资源简介 川普新令:指定英语为美国官方语言!据美国《纽约时报》报道,当地时间2025年3月1日,美国白宫表示,美国总统特朗普当天签署行政命令,将英语定为美国的官方语言。以下为该行政命令的中英双语全文Designating English As The Official Language of The United States指定英语为美国官方语言Executive OrderMarch 1, 2025行政命令2025年3月1日By the authority vested in me as President by the Constitution and the laws of the United States of America, it is hereby ordered:根据宪法和美利坚合众国法律赋予我作为总统的权力,特此命令:Section 1. Purpose and Policy. From the founding of our Republic, English has been used as our national language. Our Nation’s historic governing documents, including the Declaration of Independence and the Constitution, have all been written in English. It is therefore long past time that English is declared as the official language of the United States. A nationally designated language is at the core of a unified and cohesive society, and the United States is strengthened by a citizenry that can freely exchange ideas in one shared language.第一节:目的和政策。自我们共和国成立以来,英语一直是我们的国语。我国历史上的执政文件,包括《独立宣言》和《宪法》,都是用英语撰写的。因此,很长时间以来,英语一直被要求作为国家的官方语言。一种由国家指定的语言彰显了一个统一和有凝聚力的社会核心,美国的力量来自于公民们能够用一种共同语言自由交流思想。In welcoming new Americans, a policy of encouraging the learning and adoption of our national language will make the United States a shared home and empower new citizens to achieve the American dream. Speaking English not only opens doors economically, but it helps newcomers engage in their communities, participate in national traditions, and give back to our society. This order recognizes and celebrates the long tradition of multilingual American citizens who have learned English and passed it to their children for generations to come.在欢迎新美国人的同时,鼓励学习和采用我们的母语的政策将使美国成为一个共同的家园,还能助力新公民实现美国梦。说英语不仅能在经济上打开大门,还能帮助新移民融入社区,参与民族传统活动,回馈社会。这一行政令肯定并支持多语种的美国公民学习英语的优良传统,并将这种传统传给后代。To promote unity, cultivate a shared American culture for all citizens, ensure consistency in government operations, and create a pathway to civic engagement, it is in America’s best interest for the Federal Government to designate one — and only one — official language. Establishing English as the official language will not only streamline communication but also reinforce shared national values, and create a more cohesive and efficient society.为了促进团结,为所有公民培养共同的美国文化,确保政府运作的一致性,为公民参与提供途径,联邦政府指定一种(而且只有一种)官方语言符合美国的最佳利益。将英语确立为官方语言不仅可以简化交流,还可以加强共同的民族价值观,并创造一个更有凝聚力和效率的社会。Accordingly, this order designates English as the official language of the United States.因此,该行政令指定英语为美国的官方语言。Sec. 2. Definitions. For purposes of this order:第二节:定义。就本行政令而言:(a) “Agency” has the meaning given to it in section 3502 of title 44, United States Code, except that such term does not include the Executive Office of the President or any components thereof.(a) “机构”具有《美国法典》第44篇第3502节所赋予的含义,但该术语不包括总统行政办公室或其任何组成部分。(b) “Agency Head” means the highest-ranking official of an agency, such as the Secretary, Administrator, Chairman, or Director, unless otherwise specified in this order.(b) “机构负责人”系指机构的最高级别官员,如秘书、署长、主席或主任,除非本命令中另有规定。Sec. 3. Designating an Official Language for the United States. 第三节:指定美国的官方语言。(a) English is the official language of the United States. (a) 英语是美国的官方语言。(b) Executive Order 13166 of August 11, 2000 (Improving Access to Services for Persons with Limited English Proficiency), is hereby revoked; nothing in this order, however, requires or directs any change in the services provided by any agency. Agency heads should make decisions as they deem necessary to fulfill their respective agencies’ mission and efficiently provide Government services to the American people. Agency heads are not required to amend, remove, or otherwise stop production of documents, products, or other services prepared or offered in languages other than English. (b) 2000年8月11日第13166号行政命令(改善英语能力有限人士获得服务的机会)现予以撤销;然而,本命令不要求或指示任何机构改变所提供的服务。各机构负责人应在他们认为必要时作出决定,以履行各自机构的使命,并有效地向美国人民提供政府服务。机构负责人不需要修改、删除或以其他方式停止制作以英语以外的语言编写或提供的文件、产品或其他服务。(c) The Attorney General shall rescind any policy guidance documents issued pursuant to Executive Order 13166 and provide updated guidance, consistent with applicable law.(c) 司法部长应撤销根据第13166号行政命令发布的任何政策指导文件,并提供与适用法律一致的最新指导。Sec. 4. General Provisions. 第三节:一般规定。(a) Nothing in this order shall be construed to impair or otherwise affect:(a) 本命令中的任何内容均不得被解释为损害或以其他方式影响:(i) the authority granted by law to an executive department or agency, or the head thereof; or(i) 法律授予执行部门或机构,或其首脑的权力;或(ii) the functions of the Director of the Office of Management and Budget relating to budgetary, administrative, or legislative proposals.(ii) 管理和预算办公室主任与预算、行政或立法提案有关的职能。(b) This order shall be implemented consistent with applicable law and subject to the availability of appropriations.(b) 本命令的执行应符合适用法律,并视配额情况而定。(c) This order is not intended to, and does not, create any right or benefit, substantive or procedural, enforceable at law or in equity by any party against the United States, its departments, agencies, or entities, its officers, employees, or agents, or any other person.(c) 本命令无意也不会产生任何针对美国、其部门、机构或实体、其官员、雇员或代理人或任何其他人的法律或衡平法上可强制执行的任何实质性或程序性权利或利益。THE WHITE HOUSE,March 1, 2025.白宫2025年3月1日附:白宫官网英语全文:By the authority vested in me as President by the Constitution and the laws of the United States of America, it is hereby ordered:Section 1. Purpose and Policy. From the founding of our Republic, English has been used as our national language. Our Nation’s historic governing documents, including the Declaration of Independence and the Constitution, have all been written in English. It is therefore long past time that English is declared as the official language of the United States. A nationally designated language is at the core of a unified and cohesive society, and the United States is strengthened by a citizenry that can freely exchange ideas in one shared language.In welcoming new Americans, a policy of encouraging the learning and adoption of our national language will make the United States a shared home and empower new citizens to achieve the American dream. Speaking English not only opens doors economically, but it helps newcomers engage in their communities, participate in national traditions, and give back to our society. This order recognizes and celebrates the long tradition of multilingual American citizens who have learned English and passed it to their children for generations to come.To promote unity, cultivate a shared American culture for all citizens, ensure consistency in government operations, and create a pathway to civic engagement, it is in America’s best interest for the Federal Government to designate one — and only one — official language. Establishing English as the official language will not only streamline communication but also reinforce shared national values, and create a more cohesive and efficient society.Accordingly, this order designates English as the official language of the United States.Sec. 2. Definitions. For purposes of this order:(a) “Agency” has the meaning given to it in section 3502 of title 44, United States Code, except that such term does not include the Executive Office of the President or any components thereof.(b) “Agency Head” means the highest-ranking official of an agency, such as the Secretary, Administrator, Chairman, or Director, unless otherwise specified in this order.Sec. 3. Designating an Official Language for the United States. (a) English is the official language of the United States. (b) Executive Order 13166 of August 11, 2000 (Improving Access to Services for Persons with Limited English Proficiency), is hereby revoked; nothing in this order, however, requires or directs any change in the services provided by any agency. Agency heads should make decisions as they deem necessary to fulfill their respective agencies’ mission and efficiently provide Government services to the American people. Agency heads are not required to amend, remove, or otherwise stop production of documents, products, or other services prepared or offered in languages other than English. (c) The Attorney General shall rescind any policy guidance documents issued pursuant to Executive Order 13166 and provide updated guidance, consistent with applicable law.Sec. 4. General Provisions. (a) Nothing in this order shall be construed to impair or otherwise affect:(i) the authority granted by law to an executive department or agency, or the head thereof; or(ii) the functions of the Director of the Office of Management and Budget relating to budgetary, administrative, or legislative proposals.(b) This order shall be implemented consistent with applicable law and subject to the availability of appropriations.(c) This order is not intended to, and does not, create any right or benefit, substantive or procedural, enforceable at law or in equity by any party against the United States, its departments, agencies, or entities, its officers, employees, or agents, or any other person.THE WHITE HOUSE, March 1, 2025.重点单词:designate / d z ɡne t/ v. 指定;任命executive / ɡ z kj t v/ n. 行政官;执行者symbolic /s m bɑl k/ adj. 象征性的victory / v kt ri/ n. 胜利restrict /r str kt/ v. 限制bilingual /ba l ɡw l/ adj. 双语的mandate / m n de t/ n. 授权;命令civic / s v k/ adj.公民的engagement / n ɡe d m nt/ n. 参与;约定backlash / b k l / n. 强烈反对专有名词President Donald Trump(美国总统唐纳德·特朗普)White House(白宫)The US(美国)Bill Clinton(比尔·克林顿)Joe Biden(乔·拜登)Trump's inauguration(特朗普就职)Secretary of State Marco Rubio(国务卿马科·鲁比奥)常用词组executive order(行政命令)official language(官方语言)federal recognition(联邦认可)linguistic landscape(语言环境)promote unity(促进团结)facilitate civic engagement(便利公民参与)streamline communication(理顺沟通)reinforce shared national values(强化共同的国家价值观)create a more cohesive and efficient society(创建一个更具凝聚力和效率的社会)rescind a mandate(撤销指令)provide language assistance(提供语言帮助)limited English proficiency(有限的英语能力)have the discretion to determine(有权自由决定)designate as the official language(指定为官方语言)census data(人口普查数据)immigration enforcement(移民执法)mass deportation effort(大规模遣返行动)impact on American communities and schools(影响美国社区和学校)shut down the Spanish version of the White House website(关闭白宫网站的西班牙语版本)reinstate the feature(恢复该功能)undertake significant efforts to engage voters(下大力气争取选民)conduct diplomatic missions in Spanish(用西班牙语进行外交使命)foster closer ties with(与...建立更紧密的关系)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。Donald Trump has declared English as the official language of the United States. On Saturday, March 1, the president signed his latest executive(行政) order, 1.(name) English as the national language. It marks a first in the nearly 250-year history of the U.S. — 2. country where residents speak more than 350 languages.The executive order says since the founding of the USA, English 3. (use) as its national language. The Nation's historic governing documents, including the Declaration of Independence and the Constitution, have all been written in English. Trump goes on to note that a policy of 4. (encourage) new Americans to learn and adopt the national language will "make the United Statesa 5. (share) home."While multiple states have designated English as their own official language, the nation 6. (it) has never done so. Republicans have previously tried to declare English as the official language of the U.S. in Congress but have been repeatedly 7. (success), with attempts as recently as 2023.Trump's latest executive order withdraws a 2000 federal order from President Bill Clinton that required the government and agencies that receive federal funding 8. (offer) language assistance to non-English speakers.Trump,9. administration previously removed the Spanish-language version of the White House website,spoke 10. (negative) about the practicing of multiple languages in the Us. during last year's Conservative Political Action Conference.naming句子中已有谓语动词 “signed","name”与“the president”之间是主动关系,所以用现在分词“naming”作伴随状语。、"一个国家”,泛指,且“country”以a 因"country”是可数名词,此处表示辅音音素开头,所以用不定冠词“a"。has been used根据“since the founding of the USA",可知句子时态要用现在完成时,又因为“English”和“use”之间是被动关系,所以用现在完成时的被动语态“has been used”encouraging介词后跟V-ing形式sharedshared 表示“共享的"itself这里用反身代词“itself”作“the nation”的同位语,强调“国家本身”unsuccessful根据“but”以及“with attempts as recently as 2023”可知共和党人之前的尝试都失败了,所以用"unsuccessful。to offerrequire sb./sth. to do sth要求某人 /某物做某事9. whose 非限制性定语从句,先行词是“Trump”,关系词在从句中作“administration”的定语,所以用“whose”引导。10. negatively副词修饰动词negatively负面地 展开更多...... 收起↑ 资源预览