资源简介 真题呈现:"What's your name " is a question most frequently asked when people meet for the first time. But for me, it was the first challenge I encountered as an intenational student in Ireland.The pronunciation system of the Chinese language is quite different from that of English. For native speakers of English, some Chinese words are rather difficult to pronounce. My given name Qiu Yu (秋雨), for instance, happened to be a great challenge for many of them. Every time I gave a self-introduction, I had to explain how to pronounce my name at least five times, yet they still could not say it the way I did.Once in a lecture, the professor tried repeating my name after me over and over in front of thirty classmates. I really did not know whether I should continue correcting him or myself. After all, I did care about how others would think of me. I realized that if I didn't stop, the entire lecture would be ruined. "It's okay, professor, I shrugged (耸肩). The awkward moment ended with the class erupting into laughter. I forced a smile, unsure how to stop further. After that incident, I stopped acting as a "Chinese teacher." Instead of correcting others when they were struggling to pronounce my name, I just smiled and nodded approvingly. This approach spared me the discomfort of having to over-explain. However, I soon found that by doing so, I might be losing something more important:the opportunity to share a small part of my cultural identity.注意:(1)续写词数应为150个左右;(2)请按如下格式在答题卡的相应位置作答。Para 1 : In a class discussion, I was invited to explain the meaning of my name.Para 2: Many of my classmates got interested and came up to me after class.原文翻译:“你叫什么名字?”是人们初次见面时最常问的问题。但对我来说,这是我在爱尔兰留学时遇到的第一个挑战。中文的发音系统与英语大不相同。对于以英语为母语的人来说,一些中文词汇相当难发音。比如我的名字“秋雨”(Qiuyu),对许多人来说就是个大难题。每次自我介绍,我都得至少解释五遍怎么发音我的名字,可他们还是无法像我那样说出来。有一次在课堂上,教授在三十个同学面前,一遍又一遍地跟着我重复我的名字。我真不知道是该继续纠正他,还是纠正我自己。毕竟,我确实在乎别人会怎么看我。我意识到如果我不停下来,整堂课就要毁了。“没关系,教授,”我耸耸肩。尴尬的时刻在全班爆发的笑声中结束。我挤出一丝微笑,不知该如何阻止事态进一步发展。那次事件之后,我不再扮演“中文老师”的角色了。当别人费力地念我的名字时,我不再纠正,而是微笑着点头表示认可。这种做法让我省去了过度解释的不适感。然而,我很快发现,这样做我可能正在失去更重要的东西:分享我文化身份中一小部分的机会。续写:段落一:课堂讨论时,老师邀请我解释自己名字的含义。段落二:许多同学对此很感兴趣,下课后纷纷围了上来。参考范文:Para 1: In a class discussion, I was invited to explain the meaning of my name. Hesitating for a moment, memories of past awkwardness surfaced, but I took a deep breath and began. "Qiuyu," I said slowly and clearly. "'Qiu' means autumn, and 'yu' means rain." Glancing at the maple leaves falling outside the window, my voice steadied. "In Chinese, it depicts the gentle rain of autumn, symbolizing serenity, contemplation, and the nourishment of the harvest season. It carries my parents' hope for a peaceful, poetic life." To my surprise, there were no repeated questions about pronunciation this time. Instead, the professor and my classmates listened quietly and attentively.Para 2: Many of my classmates got interested and came up to me after class. A blonde girl approached, her eyes lighting up. "Autumn rain That sounds beautiful! Like a painting." A boy nearby attempted, "Qiu... yu " While the tones weren't perfect, his earnest effort warmed me. "Could you teach us again " they asked, faces filled with genuine curiosity. Smiling, I patiently repeated the sounds and explained each syllable. Watching them listen intently and strive to understand, I truly felt, for the first time, that sharing the story behind my name wasn't a burden of correction, but a precious chance to convey a unique piece of my cultural heritage. In that moment, my name ceased to be just a hard-to-pronounce label; it became a bridge connecting us, opening a window for dialogue. The cultural identity I had once suppressed began quietly, yet firmly, to return.中文翻译:段落一:课堂讨论时,老师邀请我解释自己名字的含义。我犹豫了片刻,过往的尴尬涌上心头,但我深吸一口气,开始了。“秋雨,”我缓慢而清晰地念道,“‘秋’代表秋天,‘雨’是雨水的意思。” 我望向窗外飘落的枫叶,声音渐渐平稳下来。“在中文里,它描绘的是秋天的细雨,象征着宁静、沉思和丰收季节的滋养。它承载着父母对我拥有平和、诗意人生的期许。” 令我惊讶的是,这一次,并没有关于发音的反复询问。相反,教授和同学们只是安静地、专注地聆听着。段落二:许多同学对此很感兴趣,下课后纷纷围了上来。一位金发女孩走上前来,眼睛闪闪发亮。“秋天的雨?听起来真美!像一幅画。” 旁边的一个男孩尝试着念:“秋……雨?” 虽然声调并不完美,但他认真的努力让我心头一暖。“能再教我们一遍吗?”他们问道,脸上带着真诚的好奇。我微笑着,耐心地重复发音,并解释每个音节的含义。看着他们专注聆听、努力理解的样子,我第一次真切地感受到,分享名字背后的故事,不再是纠正发音的负担,而是一次传递独特文化印记的珍贵机会。在那一刻,我的名字不再仅仅是一个难发音的标签;它变成了一座连接我们、开启对话的桥梁。那份我曾压抑的文化认同感,开始悄然却坚定地回归。 展开更多...... 收起↑ 资源预览