11.2《与妻书》课件(共37张PPT)2024-2025学年统编版高中语文必修下册

资源下载
  1. 二一教育资源

11.2《与妻书》课件(共37张PPT)2024-2025学年统编版高中语文必修下册

资源简介

(共37张PPT)
1887年(清光绪十三年),出生在福州三坊七巷。林觉民天性聪慧,自幼就由嗣父亲自教导读书。后参加科举考试,无意获取功名,遂在考卷上题了“少年不望万户侯”七个大字,离开考场。
1902年,考入全闽大学堂,接受民主思想,推崇自由平等。
1905年,18岁的林觉民迎娶了17岁的陈意映。
1907年,林觉民告别陈意映,东渡日本留学。
1908年,转入庆应大学学习文科,专攻哲学,兼习英、德两国语言。后加入了中国同盟会,成为福建分会的骨干成员。
1911年1月底,中国同盟会在香港成立了统筹部,策动广州起义。林觉民从日本回国参加广州起义,遂赴香港,后回福建召集革命志士。
同年4月24日夜,林觉民临行前回家探望了父母和妻子陈意映,跟家人说学校正在放假。当时陈意映已经怀孕。
在香港,林觉民深夜里在手帕上写下了给父亲的《禀父书》及给妻子的《与妻书》。1911年5月3日(清宣统三年五月二日),林觉民在广州天字码头被枪杀,年仅24岁。
林觉民
陈意映(1888 年 - 1913 年)字芳佩,是螺洲陈若霖的后代,林觉民之妻。父亲陈元凯是光绪乙丑举人,自幼接受庭训,耽诗书,著有《红楼梦》人物诗一卷。1905 年,18 岁的林觉民与 17 岁的陈意映成婚,住进了福州闹市区的杨桥巷 17 号,婚后夫妻感情和谐。陈意映支持林觉民进行的革命活动,曾对他说:“君此后有远行,必以告妻,愿偕行。”
1906 年,陈意映诞下一子,取名林依新。
1911 年林觉民牺牲后,陈意映于 5 月 19 日早产生下遗腹子林仲新。受林觉民影响,陈意映带头放缠小脚,展现出对传统封建陋习的反抗。她进入陈宝琛夫人创办的福州女子师范学堂学习,成为该校首届毕业生。林觉民牺牲后,陈意映收到了这封信。林觉民的死讯传来,陈意映拖着 8 个月的身孕,带着一家大小匆忙搬到了福州大光里早题巷一个破旧的房子里。尽管陈意映努力坚强地生活,试图抚养子女长大,但终究无法承受丧夫之痛的沉重打击,于 1913 年抑郁而亡。
林觉民给父亲的信(《禀父书》)和《与妻书》是在广州起义前三天写的,起义失败后,有人秘密将这两封信在半夜里塞进林觉民家门缝里,第二天清晨家人才发现这两封信。
不孝儿觉民叩禀:父亲大人,儿死矣,惟累大人吃苦,弟妹缺衣食耳。然大有补于全国同胞也。大罪乞恕之。
请梳理本信的写作思路
第一部分(1):说明与妻书的原因和心情:“与汝永别”,“忍悲为汝言之”。
第二部分(2~4):阐述“吾至爱汝,即此爱汝一念,使吾勇于就死也”的情感。
第三部分(5~8):再诉“吾至爱汝”的衷情以及“吾不能舍汝”的永别的哀痛。
意映卿卿如晤,吾今以此书与汝永别矣!吾作此书时,尚是世中一人;汝看此书时,吾已成为阴间一鬼。吾作此书,泪珠和笔墨齐下,不能竟书而欲搁笔,又恐汝不察吾衷,谓吾忍舍汝而死,谓吾不知汝之不欲吾死也,故遂忍悲为汝言之。
意映爱妻,见字如面:我现在用这封信跟你永远分别了!我写这封信时,还是人世间一个人;你看这封信时,我已经成为阴间一鬼。我写这封信,泪珠和笔墨一齐落下,不能够写完信就想放下笔,又怕你不了解我的苦衷,说我忍心抛弃你去死,说我不知道你不想让我死,所以就强忍着悲痛给你说这些话。
吾至爱汝!即此爱汝一念,使吾勇于就死也!吾自遇汝以来,常愿天下有情人都成眷属;然遍地腥云,满街狼犬,称心快意,几家能彀gòu?司马春衫,吾不能学太上之忘情也。语云:仁者“老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼”。吾充吾爱汝之心,助天下人爱其所爱,所以敢先汝而死,不顾汝也。汝体吾此心,于啼泣之余,亦以天下人为念,当亦乐牺牲吾身与汝身之福利,为天下人谋永福也。汝其勿悲!
我非常爱你,也就是爱你的这一意念,促使我勇敢地去死呀。我自从结识你以来,常希望天下的有情人都能结为夫妇;然而遍地血腥阴云,满街凶狼恶犬,有几家能称心满意呢?江州司马同情琵琶女的遭遇而泪湿青衫,我不能学习那种思想境界高的圣人而忘掉感情啊。古语说:仁爱的人“尊敬自己的老人,从而推及尊敬别人的老人,爱护自己的儿女,从而推及爱护别人的儿女”。我扩充我爱你的心情,帮助天下人爱他们所爱的人,所以我才敢在你之前死而不顾你呀。你能体谅我这种心情,在哭泣之后,也把天下的人作为自己思念的人,应该也乐意牺牲我一生和你一生的福利,替天下人谋求永久的幸福了。你不要悲伤!
司马青衫:
出自白居易《琵琶行》:“座中泣下谁最多?江州司马青衫湿。”诗中写白居易听琵琶女弹奏琵琶曲,深受乐曲的感染,联想到自己被贬的不幸遭遇,十分感伤,落下的泪水打湿了青布衫。
太上之忘情:
出自《世说新语·伤逝》:“王戎丧儿万子,山简往省之。王悲不自胜。简曰:‘孩抱中物,何至于此?’王曰:‘圣人忘情,最下(愚人)不及情(没有感情);情之所钟,正在吾辈’简服其言,更为之恸。”“圣人忘情”,后世多作“太上忘情”,意思是“达到最高境界的人忘记了喜怒哀乐之情”。
老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼。——出自《孟子·梁惠王上》
三个引用的典故表达了怎样的思想感情?
“司马青衫”
“太上之忘情”
“老吾老”“幼吾幼”
——表达对“天下人”不幸的深切同情。
——表达关心民众的痛苦,无法做到不动感情
——表示把爱妻子的感情推广到爱“天下人”,为了“天下人”的幸福,宁可牺牲自己。
汝忆否四五年前某夕,吾尝语曰:“与使吾先死也,无宁汝先吾而死。”汝初闻言而怒,后经吾婉解,虽不谓吾言为是,而亦无词相答。吾之意盖谓以汝之弱,必不能禁失吾之悲,吾先死,留苦与汝,吾心不忍,故宁请汝先死,吾担悲也。嗟夫!谁知吾卒先汝而死乎?
你还记得吗?四五年前的一个晚上,我曾经对你说:“与其让我先死,不如让你先死。”你刚听这话就很生气,后来经过我委婉的解释,你虽然不说我的话是对的,但也无话可答。我的意思是说凭你的瘦弱身体,一定经受不住失去我的悲痛,我先死,把痛苦留给你,我内心不忍,所以宁愿希望你先死,让我来承担悲痛吧。唉!谁知道我终究比你先死呢?
吾真真不能忘汝也!回忆后街之屋,入门穿廊,过前后厅,又三四折,有小厅,厅旁一室,为吾与汝双栖之所。初婚三四个月,适冬之望日前后,窗外疏梅筛月影,依稀掩映;吾与并肩携手,低低切切,何事不语?何情不诉?及今思之,空余泪痕。又回忆六七年前,吾之逃家复归也,汝泣告我:“望今后有远行,必以告妾,妾愿随君行。”吾亦既许汝矣。前十余日回家,即欲乘便以此行之事语汝,及与汝相对,又不能启口,且以汝之有身也,更恐不胜悲,故惟日日呼酒买醉。嗟夫!当时余心之悲,盖不能以寸管形容之。
我实在是不能忘记你啊!回忆后街我们的家,进入大门,穿过走廊,经过前厅和后厅,又转三四个弯,有一个小厅,小厅旁有一间房,那是我和你共同居住的地方。刚结婚三四个月,正赶上冬月十五日前后,窗外稀疏的梅枝筛下月影遮掩映衬;我和你并肩携手,低声私语,什么事不说? 什么感情不倾诉呢?到现在回想起当时的情景,只剩下泪痕。
又回忆起六七年前,我背着家里人出走又回到家时,你小声哭着告诉我:“希望今后要远走,一定把这事告诉我,我愿随着你远行。”我也已经答应你了。十几天前回家,就想顺便把这次远行的事告诉你,等到跟你面对时,又开不了口,况且因你怀孕了,更怕你不能承受悲伤,所以只天天要酒求得一醉。唉!当时我内心的悲痛,是不能用笔墨来形容的。
吾诚愿与汝相守以死。第以今日事势观之,天灾可以死,盗贼可以死,瓜分之日可以死,奸官污吏虐民可以死,吾辈处今日之中国,国中无地无时不可以死。到那时使吾眼睁睁看汝死,或使汝眼睁睁看吾死,吾能之乎?抑汝能之乎?即可不死,而离散不相见,徒使两地眼成穿而骨化石,试问古来几曾见破镜能重圆?则较死为苦也,将奈之何?今日吾与汝幸双健。
我确实愿意和你相依为命直到老死,但根据现在的局势来看,天灾可以使人死亡,盗贼可以使人死亡,列强瓜分中国的时候可以使人死亡,贪官污吏虐待百姓可以使人死亡,我们这辈人生在今天的中国,国家内无时无地不可以使人死亡。到那时让我眼睁睁看你死,或者让你眼睁睁看我死,我能够这样吗?还是你能这样做呢?即使能不死,但是夫妻离别分散不能相见,白白地使我们两地双眼望穿,尸骨化为石头,试问自古以来什么时候曾见过破镜能重圆的?那么这种离散比死要痛苦啊,这将怎么办呢?今天我和你幸好双双健在。
望得人眼欲穿。(王实甫《西厢记》 )
眼成穿
本段用到了哪些典故?有何用意?
形容盼望非常急切。
意在说明在当时的社会条件下,夫妻离散,相见无期。
反用“破镜重圆”的典故,意在说明在反动统治者肆虐的中国,夫妻离散,永无团圆。
骨化石
武昌北山有望夫石,状若人立。古传云:昔有贞妇,其夫从役,远赴国难,携弱子饯送北山,立望夫而化为立石。(南朝宋刘义庆《幽明录》 )
破镜重圆
后来用“破镜重圆”比喻夫妻失散或决裂后,又重新团圆。
天下人之不当死而死与不愿离而离者,不可数计,钟情如我辈者,能忍之乎?此吾所以敢率性就死不顾汝也。吾今死无余憾,国事成不成自有同志者在。依新已五岁,转眼成人,汝其善抚之,使之肖我。汝腹中之物,吾疑其女也,女必像汝,吾心甚慰。或又是男,则亦教其以父志为志,则吾死后尚有二意洞在也。甚幸,甚幸!吾家后日当甚贫,贫无所苦,清静过日而已。
天下不应当死却死了和不愿意分离却分离了的人,不能用数字来计算,像我们这样爱情专一的人,能忍受这种事情吗?这是我敢于毅然去死而不顾你的缘故啊!我现在死去没有什么遗憾,国家大事成功与不成功自有同志们在继续奋斗。依新已经五岁了,转眼之间就要长大成人了,希望你好好地抚养他,使他像我。你腹中的胎儿,我猜她是个女孩,是女孩一定像你,我心里非常欣慰。或许又是个男孩,你就教育以他的父亲作为志向,那么我后继有人了。幸甚,幸甚!我们家以后的生活该会很贫困,但贫困没有什么痛苦,清清静静过日子罢了。
吾今与汝无言矣。吾居九泉之下,遥闻汝哭声,当哭相和也。吾平日不信有鬼,今则又望其真有。今人又言心电感应有道,吾亦望其言是实,则吾之死,吾灵尚依依旁汝也,汝不必以无侣悲。
我现在跟你再没有什么话说了。我在九泉之下远远地听到你的哭声,应当也用哭声相应和。我平时不相信有鬼,现在却又希望它真有。现在又有人说心电感应有道,我也希望这话是真的。那么我死了,我的灵魂还能依依不舍地伴着你,你不必因为失去伴侣而悲伤了。
吾生平未尝以吾所志语汝,是吾不是处;然语之,又恐汝日日为吾担忧。吾牺牲百死而不辞,而使汝担忧,的的非吾所忍。吾爱汝至,所以为汝谋者惟恐未尽。汝幸而偶我,又何不幸而生今日之中国!吾幸而得汝,又何不幸而生今日之中国!卒不忍独善其身。嗟夫!巾短情长,所未尽者,尚有万千,汝可以模拟得之。吾今不能见汝矣!汝不能舍吾,其时时于梦中寻我乎?一恸。辛亥三月念六夜四鼓,意洞手书。 家中诸母皆通文,有不解处,望请其指教。当尽吾意为幸。
我平素不曾把我的志向告诉你,这是我的不对的地方;可是告诉你,又怕你天天为我担忧。我为国牺牲,死一百次也不推辞,可是让你担忧,的确不是我能忍受的。我爱你到了极点,所以替你打算的事情只怕不周全。你有幸嫁给了我,可又如此不幸生在今天的中国!我有幸娶到你,可又如此不幸生在今天的中国!
我终究不忍心只顾全自己。唉!方巾短小情义深长,没有写完的心里话,还有成千上万,你可以凭此书领会没写完的话。我现在不能见到你了,你又不能忘掉我,大概你会在梦中见到我吧,写到这里太悲痛了!辛未年三月二十六日深夜四更,意洞亲笔。家里伯母、叔母都通晓文字,有不懂的地方,希望请她们指教,应该把我的意思了解透彻才好。
这是一封无法寄出的信,却成为传世经典,林觉民动笔时是否预料到它的公开?从文中哪些细节可以看出这原本是一封“私密家书”?
思考
称呼:"意映卿卿如晤"("卿卿"为夫妻间昵称,"如晤"是传统家书开头)
内容:回忆新婚(初婚三四个月,适冬之望日前后,窗外疏梅筛月影),提及妻子"泣诉"的闺房私语。
语气:"恐汝不察吾衷""吾今与汝无言矣"等,体现对妻子个体的倾诉欲
林觉民虽为革命者,但此信本意是向妻子解释赴死原因("吾今以此书与汝永别矣"),其公开传播是历史偶然。
一、主题价值:小我与大爱的诗意升华
家与国
以“吾爱汝”的私情起笔,却将笔锋转向“为天下人谋永福”的壮阔情怀,通过“以爱汝之心助天下人”的层层递进,将个人情爱升华为家国大义。
运用“遍地腥云,满街狼犬”的隐喻,将抽象的革命理想具象化为可感画面,使读者在悲愤中理解推翻封建专制的历史必然性。
生与死
以“泪珠和笔墨齐下”的细节,袒露对生命的眷恋与对信仰的坚守,突破传统“舍生取义”的刻板说教,展现革命者真实的精神困境。揭示个人命运与时代洪流的深刻矛盾,引发对自由与尊严的永恒思考。
《与妻书》为何有如此高的价值?
(请从主题思想、艺术价值等角度讨论)
二、艺术之美
情景交融
以“月影梅枝”的温馨回忆与“今日事势”的现实形成对照,在缠绵悱恻与慷慨悲歌间强化情感张力。借“司马青衫”典故暗喻“天下人泪”,以个体之痛折射时代之殇。
革命文学
“老吾老以及人之老”的化用,赋予民主革命新内涵;以“吾居九泉之下遥闻汝哭声”的虚拟对话,打破生死界限,增强感染力;文白相间的语言风格,既保留“巾短情长”的古典韵味,又体现“须臾不能待”的时代紧迫感,开创革命文学抒情新范式。
情境任务: 为沉浸式戏剧《与妻书》设计“生死对话”互动环节
要求: 1. 场景设定:选取书信中3处关键意象(如婚房、刑场、梅树)构建多维度舞台 。2. 台词设计:为林觉民与陈意映穿越时空的对话。
示例片段:【梅树下光影交错】
陈意映:“若知今日盛世,可悔当年决绝?” 林觉民:“见孩童嬉闹学堂,老者安坐庭前,此即吾与汝曾共画之景。”
明确书信格式
书 信
— — 致 友 人 的 一 封 信
尊 敬 的 朋 友 :
您 好 !
… …
此 致
敬 礼 !
小 明
4月 2日
正 标
副 标
称 呼
问 候
正 文
署 名
日 期
祝 辞
书信典雅用语
惠书敬悉,迟复为歉:(回复对方来信时用)
久慕鸿才,今冒昧致书:(初次联系表达敬仰)
春寒料峭,善自珍重:(结合季节表达关心)
别后月余,殊深驰系:(表达离别后的思念)
久未通书,至以为念:(长时间没有写信,非常想念对方)
别来无恙乎:(询问对方是否一切安好亲切又文雅)
惠书敬悉,甚以为慰:(用于回复平辈的信件)
见字如晤:见到信就好像见到本人一样,让对方感受到写信者的真挚情谊。
展信佳:简单而温馨,祝愿对方展开信件时心情美好,常用于各种信件。
古代书信开头称谓语与问候
(一)对尊长 / 师长
称谓: 某某先生(夫子)尊鉴 / 钧鉴 / 道席
问候: 恭维 福履康和,德祉绥吉(祝您安康吉祥)
寒暑不常,希自珍卫(天气变化,请多保重)
(二)对平辈 / 友人
称谓: 某某仁兄台鉴 / 惠鉴 贤弟如晤
问候:
久疏通问,时在念中(许久未联系,时常挂念)
春祺夏安,秋绥冬禧(按季节祝福)
(三)对晚辈
称谓: 吾儿知悉 / 览悉
问候: 见字如面,望勤学不辍(见信如见面,望你勤奋学习)
正文前的思慕与关怀
(一)表达挂念
别后月余,殊深驰系(分别后一个多月,非常想念)
暌违日久,拳念殊殷(分别已久,思念深切)
(二)问候对方近况
伏维 起居佳胜,诸事顺遂(愿您生活安好,万事顺利)
近况若何,至以为念(您近况如何?我非常挂念)
(三)结合季节 / 天气
春寒料峭,善自珍重(初春寒冷,请多保重)
《与妻书》以带血的笔墨,在百年时空镌刻下永恒的青春寓言:真正的英雄主义,从不是对生命的漠视,而是深知其珍贵,却仍愿为更崇高的价值燃烧自我。这或许正是它被选入教材的深意,让革命者的心跳永远在课本里共振。
林觉民是林徽因的亲叔叔,林觉民去世的时候,林徽因七岁。
林觉民的故居,也是冰心(谢婉莹)的故居。当年林觉民被捕的消息传回福州,其养父林孝颖带着家眷,慌忙变卖宅邸搬家。他们搬到了三坊七巷南头一条叫早题巷的小巷。而买下林家老宅的谢銮恩,也是举人,他的孙女叫谢婉莹,她就是后来的冰心。冰心在《我的故乡》一文中,曾对这幢房子有过生动的描写。
《与妻书》与《谏逐客书》这两篇文章均名为“书”,却是不同的文体。一为随事读诗、议论政务的奏疏,一为传寄亲人、吐露心声的书信。对象不同,目的各异,请比较二者在态度、语气、表达方式、语体选择上的差异。
《与妻书》与《谏逐客书》这两篇文章均名为“书”,却是不同的文体。一为随事读诗、议论政务的奏疏,一为传寄亲人、吐露心声的书信。对象不同,目的各异,请比较二者在态度、语气、表达方式、语体选择上的差异。
态度
《与妻书》:饱含深情与眷恋,对妻子充满爱怜,同时又怀着为革命事业献身的坚定信念和大义凛然的态度。
《谏逐客书》:态度上是严肃庄重、忠诚恳切的,李斯站在秦国统一大业的高度,以国家利益为重,希望秦王能听取自己的意见,改变逐客的错误决策。
语气
《与妻书》:语气委婉,如“吾至爱汝,即此爱汝一念,使吾勇于就死也”,以深情的倾诉来打动妻子,同时又有视死如归的决然,如“吾今死无余憾,国事成不成自有同志者在”。
《谏逐客书》:语气相对强硬,有气势,通过排比、反问等修辞手法,如“今取人则不然,不问可否,不论曲直,非秦者去,为客者逐。然则是所重者在乎色、乐、珠玉,而所轻者在乎人民也。此非所以跨海内、制诸侯之术也”,增强了文章的说服力和感染力。
表达方式
《与妻书》:以抒情为主,兼以叙事、议论。通过回忆夫妻间的生活琐事,如“初婚三四个月,适冬之望日前后,窗外疏梅筛月影,依稀掩映;吾与并肩携手,低低切切,何事不语?何情不诉?”表达对妻子的深情,同时阐述自己为革命献身的理由。
《谏逐客书》:主要采用议论的表达方式,通过列举秦国历史上四位君主因重用客卿而使秦国强大的事实,如“昔缪公求士,西取由余于戎,东得百里奚于宛,迎蹇叔于宋,来丕豹、公孙支于晋。此五子者,不产于秦,而缪公用之,并国二十,遂霸西戎”,进行层层递进的论证,逻辑严密。
语体选择
《与妻书》:使用文言文,但语言较为通俗易懂,感情真挚,多采用口语化的表达,如“吾居九泉之下遥闻汝哭声,当哭相和也”,让人感觉亲切自然,更能体现夫妻间的深情。
《谏逐客书》:同样是文言文,语言则较为典雅庄重,用词精准,句式整齐,多采用排比句、对偶句,如“是以泰山不让土壤,故能成其大;河海不择细流,故能就其深;王者不却众庶,故能明其德”,体现出公文的严谨性和权威性。
《致诸弟》
曾国藩于道光二十二年十月二十六日写给他弟弟们的家书
十月二十一日,接九弟在长沙所发信,内途中日记六页,外药子一包。二十二接九月初二日家信,欣悉以慰。
自九弟出京后,余无日不忧虑,诚恐道路变故多端,难以臆揣。及读来书,果不出吾所料,千辛万苦始得到家,幸哉幸哉!郑伴之下不足恃,余早已知之矣。郁滋堂如此之好,余实不胜感激。观四弟来信甚详,其发奋自励之志溢于行间,然必欲找馆出外,此何意也?且苟能发奋自立,则家塾可读书,即旷野之地,热闹之场,亦可读书,负薪牧豕,皆可读书;苟不能发奋自立,则家塾不宜读书,即清净之乡,神仙之境,皆不能读书,何必择地?
吾友吴竹如,格物工夫颇深,一事一物皆求其理。倭艮峰先生则诚意工夫极严,每日有日课册,一日之中一念之差,一事之失,一言一默,皆笔之于书。书皆楷字,三月则订一本。自乙未年起,今三十本矣。盖其慎独之严,虽妄念偶动,必即时克治,而著之于书,故所读之书,句句皆切身之要药,兹将艮峰先生日课钞三页付归与诸弟看。余自十月初一日起,亦照艮峰样,每日一念一事,皆写之于册,以便触目克治,亦写楷书。冯树堂与余同日记起,亦有日课册。树堂极为虚心,爱我如兄,敬我如师,将来必有所成。
余向来有无恒之弊,自此次写日课本子起,可保终身有恒矣。盖明师益友,重重夹持,能进不能退也。本欲钞余日课册
付诸弟阅,因今日镜海先生来,要将个子带回去,故不及钞。十一月有折差,准钞几页付回也。
余之益友,如倭艮峰之瑟僴,令人对之肃然;吴竹如、窦兰泉之精义,一言一事,必求至是;吴子序、邵慧西之谈经,深思有辨;何子贞之谈字,其精妙处,无一不合,其谈诗尤最符契。子贞深喜吾诗,故吾自十月来已作诗十八首,兹抄二页,付回与诸弟阅。冯树堂、陈岱云之立志,汲汲不遑,亦良友也。镜海先生,吾虽未尝执贽请业,而心已师之矣。
吾每作书与诸弟,不觉其言之长,想诸弟或厌烦难看矣。然诸弟苟有长信与我,我实乐之,如获至宝,人固各有性情也。
余自十月初一起记日课,念念欲改过自新。思从前与小珊有隙,实是一朝之忿,不近人情,即欲登门谢罪。恰好初九日小珊来拜寿,是夜余即至小珊家久谈,十三日与岱云合队请小珊吃饭,从此欢笑如初,前隙尽释矣。
近事大略如此,容再续书。兄国藩手具。
译文
十月二十一日,接到九弟在长沙所发的信,里面有路上的日记六页,外用草药一包。二十二日接到九月初二日家信,欣悉一切,了以自慰。
自从九弟离京城后,我没有一天不忧虑,深怕道路变故多端,难以预料。等读了来信,果然不出我所料,千辛万苦才到家,幸运!郁滋堂这样好,我实在感激不尽。
四弟来信写得很详细,他发奋自励的志向流露在字里行间,但一定要出外找学堂,这是什么意思?如果能够发奋自立,那么在家塾可以读书,就是在旷野之地,热闹之场,也可以读书,背柴放牧,都可以读书;如果不能发奋自立,那么家塾不宜读书,就是清净的地方,神仙的环境,都不能读书,何必选择地方呢?
我的朋友吴竹如,格物工夫很深,一事一物都要探求它的道理。倭艮峰先生诚意工夫很严,每天有日课册子,一天之中,一念之差,一事之失,一言一默,都写下来。字都是正楷,三个月订一本。从乙未年起,已订了三十本。因他慎独严格,虽出现妄念偶动,必定马上克服,写在书上,所以他读的书,句句都是切合自身的良药,现将艮峰先生日课抄三页寄回给弟弟们看。我从十月初一日起,也照艮峰一样,每天一个念头一件事情,都写在册子上,以便随时看见了加以克服,也写正楷。冯树堂和我同日记起,也有日课册子。树堂非常虚心,爱护我如同兄弟,敬重我如同老师,将来一定有所成就。
我向来有无恒心的毛病,从写日记本子开始,可以保证一生有恒心了。明师益友,一重又一重督促我,只能进不能退。本想抄我的日课册给弟弟们看,今天镜海先生来,要将本子带回,所以来不及抄。十一月有邮差,准定抄几页寄回。
我的益友,如倭艮峰的鲜明端庄,令人肃然起敬;吴竹如、窦兰泉的精研究义,一言一事,实事求是;吴子序、邵蕙西谈经,深思明辨;何子贞谈字,其精妙处,与我无一不合,谈诗尤其意见一致。子贞很喜欢我的诗,所以我从十月以来已作了十八首,现抄两页,寄回给弟弟们看。冯树堂、陈岱云胸怀大志,性情急切,也是良友。镜海先生,我虽然没有拿着礼物去请求授业,而心里早已把他当作老师了。
我每次写信给诸位弟弟,不觉就写得很长,我想诸位弟弟厌烦不想看。但弟弟们如有长信给我,我实在很高兴,如获至宝,人真是各有各的性格啊。
我从十月初一日起记日课,念念不忘,想改过自新。回忆从前与小珊有点嫌隙,实在是一时的气愤,不近人情,马上想登门谢罪。恰好初九日小珊来拜寿,当天晚上我到小珊家谈了很久,十三日与岱云一起请小珊吃饭,从此欢笑如初,嫌隙烟消云散。近来的事大致这样,容我以后再写。兄国藩手具。
在这封家书中,曾国藩主要向弟弟们讲述了自己结交的明师益友,如吴竹如、倭艮峰、冯树堂等,受他们的影响,自己开始写日课,以改正自己无恒的毛病,并希望弟弟们也能通过自我约束和向他人学习来提升自己。同时,他还分享了自己与朋友间消除嫌隙的事情,教导弟弟们要注重人际关系的和谐。

展开更多......

收起↑

资源预览