七下17短文两篇-陋室铭 必备知识点总结梳理 素材

资源下载
  1. 二一教育资源

七下17短文两篇-陋室铭 必备知识点总结梳理 素材

资源简介

七下17短文两篇-陋室铭 必备知识点总结梳理
一、文学常识(知人论世,了解背景)
1. 作者:刘禹锡,字梦得,唐代文学家、哲学家,有“诗豪”之称,与白居易并称“刘白”,与柳宗元并称“刘柳”,著有《刘宾客集》。
2. 体裁:铭,古代刻在器物上用于警戒自己或称述功德的文体,后发展为韵文,讲究句式整齐、押韵。
二、生字读音(扫清字词障碍)
1. 馨(xīn):德行美好。
2. 鸿儒(hóng rú):博学的人。
3. 白丁(bái dīng):平民,指没有功名的人。
4. 调(tiáo)素琴:调弄,弹奏。
5. 案牍(àn dú):官府文书。
三、重点词语解释(字词夯实,理解文意)
(一)实词
1. 斯是陋室
斯:这。 陋室:简陋的屋子。
2. 惟吾德馨。 惟:只。
德馨:品德高尚(“馨”本指香气,引申为德行美好)。
3. 谈笑有鸿儒
鸿儒:大儒,博学的人(“鸿”,大;“儒”,读书人)。
4. 往来无白丁
白丁:原指平民,此处指缺乏学识的人。
5. 可以调素琴,阅金经
调:弹奏。
素琴:不加装饰的琴。
金经:指佛经(或珍贵典籍)。
6. 案牍:官府公文。
(二)虚词
1. 则:就(如“有仙则名”)。
2. 之:
(1)用于主谓之间,取消句子独立性(如“无丝竹之乱耳”)。
(2)宾语前置的标志,不译(如“何陋之有”)。
四、重点句子翻译(语句疏通,把握内容)
1. 山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。
翻译:山不一定要高,有仙人居住就会有名声;水不一定要深,有龙潜藏就会显灵验。
作用:以类比手法引出“陋室”因主人德行高尚而“不陋”的主旨。
2. 苔痕上阶绿,草色入帘青。
翻译:苔痕爬上台阶,使台阶染成绿色;草色映入竹帘,使室内充满青色。
手法与作用:对偶+拟人,“上”“入”化静为动,突出环境清幽雅致,表达作者对陋室的喜爱。
3. 谈笑有鸿儒,往来无白丁。
翻译:交谈欢笑的都是博学之士,来来往往的没有浅薄之人。
作用:通过交往人物的高雅,侧面体现主人的学识与品格。
4. 孔子云:何陋之有?
翻译:孔子说:“有什么简陋的呢?”
作用:引用孔子言论,反问作结,强化“陋室不陋”的核心观点,隐含以君子自居之意。
五、写作手法分析(赏析技巧,理解情感)
1. 托物言志:借助对陋室的描写,表达作者安贫乐道、高洁傲岸的志趣。
2. 类比:
用“山有仙名、水有龙灵”类比“陋室德馨”,点明陋室因主人品德而“名”“灵”。
以“南阳诸葛庐、西蜀子云亭”类比陋室,自比古代名贤,表明志向远大。
3. 对比:“无丝竹之乱耳,无案牍之劳形”将世俗喧嚣与陋室宁静对比,突出主人超凡脱俗。
4. 对偶与拟人:“苔痕上阶绿,草色入帘青”句式工整,赋予景物人的动作,画面生动。
六、主旨情感提炼(把握核心,体会思想)
通过描写陋室的环境清幽、交往高雅、生活雅致,极力表现“陋室不陋”,表达作者高洁傲岸的节操、安贫乐道的情趣,以及不慕名利、洁身自好的人生态度。
七、文章结构梳理(理清脉络,整体感知)
1. 开头:以类比引出主旨句“斯是陋室,惟吾德馨”。
2. 中间:从三方面证明“陋室不陋”:
环境:苔痕上阶绿,草色入帘青(清幽)。
交往:谈笑有鸿儒,往来无白丁(高雅)。
生活:调素琴,阅金经;无丝竹案牍(雅致)。
3. 结尾:以古贤自况(类比诸葛庐、子云亭),引用孔子之言,总结全文,强化主旨。
八、朗读节奏划分(诵读指导,培养语感)
山/不在高,有仙/则名。水/不在深,有龙/则灵。斯是/陋室,惟吾/德馨。 苔痕/上阶绿,草色/入帘青。谈笑/有鸿儒,往来/无白丁。 可以/调素琴,阅金经。
无/丝竹之乱耳,无/案牍之劳形。 南阳/诸葛庐,西蜀/子云亭。孔子曰:何陋/之有?

展开更多......

收起↑

资源预览