方都能接受的协议。【词源】源自古法语“bargaignier”,在日耳曼语族中有类似表示交易、讨价还价的词汇,与商业交易中的协商行为相关。【短语】“bargain with sb.”(与某人讨价还价),例如:She likes to bargain with the vendors at the market.(她喜欢和市场里的小贩讨价还价。)“bargain for”(指望、预期)。【例句】The customer bargained for a lower price.(顾客讨价还价想要一个更低的价格。)disembark v.下船上岸【释义】指从船上离开并登上陆地,与“embark”(上船)相反。【词源】由“dis - ”(表示相反动作)和“embark”(上船)组成,表示下船上岸的动作。【短语】“disembark from”(从……下船),例如:Passengers will disembark from the ship at noon.(乘客将在中午从船上下来。)【例句】After a long voyage, they were eager to disembark.(经过长时间的航行,他们渴望下船上岸。)assail v.纠缠【释义】以持续不断的方式打扰、烦扰某人,使某人难以摆脱,也可表示猛烈地攻击(如言语或武力上)。【词源】源自古法语“assailir”,在拉丁语中有“assilire”,表示冲向、扑向,最初表示冲向某人进行攻击或纠缠。【短语】“be assailed by”(被……纠缠),例如:He was assailed by his creditors for the debt.(他被债主们纠缠着讨债。)【例句】The protesters assailed the politician with questions.(抗议者们用问题纠缠这位政治家。)marble n.小玻璃球【释义】一种小而圆的玻璃球,通常用于儿童游戏(如弹珠游戏),也可指大理石(一种岩石),但在此处指小玻璃球。【词源】源自古法语“marbre”,在拉丁语中有“marmor”,最初表示大理石,后来也用于指类似大理石外观的小玻璃球。【短语】“marble game”(弹珠游戏),例如:The boys are playing a marble game in the yard.(男孩们正在院子里玩弹珠游戏。)【例句】He lost his favorite marble.(他弄丢了他最喜欢的小玻璃球。)inscribe v.刻写,雕【释义】在物体表面(如石头、金属、木头等)刻上文字、图案或标记,通常需要使用工具进行雕刻。【词源】源自古法语“inscrire”,在拉丁语中有“inscribere”,表示写在……里面、刻上,表示将内容刻写在物体表面。【短语】“inscribe on”(刻写在……上),例如:The artist inscribed his name on the sculpture.(艺术家在雕塑上刻上了他的名字。)“inscribe with”(用……刻写)。【例句】The ancient people inscribed their history on the stone tablets.(古人在石碑上刻写他们的历史。)favour n.好处,优惠【释义】指给予某人的特殊待遇、利益或好处,可以是物质上的(如折扣、赠品等),也可以是抽象的(如好感、支持等)。【词源】源自古法语“favour”,在拉丁语中有“favor”,表示喜爱、偏爱,表示给予某人偏爱的好处。【短语】“do sb. a favour”(帮某人一个忙),例如:Could you do me a favour and pass the book (你能帮我个忙把书递过来吗?)“in favour of”(支持、赞成)。【例句】The store offers many favours to its regular customers.(这家商店给老顾客提供很多优惠。)gesticulate v. (讲话时)打手势【释义】在说话过程中,通过手部、身体或头部的动作来辅助表达思想、情感或强调重点,以增强表达效果。【词源】源自古法语“gesticuler”,在拉丁语中有“gesticulari”,表示做手势、比划,表示通过手势进行表达。【短语】“gesticulate wildly”(疯狂地打手势),例如:The excited man gesticulated wildly while telling his story.(那个激动的男人在讲述他的故事时疯狂地打手势。)【例句】The lecturer gesticulated to make his points clearer.(讲师打手势以使他的观点更清晰。)outrageous adj.出人预料的;令人不悦的【释义】形容事物非常不寻常、超出常规,让人感到惊讶;也可表示行为、言论等不适当、冒犯他人,引起他人的不满或反感。【词源】由“outrage”(暴行、愤怒)加上“-ous”(形容词后缀)组成,表示具有引起愤怒或令人惊讶的性质。【短语】“outrageous behavior”(令人不悦的行为),例如:His outrageous behavior at the party made everyone uncomfortable.(他在聚会上令人不悦的行为让每个人都不舒服。)“outrageous price”(离谱的价格)。【例句】The news was so outrageous that no one believed it at first.(这个消息太出人预料了,起初没有人相信。)thrust v.硬塞给【释义】用力地将某物强行插入、塞入或推给某人,通常带有一定的强迫性。【词源】源自古英语“thrystan”,有推、挤的意思,表示用力推动或塞入某物的动作。【短语】“thrust sth. upon sb.”(把某物硬塞给某人),例如:He thrust the pamphlet upon the passers - by.(他把小册子硬塞给路人。)【例句】The salesman thrust his product into my hands.(推销员把他的产品硬塞到我手里。)二、课文精讲1.Small boats loaded with wares sped to the great liner as she was entering the harbour.当一艘大型班船进港的时候,许多小船载着各种杂货快速向客轮驶来。 speed :迅速驶向 speed down hill 向山下疾驶 speed up 向山上疾驶 speed by 迅速驶过 Our holiday speed by.2.I had no intention of buying one, but I could not conceal the fact that I was impressed by the size of the diamonds.我根本不想买,但我不能掩饰这样一个事实:其钻石之大给我留下了深刻的印象。 impress: 给......极深的印象 be most impressed by 某人被留下了极深的印象 What impressed me most was 给我印象最深的是 Eg.: What impressed me most was beauty here. create / give a bad impression on sb. 给......以不良印象 Eg.:If the shop is untidy, it creates a bad impression on potential of customers. If you don’t work hard, it will create a bad impression on your boss make a quite impression on sb. 给某人留下极深的印象 Eg.: Your speech made a quite impression on me. impression n. 印痕 Eg.: He made a deep impression in glass.3.The man went to great lengths to prove that the diamonds were real.那人竭力想证明那钻石是真货。 real: 真的,不是捏造出来的,非人工制造的(= genuine) true: 与事实或现实符合 ( ≠false ) genuine: 不是伪造的,非人工制造的(常用来修饰金银、字画、古董 ≠fake) real reason, real fears, real / genuine money, real / genuine diamond4.It took me over half an hour to get rid of him.我花了半个多小时才摆脱了他的纠缠。 It take sb. sometime to do sth. 花费某人时间做某事 get rid of 摆脱,除去;治好=cure He can never get rid of his debts. (~ debt ==pay off:还清)5.The next man to approach me was selling expensive pens and watches.向我兜售的第二个人是卖名贵钢笔和手表的。 The next man to approach me:第二个向我兜售的人,靠近我的人6.I shook my head and held up five fingers indicating that I was willing to pay $5.我摇摇头,伸出5根手指表示我只愿出5镑钱。 hold up five fingers indicating that... indicating:分词作状语,“意思是说......” Eg.: I held up ten fingers indicating that I was willing to pay $10.7.Gesticulating wildly, the man acted as if he found my offer outrageous, but he eventually reduced the price to $10.那人激动地打着手势,仿佛我的出价使他不能容忍。但他终于把价钱降到了10英镑。 act as if (行为、举止)好像 as if ==as though outrageous: 感到出乎意料的,令人不能容忍的 eventually ==at last8. Shrugging my shoulders, I began to walk away when, a moment later, he ran after me and thrust the pen into my hands.我耸耸肩膀掉头走开了。一会儿,他突然从后追了上来,把笔塞到我手里。 shrugging----现在分词作伴随状况状语 readily ==willingly 心甘情愿地 be pleased with= be satisfied with 对……感到满意 展开更多...... 收起↑ 资源预览