2.《孔雀东南飞(并序)》课件(共51张PPT)

资源下载
  1. 二一教育资源

2.《孔雀东南飞(并序)》课件(共51张PPT)

资源简介

(共51张PPT)
学习目标
1、掌握并积累文中重点文言知识。
2、 通过人物的个性化语言分析刘兰芝、焦仲卿等人的人 物形象。
3、理解课文歌颂爱情控诉封建礼教的思想感情。
鲁迅说:悲剧,是把美好的东西毁灭给人看。
悲剧的魅力,在于它毁灭的美;悲剧的不幸,在于它往往不 仅仅是悲剧,而且是永远的生活,今天我们学习的这首乐府诗 讲述了东汉末年, 一个叫焦仲卿的庐江小吏, 一个叫刘兰芝的 贤慧女子,夫妻相爱却不能永远相守,演绎了一出“孔雀东南 飞”的悲剧。
关于“乐府”
“汉乐府”原指汉武帝刘彻设的掌管音乐的官府。它的任务是制 定乐谱、采集歌词和训练乐工。 后来把乐府官署所采集、创作的歌 词也称“乐府”或“乐府诗”,就成了一种音乐性的诗体名称了。
政治讽喻诗
到了唐代,乐府诗撇开音乐,注重诗的社会内容,成为一种新乐府, 实际成为一种批判现实的讽刺诗。
徐陵(507-583),字孝穆,今山东炎郯城人。南
朝陈文学家。少好学,八岁即能文,博涉经史,有口才。
梁时,官东宫学士,两次出使北朝。入陈,历仕尚书左仆 射、丹阳尹、中书监等职,主持朝廷重要文书的草拟。其 诗赋皆淫靡绮艳,与庾信同为宫体诗代表作家,时人称为 “徐庾体”。 编选《玉台新咏》十卷,是现存我国较早的 诗歌总集之一。
一、知人论世
蕭 玉 田 · 孔 雀 東 南 飛
《孔雀东南飞》是我国古代文学史上最早
的一首长篇叙事诗,也是我国古代最优秀的民
间叙事诗。汉乐府叙事诗发展的高峰,也是我
国文学史上现实主义诗歌发展中的重要标志。
它原名《焦仲卿妻》,最早见于徐陵所编
的《玉台新咏》,是以真人真事为基础创作的。
全诗357句,1785个字,沈归愚称为“古今第 一首长诗”,与《木兰辞》并称“乐府双璧”。
ru.Mofuc
封建社会:做人难,做媳妇更难
故事发生在“汉末建安中”。当时,儒家的伦理纲常占 据统治地位,并发展到了相当完备严密的程度,在婚姻制 度方面规定有“天下无不是之父母”“七出”等清规戒律。 本篇所涉及的问题很深、很广,揭示了封建礼教对社会各 阶层的渗透,突出地暴露了封建家长制的罪恶。
诗前小序
小序作用
①交代了故事发生的时间、地点、人物,故事梗概及
作诗缘由。
② “遣”、“逼”,写出了封建家长的专横,暗示刘 兰芝的无奈、无助及悲惨的结局。集中体现了故事 的矛盾冲突,全诗围绕这两字展开故事情节。
③为全诗营造了一种悲剧气氛,有 统摄全篇的作用。
槌( chuí) 床
葳蕤(wēi ruí)
玳瑁(dài mào) 公姥( mǔ )
便( pián ) 言
鹄舫( hú fǎng)
踯躅(zhí zhú)
鲑( xié) 珍
奄奄( yǎn yǎn)
伶停(l íng ping)
遗( wèi)施
流纨( wán )素
磐( pán)石 否( pi )泰
龙子幡( fān )
金镂( lòu)鞍 腌腌( yǎn )
明月珰(dāng )
拊( fǔ )掌
窈窕(yǎo tiǎo) 婀娜(ē nuó ) 赍( jī )钱
摧藏( zàng)
箜篌( kōng hóu)
绣腰襦( rú )
绣夹( jiá ) 裙
字词注音
二、初读课文,整体感知
1-6 :序言、开端 刘兰芝自请遣归,仲卿向母求情终不获允。被遣
7-12: 发展刘兰芝辞别焦家。别离
13-23: 再发展 兰芝归家,官府托媒,兰芝抗婚。抗婚
24-31: 高潮、结局诀别与殉情。殉情
32:尾声两家合葬二人。醒世
中国传统节日
1、元 日:正月初一。
2、人日:正月初七日。高适:“人 日题诗寄草。”
3、上元节 ( 元宵节、上元):正月十五日。朱淑贞 :“去年元夜时 ,花市灯如昼。”
4、社日:春分前后,农家祭社祈年的日子。杜甫:“田翁逼社 日,邀我尝春酒。”
5、寒 食:清明前二日,冬至后一百五日。
6、端 午:月初五,屈原投江日。
7、七夕( 乞巧节) : 农历七月初七日。
8、中 秋:八月十五。
9、重 阳 节:九月九。
10 、除 夕 :一年最后一天晚上。
夜间时辰 更名
现代时间
黄昏(戌) 一 更
19-21
人定(亥) 二 更
21-23
夜半(子) 三 更
23-1
鸡鸣(丑) 四 更
1-3
平旦(寅) 五 更
3-5
古代文化知识
五更与现今时间比较表 一时辰是两个小时
开端 “孔雀东南飞,五里一徘徊’
①借孔雀起兴,以孔雀失偶比喻夫妻离散,以兴起刘兰芝、焦
仲卿彼此的顾恋之情。
·②以孔雀失偶,徘徊反顾为全篇定下哀婉缠绵的基调,形成一种
笼罩全篇的悲剧气氛。
·③引出下文。和结尾的鸳鸯双飞构成呼应关系。以一鸟独飞开始,
以双鸟和鸣结束,使首尾呼应,结构更加严谨,诗意更加浓郁。
问题探究
本诗开头两句从内容上看,游离于情节之外,是否可以删去 为什

不能。这是民歌常用的起兴手法。它为全诗奠定了一种徘徊
顾恋的情调,又有统摄全篇、引出下文的作用。
十三能织素,十四学数衣,十
五弹箜篌,十六诵诗书。十七为
君妇,心中常苦悲。君既为府吏 ,守节情不移, 贱妾留空房,相
见常日稀。鸡鸣入机织,夜夜不
得息。三日断五匹,大人故嫌迟
。非为织作迟,君家妇难为!妾
不堪驱使,徒留无所施。便可白
公姥,及时相遣归。
为:做,担任。
移:改变。
相见:互相见面。
鸡鸣:四更,丑时,凌晨1-3点。
徒:白白地
公姥:偏义复词,单指婆婆。
相:表示一方对另一方有所动作,偏
指一方,有称代作用,译为“你”“
我”“他”。在这里指“我”。
第二段
段意:兰芝自请遣归
译文:府吏听到这些话,便走到堂上禀告阿母:“儿已经没有做高官享厚禄的福相,幸而
娶得这样一个好媳妇。刚成年时我们便结成同床共枕的恩爱夫妻,并希望同生共死直到黄 泉也相伴为伍。我们共同生活才过了两三年,这种甜美的日子只是开头还不算长久。她的 行为没有什么不正当,哪里知道竟会招致你的不满得不到慈爱亲厚。”
相 : 相 貌
幸:是幸亏、幸好的意思
共 事 : 一 起 生 活
偏斜:行为不端正
致不厚:招致您不喜欢。致,
招致。厚,厚遇。
段意:焦仲卿为兰芝争辩
府吏得闻之,堂上启阿母:
“儿已薄禄相,幸复得此妇,结 发同枕席,黄泉共为友。共事二 三年,始尔未为久,女行无偏斜
第三段
译文:阿母对府吏说:“你怎么这样狭隘固执!这个媳妇不懂得礼节,行动又是那样自专
自由。我心中早已怀着愤怒,你哪能自作主张对她迁就。东邻有个贤惠的女子,她本来的
名字叫秦罗敷。她可爱的体态没有谁能比得上,我当为你的婚事去恳求。你就应该把兰芝 快赶走,把她赶走千万不要让她再停留! ”
何乃:副词,非常,多么
自专由:自,自由。专,独 断专行。由,随意,任意。
忿 : 忿 恨
贤:这里指聪明贤惠。
名:名词用作动词,取名。 可怜:可爱。
慎:千万。
段 意:逼子休妻。
阿母谓府吏:“何乃太区区!
此妇无礼节,举动自专由,吾意 久怀忿,汝岂得自由!东家有贤 女,自名秦罗敷, 可 怜体无比, 阿母为汝求。便可速遣之,遣去
第四段
译文:府吏直身长跪作回答,“我要恭恭教敬地再向母亲您哀求,现在如果赶走这个媳妇,
儿到老也不会再娶别的女子!”
阿母听到了这番话,便敲着坐床大发脾气:“你这小子胆子太大毫无畏惧,你怎么敢帮着
媳妇胡言乱语。我对她已经断绝了情谊,对你的要求决不会依从允许!”
府吏长跪告:“伏惟启阿母, 今若遣此妇,终老不复取!”
阿母得闻之,槌床便大怒:
“小子无所畏,何敢助妇语!吾 已失恩义,会不相从许!”
床 : 古 代 坐 具
相:代指你,焦仲卿。
段意:焦母大怒。
跪:上身伸直而跪,表示恭敬。
段意:恳求焦母。
第五、六段
再拜:古代一种隆重的礼节,
拜两次,表达敬意。
自:本来,副词。
但:只,仅仅,副词。
且:将,将要。
当:一定。
相:表示动作偏指一方,这里
指代刘兰芝,可译为“你”。
以:介词,为,为了。
下:使动,使…委屈。
府吏默无声,再拜还入
户,举言谓新妇,哽咽不能语
: “我自不驱卿,逼迫有阿母 。卿但暂还家,吾今且报府。
第七段
新妇谓府吏: “勿复重纷纭!往昔初阳岁,谢家来贵门。奉事
循公姥,进止敢自专 昼夜勤作息,伶俾萦苦辛。谓言无罪过,供养 卒大恩;仍更被驱遣,何言复来还!妾有绣腰襦,葳蕤自生光,红罗 复斗帐,四角垂香囊,箱帘六七十,绿碧青丝绳,物物各自异,种种 在其中。人贱物亦鄙,不足迎后人,留待作遗施,于今无会因。时时
为安慰 久久莫相忘 ! ”
循:顺从,顺着。 进止:进退,一举一动。 敢:哪里敢,岂敢。
自专:自作主张。
相:动作偏指一方,指“我”。
段 意:赠物留念。
第八段
,
译文:当公鸡鸣叫窗外天快要放亮,兰芝起身精心地打扮梳妆。她穿上昔日绣花的夹裙,
梳妆打扮时每件事都做了四五遍才算妥当。脚下她穿着丝鞋,头上的玳瑁簪闪闪发光。腰 间束着流光的白绸带,耳边挂着明月珠装饰的耳珰。十个手指像尖尖的葱根又细又白嫩, 嘴唇涂红像含着朱丹一样。她轻盈地踏着细步,艳丽美妙真是举世无双。
曙:天亮。
光:动词,发光。
葱根:葱白。
朱丹:朱砂。
纤纤:细小,形容步履纤细,轻巧。
段意:临行装束。
鸡鸣外欲曙,新妇起严妆。
著我绣夹裙,事事四五通。足下 蹑丝履,头上玳瑁光。腰若流纨 素,耳著明月珰。指如削葱根,
口如含朱丹。纤纤作细步,精妙
第九段
上堂拜阿母,阿母怒不止。“昔作女儿时,生小出野里,本自无教
训,兼愧贵家子。受母钱帛多,不堪母驱使。今日还家去,念母劳家里
。”却与小姑别,泪落连珠子。“新妇初来时,小姑始扶床,今日被驱
遣,小姑如我长。勤心养公姥,好自相扶将。 初七及下九, 嬉戏莫相忘
。”出门登车去,涕落百余行。
教训:教养。
相:偏指一方,她,婆婆。 段意:辞别上路。
相:我。
第十段
译文:府吏骑着马走在前头,兰芝坐在车上跟在后面走。车声时而小声隐隐时而大声甸句,
但车和马都一同到达了大道口。府吏下马走进车中,低下头来在兰芝身边低声细语:“我
发誓不同你断绝,你皙且回到娘家去,我今日也皙且赶赴官府。不久我一定会回来,我向
天发誓永远不会辜负你.
府吏马在前,新妇车在后,隐隐何甸甸,俱会大道口。下马入车中,
低头共耳语:“誓不相隔卿,且暂还家去;吾今且赴府,不久当还归,
誓天不相负 ! ”
相:代指“刘兰芝”,可译为“你”。
隔:隔绝,抛弃。
相:代指“刘兰芝”,可译为“你”。
第11段
新妇谓府吏:“感君区区怀!君既若见录,不久望君来,君当作
磐 石 ,妾当作蒲苇,蒲苇纫如丝,磐石无转移。我有亲父兄,性行暴 如雷,恐不任我意,逆以煎我怀。”举手长劳劳,二情同依依。
段 意:夫妻誓别。
译文:兰芝对府吏说:“感谢你对我的诚心和关怀!既然承蒙你这样的记着我,不久之后
我会殷切地盼望着你来。你应当像一块大石,我必定会像一株蒲苇。蒲苇像丝一样柔软但
坚韧结实,大石也不会转移。只是我有一个亲哥哥,性情脾气不好常常暴跳如雷。恐怕不
能任凭我的心意由我自主,他一定会违背我的心意使我内心饱受熬煎。两人忧伤不止地举 手告别,双方都依依不舍情意绵绵。
第十二段
入门上家堂,进退无颜仪。阿母大拊掌:“不图子自归!十三教 汝织,十四能裁衣,十五弹箜篌,十六知礼仪,十七遣汝嫁,谓言无 誓违。汝今何罪过,不迎而自归。”兰芝惭阿母:“儿实无罪过。” 阿母大悲摧。
不图:不料。
段意:被遣归家。
惭阿母:愧对母亲。
还家十余日,县令遣媒来。云有第三郎,窈窕世
无双,年始十八九,便言多令才。
阿母谓阿女: “汝可去应之。
段意:县令遣媒,刘母劝女。
第13-15段
阿母白媒人:“贫贱有此女, 始适还家门。不堪吏人妇,岂合令郎 君 幸可广问讯,不得便相许。”媒人去数日,寻遣丞请还。说有兰家 女,承籍有宦官。云有第五郎,娇逸未有婚。遣丞为媒人,主薄通语言。
直说太守家,有此令郎君,既欲结大义,故遣来贵门。
阿母谢媒人:“女子先有誓,老姥岂敢言! ”
阿女含泪答:“兰芝初还时,府吏见丁宁,结誓不别离。今日违情 义,恐此事非奇。自可断来信,徐徐更谓之。”
> 相:你(这门亲事)。
寻:不久。
谢:婉拒。
始 适:刚出嫁。旧称女子出嫁:适人。
幸:希望。
段意:刘母谢绝媒人。
段意:兰芝拒婚。
第16-18段
译文:兰芝含着眼泪回答说:“兰芝当初返家时,府吏一再嘱咐我,发誓永
远不分离。今天如果违背了他的情义,这门婚事就大不吉利。你就可以去回 绝媒人,以后再慢慢商议。”
亲娘出去告诉媒人:“我们贫贱人家养育了这个女儿,刚出嫁不久便被 赶回家里,不配做小吏的妻子,哪里适合再嫁你们公子为妻 希望你多方面
打听打听,我不能就这样答应你。”媒人去了几天后,那派去郡里请示太守 的县丞刚好回来。他说:“在郡里曾向太守说起一位名叫兰芝的女子,出生 于官宦人家。”又说:“太守有个排行第五的儿子,貌美才高还没有娶妻。 太守要我做媒人,这番话是由主簿来转达。”县丞来到刘家直接说,“在太 守家里,有这样一个美好的郎君,既然想要同你家结亲,所以才派遣我来到 贵府做媒人。”
兰芝的母亲回绝了媒人:“女儿早先已有誓言不再嫁,我这个做母亲的怎敢
再多说
第19.20段
荣:形容词使动用法,使.. 荣
华富贵。
其往:往后。
何云:怎么办。
段 意:假意允婚。
> 谢 : 辞 别
事:侍奉。
渠会:与他相会。渠:他。
登即:立即。
相:她,媒人。
段意:逼妹改嫁。
阿兄得闻之,怅然心中烦,
举言谓阿妹: “作计何不量!先 嫁得府吏,后嫁得郎君,否泰如 天地,足以荣汝身。不嫁义郎体, 其往欲何云 ”
兰芝仰头答:“理实如兄言。
谢家事夫婿,中道还兄门。处分 适兄意,那得自任专!虽与府吏 要 ,渠会永无缘。登即相许和,
便可作婚姻。”
译文:兰芝的哥哥听到后,心中不痛快十分烦恼,向其妹兰芝开口说道:
“作出决定为什么不多想一想!先嫁是嫁给一个小府吏,后嫁却能嫁给太
守的贵公子。命运好坏差别就像天和地,改嫁之后足够让你享尽荣华富贵。 你不嫁这样好的公子郎君,往后你打算怎么办 ”兰芝抬起头来回答说:
“道理确实像哥哥所说的一样,离开了家出嫁侍奉丈夫,中途又回到哥哥 家里,怎么安排都要顺着哥哥的心意,我哪里能够自作主张 虽然同府吏 有过誓约,但同他相会永远没有机缘。立即就答应了吧,就可以结为婚
姻。”
媒人下床去,诺诺复尔尔。还部白府君:“下官奉使命,言谈大有
缘。”府君得闻之,心中大欢喜。视历复开书,便利此月内,六合正相
应 。良吉三十日,今已二十七,卿可去成婚。交语速装束, 络绎如浮云。
青雀白鹄舫,四角龙子幡,婀娜随风转。金车玉作轮,踯躅青骢马,流 苏金镂鞍。赍钱三百万,皆用青丝穿。杂彩三百匹,交广市鲑珍。从人
四五百,郁郁登郡门。
相:互相,彼此。
络绎如浮云: 指人来人往,像浮云遮住天空。
婀娜:( 姿态)柔软而美好, 这里形容旗帜轻柔地飘动的
段意:筹备婚礼。
第21段
译文:媒人从坐床走下去,连声说好!好!就这样!就这样!他回到太守府禀告太守:
“下官承奉着大人的使命,商议这桩婚事谈得很投机。”太守听了这话以后,心 中非常欢喜。他翻开历书反复查看,吉日就在这个月之内,天干地支都相合。成 婚吉日就定在三十日,今天已是二十七日,你可立即去办理迎娶的事。彼此相互 传语快快去筹办,来往的人连续不断像天上的浮云。迎亲的船只上画着青雀和白 鹄,船的四角还挂着绣着龙的旗子。旗子随风轻轻地飘动,金色的车配着玉饰的
轮。驾上那毛色青白相杂的马缓步前进,马鞍两旁结着金线织成的缨子。送了聘
金三百万,全部用青丝串联起。各种花色的绸缎三百匹,还派人到交州广州购来
海味和山珍。随从人员共有四五百,热热闹闹地齐集太守府前准备去迎亲。
第22-23段
阿母谓阿女:“适得府君书,明日来迎汝。何不作衣裳 莫令事不举!”
阿女默无声,手巾掩口啼,泪落便如泻。移我琉璃榻,出置前窗下。左
手持刀尺,右手执绫罗。朝成绣夹裙,晚成单罗衫。腌腌日欲瞑,愁思出 门啼。
译文:亲娘对兰芝说:“刚才得到太守的信,明天就要来迎娶你。你为什么还不做好衣裳‘
不要让事情办不成!”
兰芝默默不说话,用手巾掩口悲声啼,眼泪坠落就像流水往下泻。移动她那镶着琉璃的坐
榻,搬出来放到前窗下。左手拿着剪刀和界尺,右手拿着绫罗和绸缎。早上做成绣袂裙, 傍晚又做成单罗衫。一片昏暗天时已将晚,她满怀忧愁想到明天要出嫁便伤心哭泣。
手巾:名词作状语,用手巾。
瞑:日暮。
段意:刘母劝女,兰芝愁思。
第24-25段
府吏闻此变,因求假暂归。未至二三里,摧藏马悲哀。新妇识马
声,蹑履相逢迎。怅然遥相望,知是故人来。举手拍马鞍,嗟叹使心
伤: “自君别我后,人事不可量。果不如先愿,又非君所详。我有亲 父母,逼迫兼弟兄,以我应他人,君还何所望!”
因 : 于 是 相:指代“他”
蹑履:轻步行走的样子
段意:嗟叹心伤。
府吏谓新妇:“贺卿得高迁! 磐石方且厚,可以卒千年; 蒲苇 一时纫,便作旦夕间。卿当日胜贵,吾独向黄泉!”
日:时间名词作状语, 一天天地。 段意:生离死别。
译文:府吏听到这个意外的变故,便告假请求皙且回家去看看。还未走到刘家大约
还有二三里,很伤心马儿也悲鸣。兰芝熟悉那匹马的鸣声,踏着鞋急忙走出家门去 相迎。心中惆怅远远地望过去,知道是从前的夫婿已来临。她举起手来拍拍马鞍, 不断叹气让彼此更伤心:“自从你离开我之后,人事变迁真是无法预测和估量。果 然不能满足我们从前的心愿,内中的情由又不是你能了解端详。我有亲生的父母, 逼迫我的还有我的亲兄长。把我许配了别的人,你还能有什么希望!”
府吏对兰芝说:“祝贺你能够高升!大石方正又坚厚,可以千年都不变。蒲苇虽
然一时坚韧,但只能坚持很短的时间。你将一天比一天生活安逸地位显贵,只有我 独自一人下到黄泉。”
第26段
新妇谓府吏:“何意出此言!同是被逼迫,君尔妾亦然。黄泉下相见, 勿违今日言!”执手分道去,各各还家门。生人作死别,恨恨那可论 念 与世间辞,千万不复全!
相 : 互 相 , 彼 此
段意:生离死别。
那 ; 通 “ 哪 ”
译文:兰芝对府吏说:“想不到你会说出这样的话!两人同样是被逼迫,你是这样我也是
这样受熬煎。我们在黄泉之下再相见,不要违背今天的誓言!”他们握手告别分道离去, 各自都回到自己家里面。活着的人却要做死的离别,心中抱恨哪里能够说得完。他们都想 很快地离开人世,无论如何也不愿苟且偷生得保全。
译文:府吏回到自己家,她走上堂去拜别阿母,“今天风大天又寒,寒风摧折了树木,浓
霜冻坏了庭院中的兰花。我今天已是日落西山生命将终结,让母亲独留世间以后的日子孤 单。我是有意作出这种不好的打算,请不要再怨恨鬼神施责罚!但愿你的生命像南山石一 样的久长,身体强健又安康。”
府吏还家去,上堂拜阿母:“今日大风寒,寒风摧树木,严霜结
庭兰。儿今日冥冥,令母在后单。故作不良计,勿复怨鬼神!命如南 山石,四体康且直!”
第27段
段意: 焦仲卿拜母。
阿母得闻之,零泪应声落:“汝是大家子,仕宦于台阁,慎勿为妇 死,贵贱情何薄!东家有贤女,窈窕艳城郭,阿母为汝求,便复在旦
夕。”
零泪:如雨般下落的眼泪。零,下雨。
城郭:内城和外城。郭表示外城。
段意:焦母执迷不悟。
阿母听到了这番话,泪水随着语声往下落:“你是大户人家的子弟, 一直做官在官府台阁。
千万不要为了一个妇人去寻死,贵贱不同你将她遗弃怎能算情薄 东邻有个贤惠的女子,
苗条美丽全城称第一,我当为你的婚事去恳求。答复就在这早晚之间。”
第28段
府吏再拜还,长叹空房中,作计乃尔立。转头向户里,渐见愁煎迫。
再拜:拜了两拜。
见:被。
段 意:作计殉情。
译文:府吏再拜之后转身走回去,在空房中长叹不已。他的决心就这样定
下了,把头转向屋子里,心中恍愁煎迫一阵更比一阵紧。
第29段
第30段
其日牛马嘶,新妇入青庐。奄奄黄昏后,寂寂人定初。“我命绝今
日,魂去尸长留!”揽裙脱丝履,举身赴清池。
牛马:偏义复词,指马。 举身:纵身。
段意:夫妻殉情。
译文:迎亲的那一天牛马嘶叫,新媳妇兰芝被迎娶进入青色帐篷里。
天色昏暗已是黄昏后,静悄悄的四周无声息。“我的生命终结就在今
天,只有尸体长久留下我的魂魄将要离去。她挽起裙子脱下丝鞋,纵
身一跳投进了清水池。
译文:府吏听到了这件事,心里知道这就是永远的别离,
于是来到庭院大树下徘徊了一阵,自己吊死在东南边的
树枝 。
第31段
府吏闻此事,心知长别离,徘徊庭树下,自挂东南枝。
段 意:夫妻殉情。
译文:两家要求将他们夫妻二人合葬,结果合葬在华山旁。坟墓东西两边种植着松柏,左
右两侧栽种梧桐。各种树枝枝枝相覆盖,各种树叶叶叶相连通。中间又有一对双飞鸟,鸟
名本是叫鸳鸯,它们拾起头来相对鸣叫,每晚都要鸣叫一直叫到五更。过路的人都停下脚
步仔细听,寡妇惊起更是不安和彷徨。我要郑重地告诉后来的人,以此为鉴戒千万不要把 它忘!
交通:交错相通。
相:互相
彷徨:联绵词,心里不安定的样子。
谢:告诉。
段意:告诫世人。
两家求合葬,合葬华山傍。东西植松柏,左右种梧桐。枝枝相覆盖,叶叶 相交通。中有双飞鸟,自名为鸳鸯,仰头相向鸣,夜夜达五更。行人驻足所,一 寡妇起彷徨。多谢后世人,戒之慎勿忘!
傍:通“旁”。
东西植松柏......叶叶相交通: 互文,意为“到处种植松柏梧 桐,枝叶交错相通”。
相:互相,彼此。
第32段

结合文本,联系时代背景,谈一谈造成这一
故事悲剧结局的原因。
众说纷纭封建礼教说;无子说;焦仲卿懦弱说;门阀说;恋子说。
· 《孔雀东南飞》的重大思想价值在于:它在中国封建社会的早期, 就形象地用刘兰芝、焦仲卿两人殉情而死的家庭悲剧,深刻揭露 了封建礼教对人的限制和束缚,热情歌颂了刘兰芝、焦仲卿夫妇
忠于爱情、反抗压迫的叛逆精神,寄托了人民群众对爱情婚姻自
由的热烈向往。
(1)叙事性强
(2)注重人物的语言、动作描写
(3)铺陈场面
汉乐府的艺术特色:

· 此处是对刘兰芝自述修养的描写, ·意在说明刘兰芝多才多艺,心灵 手 巧,知书达礼,暗示了焦母对 她的驱遣是无端的挑剔与苛责。
·读出其中愤 怒的情感。
铺陈手法
.十三能织素,十四学裁衣, .十五弹箜篌,十六诵诗书。 .十七为君妇,心中常苦悲。

思考探究
。鸡鸣外欲曙,新妇起严妆。著我绣夹裙, 事事四五通。足下蹑丝履,头上玳瑁光。腰 若流纨素,耳著明月珰。指如削葱根,口如 含朱丹。纤纤作细步,精妙世无双。
·这里铺陈的是刘兰芝精心打扮自己的场景,
·渲染情绪,表明兰芝强烈的自尊与人格的 独立。用行动告诉所有人,本无过,又何须
低声下气,风光而来,风光而去。面对无端 的挑剔与苛责,兰芝不卑不亢,从容镇定。
.青雀白鹄舫,四角龙子幡。婀娜随风转, 金车玉作轮。踯躅青骢马,流苏金镂鞍。 赍钱三百万,皆用青丝穿。杂彩三百匹, 交广市鲑珍。从人四五百,郁郁登郡门。
此处铺陈渲染了太守家隆重的迎亲场面
· 1、衬托刘兰芝品貌之美,身价之高。
.2、突出刘兰芝不慕荣华,忠于爱情。
.3、渲染了喜庆的气氛,欲抑先扬,与
兰芝决计殉情的悲凉心境形成鲜明对比,
强化了悲剧性。
1、 展开淋漓尽致地细腻铺写;
2、 一 气贯注,加强语势;
3 、 渲染气氛和情绪。
铺陈的作用:

“用美丽的理想去代替那不足的真实。”
——席勒
浪漫主义的结尾,是作者表达美好愿望 的一种特殊方式,以此来寄托自己和人民群 众的美好愿望,婉转表达自己对现实的无奈 或不满。
为什么许多作品都有浪漫色彩的结尾 ~
《孔雀东南飞》的艺术特色:
①采用赋比兴的手法。
②剪裁精当,为读者留足想象空间。
③通过个性化的语言塑造人物形象,以人物对话 为主体,体现出民 歌的特点。
④运用浪漫主义的手法。
● 诗中“床”“榻”都是坐具。
●先秦时,人们在日常生活中普遍采用跪坐形, 很早就有用席子来铺垫的习惯,就是所谓的席 地而坐,即以席为坐具。
●秦汉时,床榻开始成为坐具。汉时的床榻比较 低。床一般较笨重,多是室内固定家具;榻一 般较轻便,多是待客的临时用具,过后收藏。
坐具
歌颂了兰芝、仲卿忠贞不渝的爱情和对压迫者的反抗
精神,反映了人民群众对受迫害者的无限同情和追求
婚姻自由、珍惜爱情生活的强烈愿望。我们要牢记这
些血的教训,珍惜、呵护这人间每一分美好的感情。
“多谢后世人,戒之慎勿忘!”
课堂总结
《孔雀东南飞》通过刘、焦的爱情悲剧,揭露了 封建家长制和封建礼教摧残青年男女幸福生活的罪恶,

展开更多......

收起↑

资源预览