资源简介 (共32张PPT)UNIT5Ancient Civilization(Reading and Writing)看图片,讨论以下问题。Read and discuss.camelglasssilkMogao CavesXuanzang What do you know about the person /place / things in the pictures What links them together camel(骆驼)骆驼极耐旱又不惧风沙,是丝绸之路的不朽象征glass(玻璃)玻璃最早由古埃及发明,中国境内年代最早的玻璃制品,一般认为是早期沙漠丝绸之路传来的。Xuanzang(玄奘)玄奘的西行将西域的佛法之道带到了中原,成就了佛法的传播。silk(丝绸)中国是世界丝绸的发源地,为中国文明谱写了灿烂篇章。同时丝绸催生了丝绸之路,作为丝绸之路的主角Mogao Caves(莫高窟)在穿越河西走廊的丝绸之路上,敦煌既是西去的分叉点,又是东来的驻泊地。丝绸之路The silk road丝绸之路,简称丝路,一般指陆上丝绸之路,广义上分为陆上丝绸之路和海上丝绸之路。狭义的“丝绸之路”是指起始于古代中国长安或洛阳,经甘肃、新疆,到中亚、西亚,并连接地中海各国的陆上通道。1877年,德国地质地理学家李希霍芬在其著作《中国》一书中,把“从公元前114年至公元127年间,中国与中亚、中国与印度间以丝绸贸易为媒介的这条西域交通道路”命名为“丝绸之路”,这一名词很快被学术界和大众所接受,并正式运用。“海上丝绸之路”是古代中国与外国交通贸易和文化交往的海上通道,该路主要以南海为中心,所以又称南海丝绸之路,形成于秦汉时期,发展于三国至隋朝时期,繁荣于唐、宋、元、明时期,是已知的最为古老的海上航线。丝绸之路起点是以国都为准的, 西汉时期起点在长安(今西安);东汉时期起点在洛阳 ,期间丝绸之路第一次延伸到欧洲。魏晋南北朝有洛阳、长安、平城、邺城等多个起点,还一度以建康为起点;隋唐为大唐西市、开远门和隋唐洛阳城 ;北宋为开封。它的最初作用是运输中国古代出产的丝绸。阅读以下文章,选择合适的标题。Read and choose.Did you know that the Silk Road was neither an actual road nor a singleroute What’s more, there were not only routes on land, but also routesby sea.The maritime Silk Road started during the Qin Dynasty and reached itspeak during the Ming Dynasty. It linked Chinese ports with Korea, Japan,South Asia and even East Africa. The famous explorer to travel this searoute was Zheng He in the Ming Dynasty.The ancient Silk Road also has a long history. As early as over 2 000 years ago, China and ancient Rome were already connected by the Silk Road. During the Eastern Han Dynasty, Chinese emissary Gan Ying was sent to search for “Da Qin”, the Chinese name of the Roman Empire at that time. The famous explorer Marco Polo’s travels caused the first wave of “China fever” among European countries. Strong evidence suggests that Greece was introduced to silk products from China in the 6th century BC. The four great inventions of ancient China, papermaking, printing, the compass and gunpowder also reached the European countries by the ancient Silk Road. These inventions helped boost the development of Western societies.The Silk Road was a path of cultural exchanges between the East and the West. Many people over the centuries traveled the Silk Road in search of friendship between different parts of the world.The Silk Road, a Successful Trade RouteThe Silk Road, Two Roads in OneThe Silk Road, the Link Between China and the World√Did you know that the Silk Road was neither an actual road nor a single route What’s more, there were not only routes on land, but also routes by sea.The maritime Silk Road started during the Qin Dynasty and reached its peak during the Ming Dynasty. It linked Chinese ports with Korea, Japan, South Asia and even East Africa. The famous explorer to travel this sea route was Zheng He in the Ming Dynasty.The ancient Silk Road also has a long history. As early as over 2 000 years ago, China and ancient Rome were already connected by the Silk Road. During the Eastern Han Dynasty, Chinese emissary Gan Ying was sent to search for “Da Qin”, the Chinese name of the Roman Empire at that time. The famous explorer Marco Polo’s travels caused the first wave of “China fever” among European countries. Strong evidence suggests that Greece was introduced to silk products from China in the 6th century BC. The four great inventions of ancient China, papermaking, printing, the compass and gunpowder also reached the European countries by the ancient Silk Road. These inventions helped boost the development of Western societies.The Silk Road was a path of cultural exchanges between the East and the West. Many people over the centuries traveled the Silk Road in search of friendship between different parts of the world.Did you know that the Silk Road was neither an actual road nor a single route 你知道吗,丝绸之路既不是一条真正的路,也不是一条单一的路线。要点解析neither....nor...既不...也不...(含义是否定的)I like neither English nor Chinese.中文和英文我全不喜欢。either....or...或者...或者...;不是...就是...(表示两者其一)When the girl is happy,she either sings or dances.那个女孩高兴时,不是唱就是跳。n.蚕丝; 丝绸adj.真实的,实际的;adj.单一的;What’s more, there were not only routes on land, but also routes by sea.此外,不仅有陆上路线,还有海上路线。要点解析Not only I but also Tom and Mary are fond of watching television.不仅我,而且汤姆和玛丽都喜欢看电视。not only...but also...:不但…而且…(其中,but also中的also可以省略)not only…but also…连接并列主语时,其谓语动词根据就近原则,与所靠近的成分保持数的一致。此外,而且n.路The maritime Silk Road started during the Qin Dynasty and reached its peak during the Ming Dynasty.海上丝绸之路始于秦朝,在明朝达到顶峰。要点解析during 在...期间reach peak 到达顶峰dynasty:n.朝代reach:v.到达; 达到;peak :n.山峰adj.海事的;It linked Chinese ports with Korea, Japan, South Asia and even East Africa.它将中国的港口与韩国、日本、南亚甚至东非连接起来。要点解析link...with... : 将...与...相连link:v.使...联系在一起;port: n.港口The famous explorer to travel this sea route was Zheng He in the Ming Dynasty.明代著名的航海家是郑和。要点解析explore:v.在…探险; 探讨;explorer:n.探险家; 勘探者travel :v.旅行route:n.路;郑和下西洋是明代永乐、宣德年间的一场海上远航活动,首次航行始于永乐三年(1405年),末次航行结束于宣德八年(1433年),共计七次。由于使团正使由郑和担任,且船队航行至婆罗洲以西洋面(即明代所谓“西洋”),故名。郑和下西洋是中国古代规模最大、船只和海员最多、时间最久的海上航行,也是15世纪末欧洲的地理大发现的航行以前世界历史上规模最大的一系列海上探险。在七次航行中,三宝太监郑和率领船队从南京出发,在江苏太仓的刘家港集结,至福建福州长乐太平港驻泊伺风开洋 ,远航西太平洋和印度洋,拜访了30多个国家和地区,其中包括爪哇、苏门答腊、苏禄、彭亨、真腊、古里、暹罗、榜葛剌、阿丹、天方、左法尔、忽鲁谟斯、木骨都束等地,已知最远到达东非、红海。The ancient Silk Road also has a long history. As early as over 2 000 years ago, China and ancient Rome were already connected by the Silk Road.古丝绸之路也有着悠久的历史。早在2 000多年前,中国和古罗马就已经通过丝绸之路联系在一起了。要点解析as early as:早在...的时候be connected by:由...连接ancient :adj.古代的;history:n.历史over:多/大于;connect:v.(使)连接During the Eastern Han Dynasty, Chinese emissary Gan Ying was sent to search for “Da Qin”, the Chinese name of the Roman Empire at that time.东汉时期,中国使者甘英被派去寻找“大秦”,这是当时罗马帝国的中文名称。要点解析be sent to do sth.被派去做某事“Da Qin”, the Chinese name of the Roman Empire at that time.同位语从句This is Wang,my new partner.eastern:adj.东方的; 向东的;emissary [ em seri]:n.(外交上的)使者sent:v.送( send的过去式和过去分词 )search for:搜索;查找Empire :n.帝国at that time:adv.在那时; 当时同位语从句指在复合句中充当同位语的从句,属于名词性从句的范畴。同位语从句用来对其前面的抽象名词进行解释说明,被解释说明的词和同位语在逻辑上是主表关系(即被解释说明的词=同位语)。The famous explorer Marco Polo’s travels caused the first wave of “China fever” among European countries.著名探险家马可·波罗的游记在欧洲国家引起了第一波“中国热”。要点解析the first wave 第一波explorer :n.探险家; 勘探者travels:n.旅途,旅行( travel的名词复数 );cause:v.导致,引起wave:n.波浪,海浪;fever:n.发烧; 狂热among:prep.在…中;European [ j r pi n]:adj.欧洲的,欧洲人的Europe:n.欧洲; 欧盟马可·波罗(Marco Polo,约1254年9月15日—1324年1月8日),意大利旅行家。生于威尼斯商人家庭。元至元八年(1271年),马可·波罗和他的父亲及叔父从威尼斯出发,经过黑海和波斯,于元至元十二年(1275年)夏天抵达了中国元朝的上都(今内蒙古正蓝旗境内)。随后,他在中国居住了约17年之久,期间游遍了中国各地,深入了解了不同的风土人情。元大德二年(1298年)11月7日,在威尼斯和热那亚两城发生的一次海战中被俘,关押在热那亚城狱中。在狱中,马可波罗向同狱人鲁斯蒂凯洛·达·皮萨口述了他在东方的探险经历。鲁斯蒂凯洛将这些见闻用法文进行了详细笔录,并最终整理成一部著作,命名为《东方见闻录》,更广为人知的是它的简称《马可·波罗游记》。马可·波罗是第一个横穿亚洲大陆并作出详细记录的人,对中国的内地和边疆,对亚洲其他国家和民族的政治社会情况、风俗习惯、宗教信仰、土特产品、轶闻奇事,一一笔之于书,虽朴实无华,但生动有趣。在他以前和以后来华的西方人留有行纪的也不少,在文采和对某一事件的记叙方面也许远胜于他,但像他这样记事之广、全面概括的著作却绝无仅有。特别是,他对元代中国的记载不仅充满热情,而且比较客观。他对所到之处的富庶和文明,总是热情称道,说明他对中国和中国人民怀有友好的感情。他是友好的使者,为中国和意大利人民架起了友谊的桥梁。《马可·波罗游记》向西方展现了迷人的中国文明,开阔了欧洲人的眼界,由最初把它视为《天方夜谭》逐渐认识了它的真正价值。Strong evidence suggests that Greece was introduced to silk products from China in the 6th century BC.强有力的证据表明,公元前6世纪,希腊从中国引进了丝绸产品。要点解析be introduced to 被介绍给;被引进evidence:n.证据suggest:v.建议; 表明introduce:v.引进; 介绍product:n.产品; 产物;century:n.世纪; 一百年BC:abbr.before Christ 公元前(基督教会历法用)6th:第六(sixth)The four great inventions of ancient China, papermaking, printing, the compass and gunpowder also reached the European countries by the ancient Silk Road.中国古代四大发明造纸术、印刷术、指南针和火药也通过古丝绸之路传到了欧洲国家。要点解析invention:n.发明;ancient:adj.古代的; 古老的papermaking:n.造纸printing:n.印刷(术)compass:n.指南针,罗盘,gunpowder:n.火药;reach:v.到达; 实现These inventions contributed to the development of Western societies.这些发明促进了西方社会的发展。要点解析contribute : v.做贡献;增加,增进;contribute to:v.促成 ; 有助于development :n.发展societies:n.社会( society的名词复数 )The Silk Road was a path of cultural exchanges between the East and the West.丝绸之路是东西方文化交流的途径。要点解析path[p θ]: 小路;途径be a path of :成为...的途径between...and...:在...和...之间cultural:adj文化的,与文化有关的exchange:n.交换;交流Many people over the centuries traveled the Silk Road in search of friendship between different parts of the world.几个世纪以来,许多人通过丝绸之路寻找世界各地的友谊。要点解析in search of:寻找(介词短语)search for:寻找(动词词组)friendship:n.友谊,友情between:prep.(空间上)在…之间part:n.部分,部件阅读以下文章,选择合适的标题。Read and choose.Did you know that the Silk Road was neither an actual road nor a singleroute What’s more, there were not only routes on land, but also routesby sea.The maritime Silk Road started during the Qin Dynasty and reached itspeak during the Ming Dynasty. It linked Chinese ports with Korea, Japan,South Asia and even East Africa. The famous explorer to travel this searoute was Zheng He in the Ming Dynasty.The ancient Silk Road also has a long history. As early as over 2 000 years ago, China and ancient Rome were already connected by the Silk Road. During the Eastern Han Dynasty, Chinese emissary Gan Ying was sent to search for “Da Qin”, the Chinese name of the Roman Empire at that time. The famous explorer Marco Polo’s travels caused the first wave of “China fever” among European countries. Strong evidence suggests that Greece was introduced to silk products from China in the 6th century BC. The four great inventions of ancient China, papermaking, printing, the compass and gunpowder also reached the European countries by the ancient Silk Road. These inventions helped boost the development of Western societies.The Silk Road was a path of cultural exchanges between the East and the West. Many people over the centuries traveled the Silk Road in search of friendship between different parts of the world.The Silk Road, a Successful Trade RouteThe Silk Road, Two Roads in OneThe Silk Road, the Link Between China and the World√再读课文,填写丝绸之路相关信息。Read and complete. connected China with 4) .as early as 5) . famous people 6) . contributions 1. 7) .;2. 8) .. started during 1) . linked China with 2) . famous people 3) .The SilkRoadThe maritime Silk RoadThe ancient Silk Roadthe Qin DynastyKorea, Japan,South Asia and as far as East AfricaZheng Heancient Rome2 000 years agoGan Ying, Marco PoloGreece was introduced tosilk products from China in the 6th century BCThe four great inventions of ancient China reached the European countries by the Silk Road再读课文,判断以下说法的正误。Read and decide.1) In ancient times, people could only do trade by the Silk Road on land.2) Many European countries first knew China through Marco Polo’s travels.3) Gan Ying was famous for traveling the maritime Silk Road.4) The Silk Road was important because it helped cultural exchanges between different countries.FTFT讨论并勾选以下能说明丝绸之路重要意义的事例。Discuss and tick.A. The cultural exchanges along the Silk Road brought about art treasures like those in the Mogao Caves.B. Some fruits and vegetables were newly brought to China through the Silk Road.C. Xuanzang brought back many Buddhist Scriptures ( 佛经 ) and translated them into Chinese.√√√回顾关于丝绸之路的知识,从中选择你最感兴趣的内容分享给你的外国朋友Ella。Think and write.Dear Ella,How are you doing recently Have you heard of the Silk Road I recently learned something new about it.Did you knowCheers!.that the ancient Silk Road was neither an actual road nor a single route There were not only route on land, but also routes by sea. I’m also surprised to learn that some common fruits and vegetables such as grapes and carrots were brought to China by the Silk Road. In addition, the Silk Road was a path of cultural exchanges between the East and the West. What an amazing road it was!Xiao MingThank you 展开更多...... 收起↑ 资源预览