近3年高考英语长难句分析讲义素材-2025届高三英语二轮复习

资源下载
  1. 二一教育资源

近3年高考英语长难句分析讲义素材-2025届高三英语二轮复习

资源简介

2024-2025年高考真题
长难句分析
2024新课标I卷阅读理解A篇:We’ll explore beautiful park sites while conducting invasive plant removal, winter planting, and seed collection.
分析:主从复合句。while引导的状语从句的主语和主句主语We一致,且状语从句谓语中有be动词,可省略从句主语和be动词,完整形式为while we are conducting invasive plant removal, winter planting, and seed collection。
翻译:我们将在探索美丽的公园场地的同时,进行入侵植物清除、冬季种植和种子采集工作。
2024新课标I卷阅读理解C篇:The benefits of print reading particularly shine through when experimenters move from posing simple tasks—like identifying the main idea in a reading passage—to ones that require mental abstraction — such as drawing inferences from a text.
分析:主从复合句。when引导时间状语从句,其中like identifying the main idea in a reading passage和such as drawing inferences from a text分别补充说明simple tasks和ones that require mental abstraction。
翻译:纸质阅读的好处尤其突显在实验者从简单任务——比如识别阅读文章的主旨——转向需要思维抽象的任务时——比如从文本中推断出信息。
2024新课标I卷阅读理解C篇:According to this theory, people approach digital texts with a mindset suited to social media, which are often not so serious, and devote less mental effort than when they are reading print.
分析:主从复合句。suited to social media作后置定语修饰mindset;which引导非限制性定语从句,修饰先行词social media;and连接主句并列的谓语approach和devote。
翻译:根据这一理论,人们对待数字文本的态度与对待社交媒体的态度相当,社交媒体通常不那么严肃,相比纸质阅读,人们投入的脑力要少。
2024新课标I卷阅读理解D篇:These observations now outnumber the primary data that comes from physical specimens, and since we are increasingly using observational data to investigate how species are responding to global change, I wanted to know:Are they usable
分析:并列复合句。前半句中that作关系代词引导定语从句,修饰先行词the primary data;后半句中since引导原因状语从句,how引导宾语从句作investigate的宾语。
翻译:现在,这些观察结果的数量超过了来自实物标本的原始数据,而由于我们越来越多地使用观察数据来研究物种如何应对全球变化,我想知道:这些观察数据可靠吗
2024新课标I卷阅读理解D篇:Using a global dataset of 1.9 billion records of plants, insects, birds, and animals, Daru and his team tested how well these data represent actual global biodiversity patterns.
分析:主从复合句。Using a global dataset...为分词短语作状语,how引导宾语从句作test的宾语。
翻译:Daru和他的团队使用了一个包含19亿条植物、昆虫、鸟类和动物记录的全球数据集,测试这些数据在多大程度上代表了实际的全球生物多样性模式。
2024新课标I卷阅读理解D篇:This makes sense because the people who get observational biodiversity data on mobile devices are often citizen scientists recording their encounters with species in areas nearby.
分析:主从复合句。because引导原因状语从句,who引导定语从句修饰先行词the people,recording... nearby为分词短语作后置定语,修饰citizen scientists 。
翻译:这是有道理的,因为民间科学家经常通过移动设备获取生物多样性观察数据,他们记录的是在附近地区接触到的物种。
2023新课标I卷:A dirty stream, for example, often became clear after flowing through plants and along rocks where tiny creatures lived.
分析:for example为插入语,after flowing through plants and along rocks...为时间状语,其中包含一个由where引导的定语从句,修饰先行词rocks。
翻译:例如,一条污浊的小溪,在流经植物和微小生物栖息的岩石后,通常会变得清澈。
2023新课标I卷:In part one, I describe the philosophical foundations of digital minimalism, starting with an examination of the forces that are making so many people’s digital lives increasingly intolerable, before moving on to a detailed discussion of the digital minimalism philosophy.
分析:starting with…为分词结构作状语;that引导定语从句,修饰先行词forces。
翻译:在第一部分中,我论述了数字极简主义的哲学基础,首先探讨了到底是什么样的力量使得许多人的数字生活越来越难以忍受,然后对数字极简主义生活准则进行详细讨论。
2023新课标I卷:At the end of the thirty days, you will then add back a small number of carefully chosen online activities that you believe will provide massive benefits to the things you value.
分析:that引导定语从句,修饰先行词online activities;you value为省略了引导词的定语从句,修饰先行词the things。
翻译:在这三十天结束时,你可以恢复少量精心挑选的,你认为将对你所珍视的东西大有裨益的线上活动。
2023新课标I卷:You’ll hear these participants’ stories and learn what strategies worked well for them, and what traps they encountered that you should avoid.
分析:learn后有两个由what引导的宾语从句,that引导定语从句,修饰先行词traps。
翻译:你将了解到这些参与者的故事,知悉哪些策略对他们有效,以及他们遇到了哪些你应当避免的陷阱。
2023新课标I卷:In these chapters, I examine issues such as the importance of solitude and the necessity of cultivating highquality leisure to replace the time most now spend on mindless device use.
分析:most now spend on…为省略了引导词的定语从句,修饰先行词the time,most意为“大多数人”。
翻译:在这些章节中,我探讨了独处的重要性,以及培养高质量休闲活动的必要性等问题,以取代现在大多数人漫无目的地使用电子设备而花费的时间。
2023新课标I卷:The key finding of the study was that when crowds were further divided into smaller groups that were allowed to have a discussion, the averages from these groups were more accurate than those from an equal number of independent individuals.
分析:本句主干是主系表结构:the key finding of the study was that...;that引导的表语从句由一个主从复合句构成,其中when引导的条件状语从句中又包含一个that引导的定语从句,修饰先行词smaller groups,主句the averages from these groups were more accurate than those from an equal number of independent individuals中的those指代the averages。
翻译:这项研究的重要发现是,当大的群体被进一步分成更小的群体并允许讨论时,这些群体(估算)的平均值比同样数量的独立个体的平均值更准确。
2023新课标Ⅱ卷:The image of the reader appears throughout history, in art made long before books as we now know them came into being.
分析:句子主干是The image of the reader appears throughout history。in art …作状语,made long before books…came into being作后置定语,修饰art;as we now know them为插入语。
翻译:阅读者的形象是贯穿历史的,早在我们如今熟知的书籍出现之前很久,就已有展现阅读者形象的艺术作品问世。
2023新课标Ⅱ卷:More recently, as books have become inexpensive or even throwaway, artists have used them as the raw material for artworks — transforming covers, pages or even complete volumes into paintings and sculptures.
分析:主从复合句,主句的主干为artists have used them as the raw material for artworks,transforming... into...为现在分词短语作状语,表示伴随情况,as引导原因状语从句。
翻译:最近,由于书籍变得廉价甚至被随意丢弃,艺术家们已经将书籍用作艺术品的原材料,将书籍的封面、内页甚至整本书变成绘画和雕塑作品。
2022全国乙卷:This exhibition of some sixty masterpieces celebrating the life and work of Scotland's best loved painter,Sir Henry Racburn comes to London.Selected from collections throughout the world,it is the first major exhibition of his work to be held in over forty years.
分析:前半句是简单句,谓语是comes to,主语是this exhibition,of some sixty masterpieces...是后置定语修饰exhibition,celebrating...是现在分词短语作后置定语修饰masterpieces;后半句中selected from...是过去分词短语作状语,表被动,it指代exhibition,to be held是不定式的被动形式作后置定语,表示将来和被动。
翻译:这场展览将在伦敦举行,展出约六十幅杰作,以纪念苏格兰最受欢迎的画家亨利·雷伯恩爵士的一生和他的工作。这些作品选自世界各地的收藏品,这是四十多年来他的作品首次举办的大型展览。
2022新高考1卷:His father frequently amused the boy with a tablet computer,which was loaded with colorful pictures that come alive when you pulled them.
分析:主从复合句。which引导定语从句,修饰先行词a tablet computer;在which引导的定语从句中,又包含一个that引导的定语从句,修饰先行词pictures;when引导时间状语从句。
翻译:他的父亲经常用平板电脑逗乐这个男孩,平板电脑上加载着五颜六色的图片,当你点击它们时,这些图片就会变得生动起来。
2022全国甲卷:The researchers then took small blood samples from both groups and tested them for evidence of the virus, finding that the vaccinated monkeys showed no signs of infection, while the unvaccinated ones had high levels of the virus in their blood.
分析:and连接两个并列的谓语took和tested,finding that...是现在分词短语作结果状语,其中that引导宾语从句,while引导对比状语从句。
翻译:研究人员随后从两组猴子身上采集了少量血液样本,并对其进行病毒检测,发现接种疫苗的猴子没有感染迹象,而未接种疫苗的猴子血液中病毒含量很高。
2022新高考1卷:For many cities in the world, there is no room to spread out further, which is why some cities are now looking upwards, instead of outwards.
分析:主从复合句。which引导非限制性定语从句,指代前面整个句子内容;why引导表语从句。
翻译:对于世界上的许多城市来说,已经没有进一步向外扩张的空间了,这就是为什么一些城市现在正在向空中发展,而不是向外扩展。
2022全国乙卷:Scientists have responded by noting that hungry bears may be congregating(聚集) around human settlements, leading to the illusion(错觉) that populations are higher than they actually are.
分析:主从复合句。that引导宾语从句,作noting的宾语;leading to...是现在分词短语作结果状语;that引导同位语从句,解释说明illusion的内容。
翻译:科学家们回应称,饥饿的熊可能正在人类聚居地周围聚集,这导致了一种错觉,即熊的数量比实际数量要多。
2022新高考1卷:The Chinese government has also invested a lot in improving the country's transportation, with highspeed trains connecting more and more cities, making it easier for people to travel and for goods to be transported.
分析:with highspeed trains connecting more and more cities是with复合结构,作伴随状语,其中connecting是现在分词;making it easier...是现在分词短语作结果状语,it是形式宾语,真正的宾语是后面的两个不定式短语。
翻译:中国政府也在改善国家交通方面投入了大量资金,高速列车连接着越来越多的城市,这使得人们出行和货物运输更加便捷。

展开更多......

收起↑

资源预览