资源简介 高中英语课本课文翻译新人教版选择性必修三Unit 4(英汉对照)【Reading and Thinking】A SUCCESSFUL FAILURE一次成功的失败Perce Blackborow joined an expedition with Sir Ernest Shackleton to Antarctica on the ship Endurance in 1914. Shackleton was one of the most famous explorers of his day and it was considered a great honor to be part of his expeditions. Below are some of Blackborow’s diary entries.1914年,珀西·布莱克博罗参加了欧内斯特·沙克尔顿爵士组织的“坚忍号”南极探险活动。沙克尔顿是那个时代最负盛名的探险家之一,参加他的探险活动被视为极大的荣耀。以下是布莱克博罗的几篇日记摘录。31 Oct, 1914... Well, it so happened that one morning I bought a newspaper and read the advertisement about the Antarctic expedition.An expedition to the South Pole with the great Sir Ernest Shackleton — this is the adventure that I have been dreaming of. And I was ready for it. At the age of 19, I am fit and full of vigour. However, when I applied to join the expedition, Shackleton turned me down because he thought I was too young and wasn’t qualified. But I was so enthusiastic about the idea of going along with them that I secretly went aboard his ship, the Endurance, and hid in a small cupboard. Unfortunately, three days after we set off I was discovered. Shackleton did not want to turn back so he offered me a job, but only after he promised me, “If anyone has to be eaten, then you will be the first!” He assigned me to be a steward, and I now serve meals for twenty-eight men, three times a day.How everyone will envy me when I come back and tell them about the amazing places I have been to!1914年10月31日……好吧,一天早晨,我碰巧买了份报纸,看到了这则有关南极探险的招募广告。跟随伟大的欧内斯特·沙克尔顿爵士前往南极探险——这可是我梦寐以求的冒险之旅啊。而且,我万事俱备。我今年19岁,身体健康,精力充沛。然而,当我申请参加这次探险时,沙克尔顿却拒绝了我,因为他认为我太年轻,不具备资格。但是,满怀着想要与他们共赴南极的热情,我偷偷地爬上了他的“坚忍号”轮船,躲在一个小橱柜里。不幸的是,在我们出发三天后,我被发现了。沙克尔顿不想掉头,于是他给了我一份工作,但他要我答应他:“如果有人得被吃掉,那么你就是第一个!”他指派我担任服务员,我现在为28名船员供应一日三餐。等我回来,当我告诉每个人我去过的那些神奇地方,大家该会多么羡慕我啊!21 Nov, 1915The journey has not been easy. Endurance became stuck in the ice as we approached Antarctica. The ice froze around us and we were well and truly stuck! We saw the ship get crushed by the ice. And when the ship sank, our hearts sank with it.Before we abandoned the ship, Shackleton calmly called us together and told us to rescue our most essential supplies — the small boats, our food, the cook stove, candles, clothes, and blankets. This was no time to panic. We were not allowed to take most of our personal belongings, and Shackleton himself threw away all his gold. But to our surprise, he allowed Hussey to keep his banjo. Hussey often plays it to keep our spirits up.We are now camped on the ice and we have been managing to survive, but spring is coming, and the ice will soon begin to melt.1915年11月21日这趟旅程并不轻松。在我们靠近南极时,“坚忍号”卡在了冰里。四周的冰都冻住了,我们彻彻底底地被困住了!我们眼睁睁看着轮船被冰压挤毁。船沉了,我们的心也跟着下沉。在我们弃船之前,沙克尔顿镇定地把大家召集在一起,告诉我们要抢救最需要的供给品——小船、食物、炊具、蜡烛、衣服和毛毯。这不是惊慌失措的时候。我们绝大部分的个人物品都被禁止携带,沙克尔顿自己则扔掉了他所有的黄金。然而,令我们惊讶的是,他允许赫西带上他的班卓琴。赫西经常会弹奏班卓琴,以振奋我们的精神。现在,我们在冰层上扎营,一直在设法生存下来,但是,春天就要来了,冰层很快就会融化。20 May, 1916We have been struggling for days, but things on Elephant Island are going from bad to worse. We are now crowded together under one of our boats on the rocky shore of this miserable place. Soon after we arrived, Shackleton left us to find help on South Georgia Island, 1,320 kilometresaway — the voyage was too dangerous and difficult for all of us to make it in our small boats. If Shackleton fails, will we have any hope of rescue No. No navy in the world ever stops at Elephant Island, and no one else knows that we are here.I feel low. It’s cold and windy. The island has no plants. Sometimes we are able to catch a seal or a penguin to eat. Otherwise, there is no food. I try to think of happier things: decent food, warm and dry clothes, a cosy bedroom, sunny days, and my mother’s face ... However, these happy memories are soon interrupted by a sudden cold rush of air.I shouted, “Shut the door!”“Hold on now, Perce. Don’t you go turning into another Tom,” came the reply. “We’ve caught another penguin, so it’s penguin soup tonight!”Bless Frank Wild, the kindest man there is after our leader, Ernest Shackleton. How could I become as selfish and bad-tempered as Thomas Orde-Lees!Without Frank and Ernest, we’d all be dead by now. Their genuine concern for others, their perseverance, and their resolve fill me with hope.Perhaps there is a chance we will return home, after all.1916年5月20日我们已苦苦挣扎多日,但是象岛上的情况越来越糟糕。现在,在这个悲惨之地的岩石海岸,我们挤在一艘小船下。我们来到此处不久之后,沙克尔顿就离开我们,前往1320公里之外的南乔治亚岛寻求帮助——这次航行对于我们所有人而言太危险、太艰难了,乘坐小船,肯定无法使每个人都到达。如果沙克尔顿失败了,我们还有任何获救的希望吗?没有。全世界没有海军会停靠在象岛,也没有其他人知道我们在这里。我感到十分沮丧。天冷风大,岛上没有任何植物。有时我们能抓到一只海豹或企鹅来充饥。除此以外,没有任何食物。我试着去想让人开心的事情:美味的食物、暖和的干衣服、舒适的卧房、晴朗的天气,还有妈妈的脸庞……然而,这些快乐的回忆很快被突然涌进的一股冷空气打断。我吼道:“把门关上!”“坚持住,珀西。你可不要变成另一个汤姆,”有人答道。“我们又抓到了一只企鹅,今晚有企鹅汤喝了!”上帝保佑弗兰克·怀尔德,他是除了我们的领队欧内斯特·沙克尔顿之外最和蔼可亲的人。我怎么可以变得像托马斯·奥德里斯那样自私和脾气暴躁呢!要不是有弗兰克和欧内斯特,我们到现在早就没命了。他们对别人的真心关怀、他们的锲而不舍以及坚定的信念,让我充满希望。毕竟,我们也许还有机会回家。【Using Language】THE REWARD FOR PERSEVERANCE锲而不舍的回报We watched as Shackleton and the boat sailed away from Elephant Island. It was easy to imagine the danger ahead of them. Would they ever return to find us What might happen to them What if they were delayed We felt so alone and desperate. But it was not for long. There was nothing like a good dinner and some music to cheer us up.我们看着沙克尔顿和小船驶离象岛。不难想象他们要面临的危险。他们会回来找到我们吗?他们会发生什么事呢?如果他们被耽搁了,那怎么办?我们感到如此的孤独和绝望。不过,这种情绪并没有持续很久。没有什么比一顿丰盛的晚餐和一点音乐更能让我们振作起来了。Life fell into a regular pattern. Staying alive took all our time and energy. For example, we needed water, and Elephant Island had none. We found that we could melt ice from the ocean and drink the water from it. But how could we make fire There were no trees growing on Antarctica and no oil, so the only fuel we could use was animal fat. This gave off oily, black smoke, but it stayed burning even in strong winds.生活陷入了一个固定的模式。求生耗费了我们所有的时间和精力。例如,我们需要水,而象岛没有。我们发现可以把海上的冰融化成水,然后饮用。可是我们怎么生火呢?南极没有树木,也没有石油,我们可以使用的唯一燃料就是动物脂肪。这种燃料会产生油腻的黑烟,但它在强风中仍能保持燃烧。Food was also a problem, as we did not find any vegetables or fruit on the island. One of our group members, Lionel Greenstreet, noted in his diary about how bored he was with the meals: “The food now is pretty well all meat of sea creatures.” If it weren’t for sea animals, we would all starve. As a chef, it was my duty to cook, so I tried to vary the meals in whatever way I could. But it was difficult.食物也是个问题,因为在岛上我们找不到任何蔬菜或水果。我们的一位团队成员,莱昂内尔·格林斯特里特,在日记中写下了他对三餐的厌烦程度:“现在的食物几乎全是海洋生物。”要不是有海洋生物,我们都得挨饿。作为一名厨师,我的职责是烹饪食物,于是我想方设法变换三餐的花样。但是,这实在太难了。We had to be careful not to go outside too often, as the changing temperatures could make us ill. It was almost as dangerous to become too hot from wearing too many clothes as to become too cold from wearing too few. The sweat could freeze very quickly. Many of us also became ill from the black smoke of the animal fat we burnt for our fires. It damaged our eyes and burnt our lungs.我们十分小心,避免过于频繁地外出,因为气温变化会使人生病。衣服穿得太多造成过热与衣服穿得太少造成过冷几乎是一样危险的。汗水会迅速结冰。我们燃烧动物脂肪取火,冒出的黑烟使我们很多人都得病了。这种黑烟损害我们的眼睛,而且伤害我们的肺部。The twenty-two of us lived like this in the cold for four months. Our discipline and team spirit kept us optimistic and helped us deal with our fears in a positive and successful way. We also celebrated our birthdays, festivals, and even the times when we caught a sea animal. This was an episode in my life that I would never forget.我们22个人就这样在冰天雪地里度过了四个月。纪律和团队精神使我们保持乐观,帮助我们积极、成功地应对恐惧感。生日、节日甚至捕获海洋动物之时,我们都会庆祝一番。这是我生命中永远不会忘却的一段经历。When we were finally rescued, we felt such relief and joy that many of us could not hide our tears. We were at last free to go home to warm beds, good food, and the care of our family and friends. Our optimism and faith in Shackleton had helped us persevere in staying alive. And he paid us back by his commitment to save us from a slow but painful death.最终获救时,我们如释重负、喜不自禁,我们许多人都难掩泪水。我们终于可以回家了,回归温暖的被窝、(享受)可口的食物以及家人朋友的关爱。我们的乐观和对沙克尔顿的信任让我们顽强地活了下来,而他则用他的承诺回报了我们——把我们从缓慢而痛苦的死亡线上拯救回来。 展开更多...... 收起↑ 资源预览