《高考快车道》2026版高三一轮总复习(语文)38 板块三 专题一 考题研析 任务突破三 第1讲 增强采分点意识,译准文言翻译题 课件

资源下载
  1. 二一教育资源

《高考快车道》2026版高三一轮总复习(语文)38 板块三 专题一 考题研析 任务突破三 第1讲 增强采分点意识,译准文言翻译题 课件

资源简介

(共207张PPT)
第1讲 增强采分点意识,译准文言翻译题
板块二 基于提升审美情趣的文学类文本阅读
专题二 散文阅读
考题研析——思维建模方能触类旁通
任务突破三 文言文阅读的高阶考法
年份 卷别 翻译句子 采分点 命题特点
2024 新课标Ⅰ卷 (1)愿得自当一队,到兰干山南以分单于兵,毋令专乡贰师军。 重点实词:分、乡 关键虚词:以 ①两个句子多为对话句或叙述性语句。
②以考查实词、虚词为主,考查句式为辅。主要采分点:重点实词——多义词、通假字、古今异义词、活用词;重点虚词——以、乃、之、其等;重点句式——判断句、被动句、省略句、倒装句。
③均有个别陌生实词,需要临场推断。
(2)李陵曰“思一得当以报汉”,愧苏武而为之辞也。 重点实词:得当、愧 关键虚词:以、之
新课标Ⅱ卷 (1)吾求公数岁,公辟逃我,今公何自从吾儿游乎? 重点实词:辟、游 关键虚词:何、乎
(2)却军还众,不犯魏境者,贤干木之操,高魏文之礼也。 重点实词:却、操 关键虚词:者、之
年份 卷别 翻译句子 采分点 命题特点
2023 新课标Ⅰ卷 (1)吾群臣无有不骄侮之意者,唯赫子不失君臣之礼,是以先之。 重点实词:骄侮、先 关键虚词:以、之 ①两个句子多为对话句或叙述性语句。
②以考查实词、虚词为主,考查句式为辅。主要采分点:重点实词——多义词、通假字、古今异义词、活用词;重点虚词
——以、乃、之、其等;重点句式——判断句、被动句、省略句、倒装句。
③均有个别陌生实词,需要临场推断。
(2)请略说一隅,而君子审其信否焉。 重点实词:略、一隅、审 关键虚词:请、其
新课标Ⅱ卷 (1)请君少却,令将士得周旋,仆与诸君缓辔而观之,不亦乐乎! 重点实词:少、却、缓辔 关键虚词:得、之、乎
(2)古人临阵出奇,攻人不意,斯亦相变之法乎? 重点实词:出奇、不意、斯 关键虚词:亦、乎
(一)音形推断法
(1)读音推断:汉字是形音义的结合体,当我们对文言文中某个实词理解困难时,可根据通假音同或音近的原则,把另一个可能与之相通的字代入文中来推断词义。例如:旦日不可不蚤自来谢项王。(《鸿门宴》)
词义推断:“蚤”的本义是跳蚤,古代汉语中,“早”和“蚤”二者声音相同,故“早”是“蚤”的假借义,此处借“蚤”表“早”。
一、“8法”推断文言实词
一、译准文言文翻译三大突破点
(2)字形推断:汉字是表意文字,对字形结构(主要是象形字、会意字和形声字)的分析可以帮助我们探求字的意义。例如:信而见疑,忠而被谤。(《屈原列传》)
词义推断:“信”,是会意字,由“人”字和“言”字构成,人的言论应当是诚实的,故此句中的“信”可以译为“诚实”。
1.把文中画横线的句子翻译成现代汉语,并注意句子中加点(红色)的字。
(1)(2024·吉林三模,改编)河朔大水,民流就食。率五日,(富弼)辄遣人持酒肉饭糗慰藉。山林陂泽之利可资以生者,听流民擅取。
(节选自《宋史·富弼传》,有删改)
译文:____________________________________________________
__________________________________________________________
凡是山林湖泊中对供养百姓生存有利的,听凭流民们自行获取。
[解析] “泽”,根据字形,可推断跟“水”有关,解释为“湖泊、湖泽”。“资”,“贝”字底,往往跟“财物”有关,解释为“供给”。
【参考译文】
河朔发生大水,老百姓到处流浪讨饭。一般每隔五日,富弼就派人拿着酒肉饭菜进行慰问。凡是山林湖泊中对供养百姓生存有利的,听凭流民们自行获取。
(2)(2024·浙江名校5月模考)凡农者,月不足而岁有余者也,而上征暴急无时,则民倍贷以给上之征矣。耕耨者有时,而泽不必足,则民倍贷以取庸矣。秋籴以五,春粜以束,是又倍贷也。
(节选自《管子·治国》)
译文:____________________________________________________
__________________________________________________________
耕田锄草都有季节限制,但雨水不一定充足,农民又只好借“一还二”的高利贷来雇佣帮工。
[解析] “耕”和“耨”的偏旁均为“耒”,“耒”为翻土的农具,故这两个字均与农事活动相关,再结合语境,“耕耨”的意思应该是“耕田锄草”。“庸”比较难译,根据前文语境,有时雨水不充足,所以农民需要雇用帮工额外给田地浇水,“庸”在此可联系同音的“佣”,意思是“雇佣”。
【参考译文】
凡是农业,其收入的特点是按月算往往不足,按年算才可能有余。然而,官府征税却苛暴急迫,没有定时,农民只好借“一还二”的高利贷来应付上面的征课。耕田锄草都有季节限制,但雨水不一定充足,农民又只好借“一还二”的高利贷来雇佣帮工。商人秋天买粮的粮价是“五”,春天卖粮的粮价是“十”,这又是一项“一还二”的高利贷。
[知识拓展]
常见形旁的词义指向
①钅、木、氵、火、土:与五行有关。
②刂、弓、矛、戈、斤、殳:与兵器有关。
③马、牛、羊、犭、鸟、虫、隹:与动物有关。
④讠、辶、彳:与行为有关。
⑤纟:与丝麻有关。
⑥贝:与金钱有关。
⑦尸:与身体有关。
⑧冖:与笼罩有关。
⑨系:与捆绑有关。
⑩毛:与毛皮有关。
旨:与美味有关。
宀、户:与房舍有关。
(二)邻字相助法
文言文中,有的合成词是由两个同义或反义的单音节语素组成的,一般有两种情况:
(1)同义复词,两个语素意思相近,所以翻译时只取其中一个翻译即可。例如:燕王诚振怖大王之威,不敢兴兵以拒大王。(《荆轲刺秦王》)
词义推断:“振”同“震”,是“惊恐、害怕”的意思;“怖”,是“恐惧”的意思。二者意思相近,“振怖”为同义复词,翻译时择其一翻译即可,即“惧怕”。
(2)偏义复词,指词义偏在其中一个语素上,另一个语素只是起陪衬作用。例如:徐而察之,则山下皆石穴罅,不知其浅深。(《石钟山记》)
词义推断:“浅”与“深”是一组反义词,根据语境,“浅深”应是偏义复词,此处只取“深”的意义。
2.把文中画横线的句子翻译成现代汉语,并注意句子中加点(红色)的字。
(1)(2024·八省八校4月联考)列子曰:“曩吾以汝为达,今汝之鄙至此乎?……今女居先生之门,曾未浃时,而怼憾者再三。”
(节选自《列子·黄帝》)
译文:____________________________________________________
[解析] “怼”“憾”为同义词连用,“憾”在古文中的意思是“抱怨”“怨恨”,可推知此处“怼”也为“抱怨”“怨恨”的意思。
现在你在我的门下当学生,还没有多长时间,就多次怨恨抱怨。
【参考译文】
列子说:“从前我还以为你通晓事理,现在你竟浅薄到这种地步了吗?……现在你在我的门下当学生,还没有多长时间,就多次怨恨抱怨。”
(2)代宗幸陕,召问得失,崇敬极陈:“生人疲敝,当以俭化天下,则国富而兵可用。”
(节选自《新唐书·归崇敬传》)
译文:____________________________________________________
__________________________________________________________
[解析] “疲”“敝”为同义词连用,“疲”的意思是“困苦穷乏”,可推知此处“敝”也是这个意思,如果翻译成“破旧”,与语境不符。
百姓困苦穷乏,应当用节俭教化天下,那么国家就会富强而且军队可以任用。
【参考译文】
代宗驾临陕地,召他询问得失,归崇敬极力陈说:“百姓困苦穷乏,应当用节俭教化天下,那么国家就会富强而且军队可以任用。”
[知识拓展]
课内常见的同义复词和偏义复词
①过蒙拔擢,宠命优渥(《陈情表》)的“拔”与“擢”同义,提拔、擢升。
②臣请往如楚(《屈原列传》)的“往”与“如”同义,到、往。
③能谤讥于市朝(《邹忌讽齐王纳谏》)的“谤”与“讥”同义,讥刺。
④便可白公姥(《孔雀东南飞并序》)的“公姥”,偏义在“姥”,单指婆婆。
(三)语法分析法
句子的结构是固定的,组合是有规律可循的,如主语、宾语常由名词、代词充当,谓语大多由动词、形容词充当,状语大多由副词充当等。语法与意义是一个整体,我们可以依据词语所处的语法位置,推知它的词性,进而推知它的意义。例如:况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友麋鹿。(《赤壁赋》)
词义推断:句中“渔樵”作句子的谓语,而谓语一般由动词、形容词充当,故“渔樵”为名词活用为动词,可译为“捕鱼砍柴”。
3.把文中画横线的句子翻译成现代汉语,并注意句子中加点(红色)的字。
(1)(2024·济宁三模)齐桓公出游于野,见亡国故城郭氏之墟,问于野人曰:“是为何墟?”野人曰:“是为郭氏之墟。”桓公曰:“郭氏者曷为墟?”野人曰:“郭氏者善善而恶恶。”桓公曰:“善善而恶恶,人之善行也,其所以为墟者何也?”野人曰:“善善而不能行,恶恶而不能去,是以为墟也。”
(节选自刘向《新序·杂事第四》)
译文:____________________________________________________
__________________________________________________________
[解析] 句子省略主语“郭氏”,“善善”和“恶恶”两个词中的字一致,肯定存在词类活用的现象。“善善”中第一个“善”为形容词用作动词,意为“赞扬”,第二个“善”是形容词用作名词,意为“好人”;“恶恶”中第一个“恶”为形容词用作动词,意为“憎恶”,第二个“恶”形容词用作名词,意为“坏人”。
赞扬好人而憎恶坏人,是人很好的行为,郭氏之城变成废墟的原因是什么呢?
【参考译文】
齐桓公出游到野外,看见灭亡的国家郭氏荒废的城址,就问当地的农人:“这是什么废墟?”农人说:“这是郭氏故城的废墟。”齐桓公又问:“郭氏的故城怎么会成为废墟呢?”农人说:“是郭氏赞扬好人而憎恶坏人的缘故。”齐桓公说:“赞扬好人而憎恶坏人,是人很好的行为,郭氏之城变成废墟的原因是什么呢?”农人说:“赞扬好人却不去任用他,憎恶坏人又不铲除他,郭氏之城因此成了废墟。”
(2)(2024·沈阳三模)(桓公)乃令从者毋以兵。管仲曰:“不可。诸侯加忌于君,君如是以退可。君果弱鲁君,诸侯又加贪于君,后有事,小国弥坚,大国设备,非齐国之利也。”桓公不听。
(节选自《管子·大匡》)
译文:____________________________________________________
__________________________________________________________
[解析] “弱”后面直接跟人名“鲁君”,应是一个动词,可翻译为“削弱”。“设备”是古今异义词,跟在主语“大国”后面,不能当作一个名词,应是一个动词,可翻译为“组织设备”。
您真的削弱了鲁国,各诸侯国又会把贪名加在您头上,以后有战事,小国愈加顽抗,大国也组织防备。
【参考译文】
桓公于是命令随员不带兵器。管仲说:“不行。各诸侯国对您都很忌恨,您还是就此告退为好。您真的削弱了鲁国,各诸侯国又会把贪名加在您头上,以后有战事,小国愈加顽抗,大国也组织防备,对齐国都不利。”桓公没有听从他的建议。
(四)语境定义法
大部分文言实词是有多个义项的,词义是不固定的,而语句的上下文之间存在照应、解释或暗示等关系,可结合语境来判定实词的含义。例如:①郦元之所见闻,殆与余同,而言之不详。②而渔工水师虽知而不能言。(《石钟山记》)
词义推断:两句话都有“言”字,且易把两个“言”都理解为“说”。①句,根据前文语境可知,苏轼认为,郦道元对石钟山的命名有自己的看法,只是观点表述得不够详细,由此推知“言”为“叙述”之意;②句,联系整篇文章的语言环境和现实情况来看,渔工水师大多文化水平较低,所以他们虽然知道石钟山命名的真实原因,但不是不能“说”,而是不能用文字记载下来,故此处的“言”应理解为“记载”。
4.(2024·荆州5月模拟)把文中画横线的句子翻译成现代汉语,并注意句子中加点(红色)的字。
此二君知能见贤,而皆不能用,故宋殇公以杀死,鲁庄公以贼嗣。使宋殇蚤任孔父,鲁庄素用季子,乃将靖邻国,而况自存乎!
(节选自《说苑·尊贤》)
译文:____________________________________________________
__________________________________________________________
假使宋殇公早就任用了孔父,鲁庄公向来重用季子,就能安定邻国,更何况是保全自身呢!
[解析] “靖”比较陌生,根据语境,这里是对二君能够重用人才的假设,说的应该是重用人才的结果,即对邻国的安定起重要作用,所以“靖”应译为“安定”。
【参考译文】
这两位国君的智慧能够发现贤臣,但都不能在生前任用贤臣,因此宋殇公被臣下杀死,鲁庄公害了他的继承人。假使宋殇公早就任用了孔父,鲁庄公向来重用季子,就能安定邻国,更何况是保全自身呢!
(五)结构推断法
与现代汉语相比,文言文在结构上更具整齐美,排比句、对偶句、并列词句等语言现象很多。在一些并列句中,位置对应的词语一般词性相同、词义相近或相反。由此,我们可以借助已知词性、词义的词语来推知未知词语的词性、词义。例如:简能而任之,择善而从之。(《谏太宗十思疏》)
词义推断:利用上下文的对称结构,可据易推难。“择”易于理解,意为“选择”“挑选”,“简”与其相对,也是“选择”“选拔”的意思。
5.把文中画横线的句子翻译成现代汉语,并注意句子中加点(红色)的字。
(1)(2024·石家庄三检)世能知善,虽贱犹显;不能别白,虽尊犹辱。处卑与尊齐操,位贱与贵比德,斯可矣。
(节选自《论衡·自纪篇》)
译文:____________________________________________________
__________________________________________________________
身处低位和身处高位时操行一样,身份低贱和身份尊贵时品德相同,这样就可以了。
[解析] 画线句前两小句结构对称,“处卑”与“位贱”结构相似,可译为“身处低位”;“比”与“齐”位置相对,词义相似,可推知“比”为“相同”的意思。
【参考译文】
世人能识别什么是好人,好人即使处于卑贱的地位,也是显贵的;世人不能辨别明白,即使你地位再高,也仍然是耻辱的。身处低位和身处高位时操行一样,身份低贱和身份尊贵时品德相同,这样就可以了。
(2)(2024·唐山二模)先王之治,顺天之道,设地之宜,官民之德,而正名治物,立国辨职,以爵分禄。诸侯说怀,海外来服,狱弭而兵寝,圣德之治也。
(节选自《司马法·仁本》)
译文:____________________________________________________
__________________________________________________________
诸侯都心悦诚服,海外各国也向往归附,诉讼和战争也都没有了,这就是圣明君主用仁德治理天下的结果。
[解析] “说”如按照“劝说”“说明”等意思理解,则语意不通顺,可考虑其是通假字,同“悦”,是“高兴”“愉快”的意思。“狱弭”和“兵寝”结构一致,“狱”和“兵”对举,“弭”和“寝”对举,“寝”有“止、息”的意思,由此推知“弭”的意思是“停止、消除”。
【参考译文】
从前的君王治理天下,顺应自然规律,因地制宜,任用民众中德行优秀的人为官,教导他们公正廉洁各司其职,并且分封诸侯,区分等级,按照爵位高低发放俸禄。诸侯都心悦诚服,海外各国也向往归附,诉讼和战争也都没有了,这就是圣明君主用仁德治理天下的结果。
(六)课本迁移法
高考试题中考查的实词,其意义和用法在课本中基本都能找到落脚点。我们要善于联系课内学过的实词,举一反三,找出对应文句,相互比照,辨其异同,推测词义。例如:吾读严子祺先之文,深叹其能矫然拔俗也。(归庄《严祺先文集序》)
词义推断:“拔”可联想《梦游天姥吟留别》中的“天姥连天向天横,势拔五岳掩赤城”中的“拔”,意思是“超出”。
6.把文中画横线的句子翻译成现代汉语,并注意句子中加点(红色)的字。
(1)(2024·唐山二模)古者,逐奔不过百步,纵绥不过三舍,是以明其礼也。不穷不能而哀怜伤病,是以明其仁也。成列而鼓,是以明其信也。
(节选自《司马法·仁本》)
译文:____________________________________________________
__________________________________________________________
古时候的人,追击溃逃的敌人不超过一百步,追踪主动退却的敌人不超过九十里,这是为了表示礼让。
[解析] “是”可联系《鱼我所欲也》中“非独贤者有是心也”的“是”,意思是“这”。
【参考译文】
古时候的人,追击溃逃的敌人不超过一百步,追踪主动退却的敌人不超过九十里,这是为了表示礼让。不对丧失战斗力的敌人穷追不舍,并怜悯伤病人员,这是为了表示仁爱。等敌人布阵完毕再击鼓发起进攻,这是为了表示诚信。
(2)(2024·杭州二模)(孝文皇帝)朝而问右丞相勃曰:“天下一岁决狱几何?”勃谢曰:“不知。”问:“天下一岁钱谷出入几何?”勃又谢不知,汗出沾背,愧不能对。
(节选自《史记·陈丞相世家》)
译文:____________________________________________________
__________________________________________________________
“全国一年中判决的诉讼事件有多少?”周勃认错说:“不知道。”
[解析] “谢”可联系《鸿门宴》中“旦日不可不蚤自来谢项王”的“谢”,意思是“认错、道歉”。“狱”可联系《曹刿论战》中“小大之狱”的“狱”,意思是“诉讼事件”。
【参考译文】
(孝文皇帝)在一次接受群臣朝见时问右丞相周勃说:“全国一年中判决的诉讼事件有多少?”周勃认错说:“不知道”。孝文皇帝又问:“全国一年中钱粮的开支收入有多少?”周勃又认错说不知道,急得汗流浃背,惭愧自己不能回答。
(七)成语推断法
在现代汉语中,有很大一部分成语是从古代汉语中沿用下来的,其在用词方面往往不同于现代汉语,保留着文言文的古雅,故可借助成语推断实词词义。例如:其称文小而其指极大,举类迩而见义远。(《屈原列传》)
词义推断:“迩”可联系成语“闻名遐迩”,“迩”的意思是“近”。
7.把文中画横线的句子翻译成现代汉语,并注意句子中加点(红色)的字。
(1)(2024·大庆三模)至道无言,非立言无以明其理;大象无形,非立象无以测其奥。道象之妙,非言不津;津言之妙,非学不传。未有不因学而鉴道,不假学以光身者也。
(节选自刘昼《刘子·崇学》)
译文:____________________________________________________
__________________________________________________________
没有不通过学习而能明察道理的,没有不借助学习而能使自身得到荣光的。
[解析] “假”可联系成语“假手于人”,“假”指“借助”。
【参考译文】
宇宙的总的规律是无以言说的,但不用言语来描述解释就没有办法说明它的义理;宇宙的总的形象是没有形状的,但不确立形象就没有办法弄清它的奥秘。道和象的玄妙,不凭借言辞就不能传播;传播言辞的精妙,不学习就不能将其发扬光大。没有不通过学习而能明察道理的,没有不借助学习而能使自身得到荣光的。
(2)帝乃复使终成前所著书。(班)固以为汉绍尧运,以建帝业,至于六世,史臣乃追述功德,私作本纪,编于百王之末,厕于秦、项之列。太初以后,阙而不录,故探撰前记,缀集所闻,以为《汉书》。
(节选自《后汉书·列传第三十》)
译文:____________________________________________________
__________________________________________________________
空缺着没有记载,所以班固探究编纂前人的记载,连缀汇集他所听到的史实,著成了《汉书》。
[解析] “阙”可联系成语“拾遗补阙”,“阙”意为“空缺”。
【参考译文】
皇帝于是又让他继续完成以前所写的书。班固认为汉朝承继尧的气运,以此建立帝王功业,直到第六代,史臣便追述他们的功德,私下里撰写本纪,编在百王的最后,排在秦始皇、项羽之列。太初之后,空缺着没有记载,所以班固探究编纂前人的记载,连缀汇集他所听到的史实,著成了《汉书》。
[知识拓展]
文言实词推断常常联想到的成语
①干名采誉(求取) ②形影相吊(安慰)
③严惩不贷(宽恕) ④闻过则喜(错误)
⑤既往不咎(责备) ⑥细大不捐(抛弃)
⑦披荆斩棘(拨开) ⑧不期而遇(约定)
⑨口诛笔伐(讨伐) ⑩毁家纾难(缓解)
冠盖相属(连接) 不假思索(依靠)
垂帘听政(管理) 求全责备(要求)
若即若离(接近) 文过饰非(掩饰)
(八)组词优选法
古汉语以单音节词为主,现代汉语以双音节词为主。对文言文中出现的单音节词,我们可以联想多个双音节词,从中选取最合适的词义。例如:大行不顾细谨,大礼不辞小让。(《鸿门宴》)
词义推断:顾,可组词照顾、顾虑、顾惜、顾及等,根据语境可知,此处应是“顾及”的意思,可译为“理会”。
8.把文中画横线的句子翻译成现代汉语,并注意句子中加点(红色)的字。
(1)(2024·青岛一模)夫人情好爵禄而恶刑罚,人君设二者以御民之志,而立所欲焉。夫民力尽而爵随之,功立而赏随之,人君能使其民信于此如明日月,则兵无敌矣。
(节选自《商君书·错法》)
译文:____________________________________________________
__________________________________________________________
人之常情是喜欢爵位俸禄而讨厌刑法处罚,所以君主设置这两样来控制民众的意志,从而设立自己想要的(法度)。
[解析] “御”,可组词防御、统御、御用等,根据语境可知,此处应该是“统御”的意思,也就是“控制”“统治”的意思。
【参考译文】
人之常情是喜欢爵位俸禄而讨厌刑法处罚,所以君主设置这两样来控制民众的意志,从而设立自己想要的(法度)。民众用尽了力气,那爵位也随着得到,建立了功绩,那奖赏也跟着得到了,君主假如能让他的民众相信这一点像相信明亮的太阳和月亮一样,那军队就会天下无敌了。
(2)(2024·临汾三模)不以役作之故,害民耕绩之时,削心约志,从事乎无为。吏忠正奉法者尊其位,廉洁爱人者厚其禄。民有孝慈者爱敬之,尽力农桑者慰勉之。
(节选自《六韬·文韬·盈虚》)
译文:____________________________________________________
__________________________________________________________
不因为征发劳役而妨害百姓的耕织农时,抑制自己的欲望,约束自己的志向,奉行无为而治。
[解析] “害”,可组词害怕、妨害、迫害等,根据语境可知,此处应该是“妨害”的意思。“约”,可组词约定、大约、约束等,这里和“志”(志向)搭配,且与“削”意思相近,应该是“约束”的意思。
【参考译文】
不因为征发劳役而妨害百姓的耕织农时,抑制自己的欲望,约束自己的志向,奉行无为而治。官吏中有忠心耿耿、正直守法的就升迁他的职位,廉洁爱民的就增加他的俸禄。百姓中有孝敬父母、抚爱幼小的就敬重他,尽力从事农耕、发展蚕桑的就慰劳勉励他。
(一)虚实意识
很多虚词是由实词虚化而来的,有时兼有虚实两类意思和用法。高考考查的文言虚词中有很多也表示实际的意思,必须翻译出来。要想确定文言词语是否有实际意思,可通过以下方法来推断:
(1)根据词语在句子中的位置和结构判断。如“某所,而母立于兹”(《项脊轩志》),“某所”不是一个独立的句子,而是一个短语,因此后面的“而”就不是连词;另外,“母”是名词,“而”放在“母”前,起修饰作用,译为“你的”。
二、“4意识”推断文言虚词
(2)根据上下文内容判断。有时上下文内容会提醒考生这个词到底是实词还是虚词,具体是什么意思。如“辍耕之垄上”(《陈涉世家》),“之”后面跟名词“垄上”,可判断应是到垄上去,故“之”的意思是“去、往”。
值得注意的是,有的词语无法确定虚实,只需明确意思即可。如“欲以客往赴秦军,与赵俱死”(《史记·魏公子列传》)中“以”的意思可以是介词“凭借”,也可以是动词“率领”。
9.把文中画横线的句子翻译成现代汉语,并注意句子中加点(红色)的字。
(1)(2024·武汉三模)所贵为大臣者,不逆其情,而善诱之以归于道。不必有排斥小人之迹,而能使之与人主日疏。张九龄者,道不合则争,争不得则去。九龄去而天下无争之者,李林甫始得以才见用。使其以计挤小人于外,则终玄宗之世,林甫不得专政,而禄山不得入宫矣。
(节选自袁枚《姚崇宋璟论》,有删改)
译文:____________________________________________________
__________________________________________________________
作为大臣的可贵之处,是在于不违逆君主的性情,而对他循循善诱以便使他归于正道。
[解析] “为”后没有动词,故“为”就是动词,翻译为“作为”。“以”在两个动词性短语之间,应是连词,可译为“以便”。
【参考译文】
作为大臣的可贵之处,是在于不违逆君主的性情,而对他循循善诱以便使他归于正道。不一定有排斥小人的迹象,但能使小人与君主日益疏远。张九龄,(与玄宗)道不合则谏诤,谏诤不起作用则离任。张九龄离任,那么天下再没有谏诤的大臣了,李林甫才能凭借才能被任用。假使他设计将小人排斥到外地,那么玄宗整个在位期间,李林甫始终不能独揽政权,而且安禄山也无法进入宫廷。
(2)孔孟皆以伯夷遭纣之恶,不念以怨,不忍事之,以求其仁,饿而避,不自降辱。司马迁以为武王伐纣,伯夷义不食周粟而为采薇之歌,韩子因之,亦为之颂,以为微二子,乱臣贼子接迹于后世,是大不然也。
(节选自王安石《伯夷论》,有删改)
译文:____________________________________________________
__________________________________________________________
[解析] “以”在主语“孔孟”和宾语“伯夷遭纣之恶”之间,因此是动词,是“认为”的意思。
孔子、孟子都认为伯夷遇到了残暴的纣王,不记旧怨,又不忍屈心侍奉。
【参考译文】
孔子、孟子都认为伯夷遇到了残暴的纣王,不记旧怨,又不忍屈心侍奉,为了求得他的仁义,甘心受饿退避隐居,不肯自己降志受辱。司马迁认为武王伐纣时,伯夷坚持道义不吃周的粮食而作《采薇》之歌,韩愈根据这个说法,也为他写了篇《伯夷颂》,认为如果没有这两个人,乱臣贼子就会接连不断地在后世出现,这是非常不正确的。
(二)结构意识
虚词在文言文中往往起结构性作用,有的有具体意思,有的没有。具体如下:
(1)介词与所带的宾语构成介词结构,起修饰、说明等作用。如“能以足音辨人”(《项脊轩志》)中,“以”和“足音”构成介词结构,作“辨”的状语,可解释为“凭借”。
(2)前后形成对称结构,可相互提示,推测用法。如“舟遥遥以轻飏,风飘飘而吹衣”(《归去来兮辞并序》)中,“以”和“而”对应,可互推出都是连词,表示修饰。
(3)关联词语前后照应,要熟悉其搭配。如“既……且……”“非……则……”等。
(4)作为句式特征,没有具体意思。如“……者……也”等。
10.把文中画横线的句子翻译成现代汉语,并注意句子中加点(红色)的字。
(1)(2024·邵阳三模)敬所以承命也,恪所以守业也,恭所以给事也,俭所以足用也。若承命不违,守业不懈,则可以上下无隙矣,其何任不堪?
(节选自《国语·周语》,有删改)
译文:____________________________________________________
__________________________________________________________
如果接受君命不违抗,守护基业不懈怠,就能使君臣上下没有嫌隙,还有什么事不能胜任呢?
[解析] “若……则……”连用,表示假设关系,翻译为“如果……就……”“假如……那么……”。
【参考译文】
忠敬用来承受君命,勤恪用来守护家业,谦恭用来执行公务,俭朴用来丰足财用。如果接受君命不违抗,守护基业不懈怠,就能使君臣上下没有嫌隙,还有什么事不能胜任呢?
(2)(2024·湖南九校第二次联考)国武子好尽言以招人之过,卒不得其死。(司马)光常自病似之而不能改也。虽然,施于善人,亦何忧之有?
(节选自司马光《与王介甫书》)
译文:____________________________________________________
__________________________________________________________
虽然如此,如果让有道德的人听到直截了当的批评,又有什么可忧愁的呢?
[解析] “何忧之有”是宾语前置句,正常语序为“有何忧”,“何”表示反问,“之”是提宾标志。
【参考译文】
国武子喜欢直言不讳地去揭露别人的过失,终于不得好死。我常常不满意自己跟国武子相似但始终不能改正。虽然如此,如果让有道德的人听到直截了当的批评,又有什么可忧愁的呢?
(三)逻辑意识
文言虚词一般在文言语句中具有前后勾连的作用,能够指明复句之间的关系,如假设、因果、选择、条件等,而勾连方式和词语意思需要根据前后文之间的逻辑关系来确定。如:①积善成德,而神明自得;②假舆马者,非利足也,而致千里。联系前后文的语意可知,①句的“而”表示顺承,②句的“而”表示转折。①句的意思是通过长期积累善行,形成高尚的品德,自然会获得智慧和达到高超的精神境界,前后文之间是事理间的承接;②句先说借助车马的人并不是善于奔走,其在正常情况下就不可能到达千里之外,但后面却说到达了千里之外,前后文语意相反,所以是转折关系。
11.把文中画横线的句子翻译成现代汉语,并注意句子中加点(红色)的字。
(1)桓公得管仲,立为五霸主,九合诸侯,一匡天下;孝公得商君,地以广,兵以强。
(节选自《韩非子·奸劫弑臣》)
译文:____________________________________________________
秦孝公得到商鞅,领土因此扩张,军队因此强盛。
[解析] 根据前文可知,后文是说秦孝公得到商鞅的结果,因此两个“以”表示结果,有“因而、因此”的意思。
【参考译文】
齐桓公得到管仲,成为五霸之首,多次联合诸侯,一举匡正天下;秦孝公得到商鞅,领土因此扩张,军队因此强盛。
(2)子击因问曰:“富贵者骄人乎?且贫贱者骄人乎?”(田)子方曰:“亦贫贱者骄人耳。夫诸侯而骄人则失其国,大夫而骄人则失其家。贫贱者,行不合,言不用,则去之楚、越。”
(节选自《史记·魏世家》)
译文:____________________________________________________
__________________________________________________________
诸侯如果待人傲慢就会失掉他的国家,大夫如果待人傲慢就会失掉他的封邑。
[解析] “而”后面的内容和“则”后面的内容构成假设关系,因此“而”“则”都是连词,翻译为“如果”“就”。“而”这一用法经常被忽略,可联系《劝学》中的“锲而舍之,朽木不折”来理解。
【参考译文】
子击于是问田子方说:“是富贵的人待人傲慢,还是贫贱的人待人傲慢?”田子方说:“只有贫贱的人待人傲慢罢了。诸侯如果待人傲慢就会失掉他的国家,大夫如果待人傲慢就会失掉他的封邑。贫贱的人,行事不符合国君的心意,言谈不被国君采纳,就离开国君到楚、越去。”
(四)语气意识
有的文言虚词可以表示不同的语气,但一些考生常常混淆,如“无乃……乎”“得无……乎”往往表示推测,翻译为“恐怕……吧”“大概……吧”,很多考生会误认为它们表示反问,导致意思理解有误。如“无乃尔是过与”译为“恐怕要责怪你们了吧”,而不是“难道要责怪你们吗”。
要解决这个问题首先要有一定的累积,要善于辨别容易理解错误的语气。其次要结合上下文判断,区分判断、陈述、祈使、疑问、反问、感叹等语气。
12.把文中画横线的句子翻译成现代汉语,并注意句子中加点(红色)的字。
(1)(文)公曰:“惠窦之难,君令三宿,而汝一宿,何其速也?”披对曰:“君令不二。除君之恶,惟恐不堪。今公即位,其无蒲、翟乎?且桓公置射钩而相管仲。”
(节选自《韩非子·难三》,有删改)
译文:____________________________________________________
[解析] “其”在这里表示反诘的语气,可译为“难道”。
现在您即位了,难道就没有像蒲、翟那样的仇人吗?
【参考译文】
文公说:“惠窦之战,君主命令你三夜赶到,而你一夜就赶到了,怎么那样快啊?”披回答说:“对于君主的命令,不能三心二意。除掉君主仇敌,唯恐不能完成。现在您即位了,难道就没有像蒲、翟那样的仇人吗?再说齐桓公也能不记管仲射中自己的带钩的事,而任他为相。”
(2)君曰:“子为寡人谋,且奈何?”(赵累)对曰:“君谓景翠曰:‘公爵为执圭,官为柱国,战而胜,则无加焉矣;不胜,则死。不如背秦援宜阳。’”
(节选自《战国策·东周策》)
译文:____________________________________________________
__________________________________________________________
[解析] 语气词连用,表示对事实的肯定,文中“焉矣”重点在“矣”字上,可译为“了”“啦”。
你的爵位已经达到执圭,你的官职已经是柱国,即使打了胜仗,官爵也不可能再升了
【参考译文】
大王说:“你替我谋划一下,该怎么办呢?”赵累回答说:“请您对景翠说:‘你的爵位已经达到执圭,你的官职已经是柱国,即使打了胜仗,官爵也不可能再升了;但如果不取胜,就必定是死罪。不如避开秦兵援助宜阳。’”
(一)判断句
判断句,指对事物的属性做出判断(即说明某事物是什么,或不是什么)的句子。
三、“4类文言句式”翻译技法
类型 翻译技巧 教材例句
有标志 判断句 翻译时,要先去掉这些标志词,然后在主语、谓语之间加上“是”或“不是”。 屈原者,名平,楚之同姓也。(《屈原列传》)
类型 翻译技巧 教材例句
“是”表判断的判断句 翻译时,无须改动。 同行十二年,不知木兰是女郎。(《木兰诗》)
无标志判断句 翻译时,直接在主语和谓语之间加上“是”。 今臣亡国贱俘。(《陈情表》)
13.把文中画横线的句子翻译成现代汉语,并注意句子中加点(红色)的字。
(1)楚俗信巫不信医,自三代以来为然,今为甚。凡疾不计久近浅深,药一入口不效,即屏去。至于巫,反覆十数不效,不悔,且引咎痛自责,(2)殚其财,竭其力,卒不效,且死,乃交责之曰,是医之误,而用巫之晚也。终不一语加咎巫。故功恒归于巫,而败恒归于医。
(选自《揭傒斯全集》)
(1)译文:__________________________________________________
__________________________________________________________
(2)译文:__________________________________________________
__________________________________________________________
[解析] (1)“楚俗信巫不信医”是无标志的判断句;“自三代以来为然”是“为”字表判断的判断句。(2)“是医之误”是“是”字表判断的判断句。
楚国的风俗是相信巫术不相信医学,从夏、商、周三代以来就是这样,现在更为严重了。
用尽他们的钱财,耗尽他们的精力,最终不见效,将要死了,反而相互指责说,这是医生的失误,而找巫师太晚了。
【参考译文】
楚国的风俗是相信巫术不相信医学,从夏、商、周三代以来就是这样,现在更为严重了。一切疾病不考虑病的时间长短与轻重,药一旦入口不奏效,立即就摒弃不用。至于巫术,反复试验十几次没有效果,也不悔改,并且把过失归在自己身上沉痛自责,用尽他们的钱财,耗尽他们的精力,最终不见效,将要死了,反而相互指责说,这是医生的失误,而找巫师太晚了。最终没有一句话是归罪于巫师的。所以功劳永远归于巫师,而不良结果永远归于医生。
(二)被动句
被动句,指由谓语动词所表示的动作、行为的受动者充当主语的句子。
类型 翻译技巧 教材例句
有标志被动句 翻译时要把表被动的词语或结构去掉,并在谓语动词或其所表示的动作、行为的发出者前加上“被”字。 故内惑于郑袖,外欺于张仪。(《屈原列传》)
类型 翻译技巧 教材例句
无标志被动句 翻译时在谓语动词或其所表示的动作、行为的发出者前加上“被”字。 戍卒叫,函谷举。(《阿房宫赋》)
14.把文中画横线的句子翻译成现代汉语,并注意句子中加点(红色)的字。
(1)昔者弥子瑕见爱于卫君。卫国之法,窃驾君车者罪至刖。既而弥子之母病,人闻,往夜告之,弥子矫君车而出。君闻之而贤之曰:“孝哉,为母之故而犯刖罪!”与君游果园,弥子食桃而甘,不尽而奉君。君曰:“爱我哉,忘其口而念我!”及弥子色衰而爱弛,得罪于君。君曰:“是尝矫驾吾车,又尝食我以其余桃。”(2)故弥子之行未变于初也,前见贤而后获罪者,爱憎之至变也。(3)故有爱于主,则知当而加亲;见憎于主,则罪当而加疏。故谏说之士不可不察爱憎之主而后说之矣。
(选自《史记·老子韩非列传》)
(1)译文:_________________________________________________
(2)译文:_________________________________________________
_________________________________________________________
(3)译文:_________________________________________________
_________________________________________________________
从前弥子瑕被卫国君主宠爱。
弥子瑕的德行和当初一样没有改变,之所以以前被认为贤德而后来被治罪,是因为卫君对他的爱憎有了极大的改变。
所以说,被君主宠爱时,君主就认为他聪明能干,愈加亲近;被君主憎恶了,君主就认为他罪有应得,愈加疏远。
[解析] (1)句中的“见……于”表被动。(2)“前见贤而后获罪者”中的“见”表被动。(3)“故有爱于主”中的“于”表被动,“见憎于主”中的“见……于”表被动。
【参考译文】
从前弥子瑕被卫国君主宠爱。按照卫国的法律,偷驾君车的人要判断足的罪。不久,弥子瑕的母亲病了,有人知道了这件事,就连夜通知他,弥子瑕就诈称君主的命令驾着君主的车子出去了。卫君听到这件事反而赞美他说:“多孝顺啊,为了母亲的病竟愿犯下断足的罪!”弥子瑕和卫君到果园去玩,弥子瑕吃到一个甜桃子,没吃完就献给卫君。卫君说:“真爱我啊,自己不吃却想着我!”等到弥子瑕容色衰退,卫君对他的宠爱也疏淡了,后来弥子瑕得罪
了卫君。卫君说:“这个人曾经诈称我的命令驾我的车,还曾经把咬剩下的桃子给我吃。”弥子瑕的德行和当初一样没有改变,之所以以前被认为贤德而后来被治罪,是因为卫君对他的爱憎有了极大的改变。所以说,被君主宠爱时,君主就认为他聪明能干,愈加亲近;被君主憎恶了,君主就认为他罪有应得,愈加疏远。因此,劝谏游说的人,不能不调查君主的爱憎态度之后再游说他。
(三)省略句
省略句,指省略某个词语或某种成分的句子。
翻译技巧 教材例句
省略句省略的成分有主语、谓语、宾语、介词、兼语、量词等,只有通过语法或语境分析,才能识别出句子省略了什么成分。翻译时,要在准确把握前后句关系的基础上把这些省略的成分补出,然后再译。 将军战河北,臣战河南。(《鸿门宴》)
句中“河北”“河南”都不是“战”的对象,而是“战”的地方,这说明两个“战”后都省略了介词“于”,我们应把它补出后再译。
15.(2023·全国乙卷,改编)把文中画横线的句子翻译成现代汉语。
重耳即位三年,举兵而伐曹矣。因令人告曹君曰:“(1)悬叔瞻而出之,我且杀而以为大戮。”又令人告釐负羁曰:“军旅薄城,吾知子不违也。其表子之闾,(2)寡人将以为令,令军勿敢犯。”曹人闻之,率其亲戚而保釐负羁之闾者七百余家。此礼之所用也。
(选自《韩非子·十过》)
(1)译文:__________________________________________________
(2)译文:_________________________________________________
把叔瞻从城墙上吊下来,我将要杀了他把他陈尸示众。
我将根据您的标记下达命令,命令军队不要侵犯。
[解析] (1)该句“杀”字省略了宾语,翻译时应在“杀”后补出省略的宾语“之”。(2)该句“以”字省略了宾语,翻译时应在“以”后补出省略的宾语“之”。
【参考译文】
重耳登上王位才几年,便起兵去攻打曹国了。他为此而派人去告诉曹君说:“把叔瞻从城墙上吊下来,我将要杀了他把他陈尸示众。”又派人告诉釐负羁说:“军队压城,我知道您不会反抗我。请在您住的里巷门上做好标记,我将根据您的标记下达命令,命令军队不要侵犯。”曹国人听到这个消息后,带着他们的亲戚来到釐负羁居住的里巷来请求保护的有七百多家。这是釐负羁从前对待晋公子有礼貌的作用啊。
(四)倒装句
倒装句,指为了强调、突出某一句子成分而改变原有语序的句子。
翻译技巧 教材例句
倒装句的语序与现代汉语的语序不同,翻译时,要按现代汉语的语序把前置或后置的成分放回相应的位置。如果句中用了虚词来作前置或后置的标志,还要把它们删去,然后再译。 大王来何操?(《鸿门宴》)
这是一个宾语前置句,翻译时要按现代汉语的语序,把前置的宾语“何”放回谓语动词“操”的后面,即调整为“大王来操何”,然后再译。
16.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。
且人之有材能者,其形何以异于人哉?惟其遇事而事治,画策而利害得,治国而国安利,此其所以异于人者也。上之人苟不能精察之、审用之,则虽抱皋、夔、稷、契之智,且不能自异于众,况其下者乎?
(节选自王安石《材论》)
译文:____________________________________________________
况且有才能的人,他的外表与一般人有什么不同呢?
[解析] “人之有材能者”,定语“有材能”置于中心词“人”之后,正常语序应为“有材能之人”。“何以异于人”,宾语“何”置于介词“以”之前,介词结构“于人”置于“异”之后,正常语序应为“于人以何异”。
【参考译文】
况且有才能的人,他的外表与一般人有什么不同呢?在于他遇到事情能够处理好,出谋划策能够得到好处,治理国家能够使国家安定,这就是他和别人不一样的地方。所以,在位者如果不仔细地考察他、慎重地任用他,那么即使具有如抱皋、夔、稷、契那样的才智,尚且不能使自己较一般人突出,何况是才智比不上他们的呢?
(一)直译:字字落实
所谓直译,就是字字落实,即用现代汉语的词对原文进行逐字逐句的对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。要求原文字字在译文中有着落,译文字字在原文中有根据。当然,有一些发语词、助词无法直接译出,则不必译出。例如2024年新课标Ⅱ卷第13题第(1)小题:
一、把握翻译的基本原则
二、把握翻译的原则要求,树立语境意识
原句 吾 求 公 数 岁 公 辟 逃 我 今 公 何 自 从 吾 儿 游 乎
对照 我 找 你们 好几 年 你们 躲着 不见 我 现在 你们 为什么 来 跟 我 儿子 交往 呢
方法 换词 换词 换词 换词 换词 换词 换词 换词 保留 换词 换词 换词 换词 换词 换词 组词 换词 换词
[解题技法]
“对译”“保留”,落实直译
(1)通过“对译法”逐字落实,将大量文言单音节词翻译成白话双音节词。
“对译”即对古今词义大体一致的词语对应“组词”。在粗知全文大意,把握文意倾向性的基础上,看译句中有哪些单音节词,按白话习惯的双音节说法逐字落实,逐字对应翻译即可。
(2)使用“保留法”,让文言内容保持原汁原味。
对文言文中的人名(姓、名、号)、地名(历史沿革、地理名称)、官职(朝廷官职、地方官职、不同朝代称呼)、器物、朝代、年代、典章(朝廷更迭、典章变化、制度沿袭)、谥号(褒贬)、纪年(干支和年号)、科举(文化沿革)、宗法(宗族演变)等不必翻译。
1.(2020·全国Ⅰ卷)试翻译下面文段中画横线的句子,体会直译原则。
(苏轼)既至杭,大旱,饥疫并作。轼请于朝,免本路上供米三之一,复得赐度僧牒,易米以救饥者。明年春,又减价粜常平米,多作
粥药剂,遣使挟医分坊治病,活者甚众。
(节选自《宋史·苏轼传》)
译文:____________________________________________________
__________________________________________________________
又减价出售常平米,制成许多稠粥、药剂,派人带着医生分街道治病,救活的人很多。
[解析] 该句可以保留的词语有:又、减价、常平米(文化常识)、药剂、治病(与现代意思相同)。可以对译的词语有:粜(出售)、多(很多)、作(制作)、 粥(稠粥)、遣(派遣)、使(使者)、挟(带着)、医(医生)、分坊(分街道)、活者(救活的人)、甚(很)、众(多)。
【参考译文】
(苏轼)到杭州后,遇上大旱,饥荒和瘟疫并发。苏轼向朝廷请求,免去本路上供米的三分之一,又得到朝廷赐予的度僧牒,用以换取米来救济饥饿的人。第二年春天,又减价出售常平米,制成许多稠粥、药剂,派人带着医生分街道治病,救活的人很多。
(二)意译:灵活变通
文言文句式灵活,省略句、倒装句较多,而且词类经常活用,有时直译会使句子不通顺或表意不够明确。在这种情况下,自然不能被原文束缚,机械地采用直译方法,而应采用意译,使句子语气顺畅,意思明确。意译,多用于一词或短语的翻译。翻译中需要意译的多是使用固定词语或修辞手法(比喻、互文、用典、借代、委婉)的地方。
[解题技法]
(1)比喻的翻译。①明喻,译为“像××一样”。如“天下云集响应,赢粮而景从”(贾谊《过秦论》)中的“云”“响”“景”都使用了比喻的修辞手法,分别译为“像云一样”“像回声一样”“像影子一样”。②暗喻,译为“像××一样+××比喻义”。如“夫秦王有虎狼之心”(《鸿门宴》),可译为“秦王有像虎狼一样凶狠的心肠”。③借喻,翻译时需把喻体还原成本体,译出它所比喻的事物。
(2)借代的翻译。古代汉语与现代汉语在借代的使用上差别很大,在古代汉语中,如果把借代直译过来,会让人不易理解和接受,所以借代应意译,译为它所代指的人或物。如“缙绅”本义是指古代大臣上朝将手板插在腰带里,如果出现在句中,应译成它的借代义“做官的人”。
(3)互文的翻译。互文又叫“互辞”,前后两句或两个短语意义相互交叉,互为补充,翻译时要把两部分合起来翻译。如“主人下马客在船”(《琵琶行并序》),应译为“我和客人都下了马,然后上船”。
(4)委婉的翻译。古人为了避粗俗、避忌讳、图吉利,或出于外交的需要,有时故意不直陈其事,而把话说得很含蓄,这就是委婉。翻译时应还原其本来的意思。如“季氏将有事于颛臾”(《论语》)中的“有事”,特指发动战争。
(5)用典的翻译。古人为了使文章典雅,言简意丰,常常会引用典故。翻译典故常采用点义法,即不照抄典故,只点明典故的内涵。如“请洒潘江,各倾陆海云尔”(《滕王阁序》),这里引用了钟嵘《诗品》中“陆(机)才如海,潘(岳)才如江”的说法来赞美与会宾客,可以译成“请各位宾客施展潘岳、陆机一般如江似海的才华,写出优秀的作品吧”。
2.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。
旧制,节度使领军职者居上,琼以美旧臣,表请居其下,从之。戍兵有以廪食陈腐哗言者,琼知之,一日,出巡诸营,士卒方聚食,因取其饭自啖之,谓众曰:“今边鄙无警,尔等坐饱甘丰,宜知幸也。”众言遂息。
(节选自《宋史·高琼传》)
译文:____________________________________________________
__________________________________________________________
现在边境没有警报,你们坐在这里吃足丰盛鲜美的食物,应该知道是幸运的。
[解析] 画横线句子中的“甘丰”是形象化的说法,用甘甜、丰盛来表现饭食的质量之高,可以意译为“丰盛鲜美的食物”。其他关键点直译:“边鄙”,边境;“饱”,形容词作动词,吃足。
【参考译文】
旧制规定,节度使兼任军职者位居上,而高琼却因为潘美是老臣,特上表请求让自己位居其下,被允许。当时守兵中有因为仓廪粮米陈腐而喧哗传言的,高琼知道后,有一天,出巡各营,士兵正在聚餐,他因此取来士兵的饭自己吃,对众人说:“现在边境没有警报,你们坐在这里吃足丰盛鲜美的食物,应该知道是幸运的。”众人的议论于是平息。
语境即语言环境,分为内部语境(上下文)和外部语境(社会背景、知识积累、情理事理等)。文言文中所说的语境通常指内部语境,主要是文段语境和句子语境,很少涉及像现代文阅读那样的全篇语境。文言语境在翻译中的作用,不仅仅是激活、锁定学生已有的文言知识积累,更在于:
二、树立语境意识
(1)确定重要实词、虚词的含义,并借此判定特殊句式(尤其是无判断标志的判断句和意念被动句),推测疑难词语的含义。
(2)结合语境推断被省略的成分和代词具体指代的对象。
(3)保证文意通顺,避免“见字生义”“刻意硬译”等常见问题。
3.阅读下面的文段,翻译文中画线的句子,尤其要结合语境,译准加点(红色)字。
(1)荆轲知太子不忍,乃遂私见樊於期,曰:“秦之遇将军可谓深矣,父母宗族皆为戮没。今闻购将军首金千斤,邑万家,将奈何?”於期仰天太息流涕曰:“於期每念之,常痛于骨髓,顾计不知所出耳!”
(节选自《史记·刺客列传》)
译文:____________________________________________________
秦王对待将军您可以说是狠毒了。
[解析] “深”,译为“恶毒”“狠毒”,可联系“父母宗族皆为戮没”“於期每念之,常痛于骨髓”译出。
【参考译文】
荆轲知道太子不忍心,于是私下里会见樊於期,说:“秦王对待将军您可以说是狠毒了,父亲、母亲和同族的人都被杀死或被收为官奴。现在听说用一千斤金和一万户人口的封地作悬赏来购买将军的首级,您将怎么办?”樊将军仰天长叹,泪流满面地说:“我每当想起这一点,常常恨入骨髓,只是想不出什么办法罢了!”
(2)洪迈字景卢。绍兴十五年中第。乾道六年,除知赣州。辛卯岁饥,赣适中熟,迈移粟济邻郡。
(节选自《宋史·列传第一百三十二》,有删改)
译文:____________________________________________________
__________________________________________________________
辛卯年年成不好,赣州正好是中等的收成,洪迈运粮救济邻近的地方。
[解析] “岁”,多义词,根据语境,应译为“年成”“收成”;“中熟”,根据语境,应译为“中等的收成”“成熟一半”。
【参考译文】
洪迈字景卢。绍兴十五年(1145)中第。乾道六年(1170),授任赣州知州。辛卯年年成不好,赣州正好是中等的收成,洪迈运粮救济邻近的地方。
明确赋分点,找到命题点,掌握翻译的基本原则是翻译的前提,要做好翻译题还要谨记文言文翻译的“八项方针”,分别是“拆、留、换、套、调、删、补、变”。
方针1 “拆”解词语,逐词对译
考虑到文言文多单音节词,且文言翻译要求字字落实,所以拆分词语是准确翻译语句的最直接方法。注意以下两点:
三、谨记文言文翻译“八项方针”
1.勿太过细化。不能把要翻译的语句按照语素切分,应尽可能地把意思表达完整的词语切分为一块,比如“玉帛”是一个词语。
2.勿误拆双音节词。古代虽以单音节词为主,但也有双音节词,双音节词不能拆开。如“学不可以已”(《劝学》)中“可以”,翻译时不能拆开。
(2023·新课标Ⅱ卷,改编)把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(注意运用拆解法)
太宗曰:“古人临阵出奇,攻人不意,斯亦相变之法乎?”靖曰:“前代战斗,多是以小术而胜无术,以片善而胜无善,斯安足以论兵法也?若谢玄之破苻坚,非谢玄之善也,盖苻坚之不善也。”
(节选自《唐太宗李卫公问对》)
(1)古人临阵出奇,攻人不意,斯亦相变之法乎?
拆解词语:_________________________________________________
关键词语: 不意、斯。
译文:____________________________________________________
__________________________________________________________
出奇、不意
古人临阵时出奇兵,攻击敌人意想不到之处,这是变化的方法吗?
(2)前代战斗,多是以小术而胜无术,以片善而胜无善,斯安足以论兵法也?
拆解词语:_________________________________________________
关键词语: 以、斯、安、论。
译文:____________________________________________________
__________________________________________________________
小术、无术、片善、无善
前代的战斗,多是凭借小智谋战胜没有智谋的人,凭借微小长处战胜没有长处的人,这些人哪里能谈论兵法呢?
【参考译文】
唐太宗说:“古人临阵时出奇兵,攻击敌人意想不到之处,这是变化的方法吗?”李靖答:“前代的战斗,多是凭借小智谋战胜没有智谋的人,凭借微小长处战胜没有长处的人,这些人哪里能谈论兵法呢?如谢玄(在淝水)击破苻坚,不是谢玄善于用兵,而是苻坚不善于用兵的缘故。”
方针2 “留”专有名词和熟语
需要“留”而不译的内容包括:①朝代、年号、谥号、庙号、人名、爵位名、书名、地名、官职名、器物名、度量衡、特殊称谓等专有名词;②在现代汉语中常用的熟语,比如成语或习惯用语。
避免保留过多,可以把某个词语拆分一下,看拆分后是否可以翻译,或者翻译出来的意思是否符合客观实际,以此判定是否保留这个词语。
(2024·聊城三模)阅读下面的文言文,把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(注意运用保留法)
四月初五日,别遣布政使林富、副总兵张佑监督土目卢苏、王受五千余众,进剿八寨瑶贼,各兵乘夜衔枚袭之。二十三日,昧爽抵贼巢,遂破石门天险,贼始惊觉,且战且走。日午,贼结聚二千余人来拒,官军奋击之。二十四日,袭古蓬寨,破之。连克周安、古钵、都者峒诸寨,于是八寨之贼亦尽。前后擒斩三千余人,两江底定。守仁乃班师,疏荐林富为都御史,巡抚其地,论功褒赏有差。
(节选自《明史纪事本末·平藤峡盗》,有删改)
(1)二十三日,昧爽抵贼巢,遂破石门天险,贼始惊觉,且战且走。
保留词语:_________________________________________________
关键词语:昧爽、且。
关键句式:“昧爽(各部)抵贼巢”(省略句)。
译文:____________________________________________________
__________________________________________________________
二十三日、石门
二十三日,黎明各部到达贼窝,于是攻破石门天险,贼人这时才惊醒,边战斗边败退。
(2)守仁乃班师,疏荐林富为都御史,巡抚其地,论功褒赏有差。
保留词语:_________________________________________________
关键词语:荐、巡抚。
译文:____________________________________________________
__________________________________________________________
(王)守仁、林富、都御史
王守仁便班师回朝,上疏推荐林富为都御史,巡视安抚这个地区,按照功劳褒奖赏赐各有差别。
【参考译文】
四月初五日,另外派遣布政使林富、副总兵张佑监督土司所属的卢苏、王受五千多人,进剿八寨的叛贼,各部队趁着夜色在口中横衔着枚悄悄奔袭。二十三日,黎明各部到达贼窝,于是攻破石门天险,贼人这时才惊醒,边战斗边败退。中午,叛贼聚集两千多人前来抵抗,官军奋力攻击。二十四日,袭击古蓬寨,打败了他们。连续攻克周安、古钵、都者峒各寨,于是八寨的敌人也剿灭殆尽。前后擒获斩首三千多人,两江恢复稳定。王守仁便班师回朝,上疏推荐林富为都御史,巡视安抚这个地区,按照功劳褒奖赏赐各有差别。
方针3 “换”为现代说法
“换”即翻译时把文言文中的部分词语替换成符合现代汉语习惯的词语:①如果文言文中出现双音节词,一般和现代汉语意思不一样,这两个字都要单独翻译,换成在文中的意思;②将古汉语的单音节词替换成现代汉语的双音节词;③将古今异义词替换成古代汉语的意思;④将通假字替换成本字;⑤将活用的词替换成活用后的词。翻译要彻底到位,以防文白混杂,不伦不类。
[知识拓展]
高考出现过的需特别留意的两字词语
①得当:得到适当的机会(2024年新课标Ⅰ卷)
②所以:表示原因(2024年全国甲卷)
③骄侮:骄傲轻慢(2023年新课标Ⅰ卷)
④周旋:展开战斗(2023年新课标Ⅱ卷)
⑤不意:意想不到(2023年新课标Ⅱ卷)
⑥不室:没有成家(2022年全国乙卷)
⑦互市:往来贸易(2021年新高考Ⅱ卷)
⑧感激:感伤激愤(2021年新高考Ⅱ卷)
⑨覆视:复核查验(2021年全国乙卷)
⑩诸司:众多官吏(2020年新高考Ⅱ卷)
浑涵:博大深沉(2020年全国Ⅰ卷)
跋扈:蛮横暴戾(2020年全国Ⅱ卷)
(2023·全国甲卷,改编)阅读下面的文言文,把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(注意运用替换法)
有告之曰:“古之贫无以葬者或然,今子何自苦?”泫然流涕曰:“过是,虽欲竭力,复可得乎?”尧卿为人简重不校,有慢己者,必厚为礼以愧之。居官禄虽薄, 赒宗族朋友,罄而后已。所至称治,民有去思。
(1)泫然流涕曰:“过是,虽欲竭力,复可得乎?”
替换词语:________________________________________________
译文:____________________________________________________
__________________________________________________________
(2)尧卿为人简重不校,有慢己者,必厚为礼以愧之。
替换词语:________________________________________________
译文:____________________________________________________
__________________________________________________________
涕、过是、竭力
(周尧卿)流着眼泪说:“过了这一次,即使想尽力,还可能吗?”
校、慢、愧
周尧卿为人简朴持重,不喜计较,有轻慢自己的人,一定郑重地以礼相待来使对方惭愧。
【参考译文】
有人告诉他说:“古代因贫穷而无法安葬(父母)的人或许会这样,如今你为什么要自寻痛苦呢?”(周尧卿)流着眼泪说:“过了这一次,即使想尽力,还可能吗?”周尧卿为人简朴持重,不喜计较,有轻慢自己的人,一定郑重地以礼相待来使对方惭愧。在朝为官虽然俸禄微薄,但周济宗族朋友,直到用完为止。他所赴任的地方都说治理得好,百姓有前去(投奔)的想法。
方针4 “套”用固定句式
“套”即套用固定句式的翻译。比如“此……之谓也”一般翻译为“这说的就是……”,“无乃……乎”一般翻译为“恐怕……吧”等,遇到语句中有这种固定句式的,就按照一般的翻译内容套用。
(2024·南通三模,节选)阅读下面的文段,翻译文中画横线的句子。(注意套用固定句式)
材料一:
今世之所谓士者,一凡人誉之,则自以为有余;一凡人沮之,则自以为不足。彼独非圣人而自是如此。夫圣人乃万世之标准也。余故曰:若伯夷者,特立独行,穷天地亘万世而不顾者也。虽然,微二子,乱臣贼子接迹于后世矣。
(节选自《昌黎先生集·伯夷颂》)
材料二:
且武王倡大义于天下,太公相而成之,而独以为非,岂伯夷乎?天下之道二,仁与不仁也。纣之为君,不仁也;武王之为君,仁也。伯夷固不事不仁之纣,以待仁而后出。武王之仁焉,又不事之,则伯夷何处乎?余故曰:圣贤辩之甚明,而后世偏见独识者之失其本也。呜呼,使伯夷之不死,以及武王之时,其烈岂减太公哉!
(节选自《王安石文集·伯夷论》)
(1)虽然,微二子,乱臣贼子接迹于后世矣。
关键词语:微、接迹。
固定句式:________________________________________________
译文:____________________________________________________
__________________________________________________________
虽然
虽然这样,如果没有这两个人,乱臣贼子在后世就会接连出现。
(2)呜呼,使伯夷之不死,以及武王之时,其烈岂减太公哉!
关键词语:使、及、烈。
固定句式:________________________________________________
译文:____________________________________________________
__________________________________________________________
岂……哉
唉,假使伯夷不死,赶上武王的时代,他的功业难道比姜太公少吗!
【参考译文】
材料一:
现今的所谓读书人,当有一人称誉他,自以为该得到更高的赞誉。有一人不满他,自以为别人的话未尽正确。他可以独自批评圣人而自以为是到如此的地步。圣人的行事是万世的标准啊。所以我认为,好像伯夷这样的人,是立身行事独特,穷尽天地,经历万世也不会回头的人啊。虽然这样,如果没有这两个人,乱臣贼子在后世就会接连出现。
材料二:
况且武王向天下人倡导大义,在太公辅佐下终于完成,可唯独他不认为是正义的,难道这个人会是伯夷吗?天下的政道有两种,仁义的和不仁义的。商纣为王,不仁义;武王为王,仁义。伯夷坚持不侍奉不仁义的商纣而等待仁义的君王,后来出现了仁义的武王,又不侍奉他,那么伯夷是想把自己处于何种境地呢?所以我说:古圣先贤说得清清楚楚明明白白,可是后世人持有偏见靠自己的见识把事情搞得失去本来面目。唉,假使伯夷不死,赶上武王的时代,他的功业难道比姜太公少吗!
方针5 “调”整倒装句为现代汉语
“调”即按照现代汉语的习惯,在对译的基础上,将特殊句式的语序调整过来,使译句畅达。翻译时需要调整语序的句子主要有以下几种:①状语后置句,翻译时要将状语移至谓语的前面。②定语后置句,翻译时要把定语移到被修饰、限制的中心语之前。如《石钟山记》中“石之铿然有声者,所在皆是也”,应翻译为“发出铿锵的声音的石头,到处都是”。③谓语前置句,翻译时必须将主谓成分颠倒过来。如《愚公移山》中“甚矣,汝之不惠”,应翻译为“你也太不聪明了”。④宾语前置句,翻译时要将宾语移到动词或介词之后。
(2022·全国乙卷,改编)阅读下面的文言文,把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(注意运用调序法)
景公游于寿宫,睹长年负薪而有饥色,公悲之,喟然叹曰:“令吏养之。”晏子曰:“臣闻之,乐贤而哀不肖,守国之本也。今君爱老而恩无不逮,治国之本也。”公笑,有喜色。晏子曰:“圣王见贤以乐贤,见不肖以哀不肖。今请求老弱之不养,鳏寡之不室者,论而供秩焉。”景公曰:“诺。”于是老弱有养,鳏寡有室。
(节选自《说苑·贵德》)
(1)景公游于寿宫,睹长年负薪而有饥色。
关键词语:睹、负、饥色。
调整句式:________________________________________________
译文:____________________________________________________
“于寿宫游”(状语后置句)。
齐景公在寿宫游玩,看见一个老年人背着柴并面有饥色。
(2)今请求老弱之不养,鳏寡之不室者,论而供秩焉。
关键词语:养、室、秩。
调整句式:_________________________________________________
译文:____________________________________________________
__________________________________________________________
“不养老弱”(定语后置句);“不室鳏寡”(定语后置句)。
现在请让我寻找无人供养的老弱的人,没有成家的孤苦的人,评定后供给用度。
【参考译文】
齐景公在寿宫游玩,看见一个老年人背着柴并面有饥色,齐景公怜悯他,叹了一口气说:“让当地的官员供养他。”晏子说:“我听人说,喜好贤良的人而怜悯不幸的人,是守住国家的根本。现在君主怜惜老者,那么您的恩泽没有达不到的了,这是治理国家的根本。”齐景公笑了,脸上有了喜悦的神色。晏子说:“圣贤的君王遇到贤良的人就喜好贤良的人,遇到不幸的人就怜悯不幸的人。现在请让我寻找无人供养的老弱的人,没有成家的孤苦的人,评定后供给用度。”齐景公说:“好。”于是,老弱的人有人养活,孤苦的人也有了家室。
方针6 “删”无义词语
“删”即把没有意义或不必译出的衬词、虚词删去。文言语句中有些词,如句首语气词“盖”“夫”,音节助词“之”,用于特殊场合的连词“而”等,在翻译时删去也不影响译文的准确、通顺,便可删去不译。如《兰亭集序》中“夫人之相与,俯仰一世”的“夫”为助词,引起下文,无实义,翻译时需删去。
(2024·全国甲卷)阅读下面的文言文,把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(注意运用删削法)
臧霸先从陶谦,后助吕布,布为操所擒,霸藏匿,操募得之,即以霸为琅邪相。先是操在兖州,以徐翕、毛晖为将,兖州乱,翕、晖皆叛,后操定兖州,翕、晖投霸。至是,操使霸出二人,霸曰:“霸所以能自立者,以不为此也。”操叹其贤。
(节选自赵翼《廿二史札记》卷七)
操使霸出二人,霸曰:“霸所以能自立者,以不为此也。”
删削词语:_________________________________________________
关键词语:所以、以、为。
译文:____________________________________________________
__________________________________________________________
者、也
曹操让臧霸交出二人,臧霸说:“我之所以能够立身,正因为不做这类事情。”
【参考译文】
臧霸先跟随陶谦,后来又帮助吕布,吕布被曹操擒获,臧霸躲藏起来,曹操经过广泛搜求找到臧霸,就任命他为琅邪相。在此之前,曹操在兖州,任用徐翕、毛晖为将,兖州大乱,徐翕、毛晖都叛变,后来曹操平定兖州,徐翕、毛晖都投奔臧霸。到后来,曹操让臧霸交出二人,臧霸说:“我之所以能够立身,正因为不做这类事情。”曹操赞叹他有德行。
方针7 “补”齐省略成分
“补”即补出文言文中省略的成分或隐含的成分,如句子中省略的主语、谓语、宾语以及介词“于”等,从而使句意完整。如《石钟山记》“今以钟磬置水中,虽大风浪不能鸣也”一句中“置”后省略了介词“于”,翻译时应补充完整。
阅读下面的文言文,把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(注意运用增补法)
永乐元年夏四月,命户部尚书夏原吉治水江南。时嘉兴、苏、松诸郡,水患频年,屡敕有司,督治无功,故有是命。
……
原吉布衣徒步,日夜经画,盛暑不张盖。曰:“百姓暴体日中,吾何忍!”于是水泄,农田大利。二年春正月,复命户部尚书
夏原吉往苏、松疏通旧河,以大理寺少卿袁复副之。九月戊辰,户部尚书夏原吉治水功成,还朝。三年夏六月,命户部尚书夏原吉、佥都御史俞士吉、通政使赵居任、大理寺少卿袁复赈济苏、松、嘉、湖饥民。嘉靖元年,巡抚李克嗣开吴淞江。至是,克嗣用华、上、嘉、昆四县民力,开吴淞江四千余丈,十余年无水旱之忧。
(节选自《明史纪事本末》卷二十五,有删改)
(1)水患频年,屡敕有司,督治无功,故有是命。
增补词语:________________________________________________
关键词语:频、敕、有司、是命。
译文:____________________________________________________
__________________________________________________________
(朝廷)屡敕有司。
接连多年遭受水灾,朝廷屡次下诏书给有关部门,但督促治理都未收到功效,因此下了这道命令。
(2)原吉布衣徒步,日夜经画,盛暑不张盖。曰:“百姓暴体日中,吾何忍!”
增补词语:_______________________________________________
关键词语:布衣、徒步、经画、张盖、暴体。
译文:____________________________________________________
______________________________________________________________________________________________________________________
(他)曰:“百姓暴体(于)日中,吾何忍!”
夏原吉穿着土布衣服步行,日夜指挥,即使是炎热的夏天也没有打伞遮阳。他说:“百姓全身都暴露在烈日之下,我怎么忍心!”
【参考译文】
明成祖朱棣永乐元年(1403)夏季四月,朝廷命令户部尚书夏原吉到江南区治理水灾。当时,嘉兴、苏州、松江等郡,接连多年遭受水灾,朝廷屡次下诏书给有关部门,但督促治理都未收到功效,因此下了这道命令。
……
夏原吉穿着土布衣服步行,日夜指挥,即使是炎热的夏天也没有打伞遮阳。他说:“百姓全身都暴露在烈日之下,我怎么忍心!”从此积水被排泄,农田得到了很大的好处。永乐二年(1404)
春天的正月,朝廷又下令让户部尚书夏原吉到苏州、松江一带去疏通原来的河道,让大理寺少卿袁复做他的助手。这年九月戊辰这天,户部尚书夏原吉治水成功,回到京城。永乐三年(1405)夏季六月,朝廷命令户部尚书夏原吉、佥都御史俞士吉、通政使赵居任、大理寺少卿袁复去赈济苏州、松江、嘉兴、湖州因灾受饥的民众。明世宗朱厚熜嘉靖元年(1522),巡抚李克嗣开通吴淞江。到这时,李克嗣征用华、上海、嘉兴、昆山四县的民力,开通四千多丈长的吴淞江,十多年来没有遭受水灾旱灾的忧患。
方针8 “变”字面意义为比喻义和借代义
“变”即根据语境,灵活变通地翻译。这往往是上述七种方法都用上了,还难以准确翻译时用的一种方法。尤其是碰到文言文中运用修辞或典故的地方时,应学会变通地翻译。具体变通翻译的类型见本讲“意译:灵活变通”。
把下面文段中画横线的句子翻译成现代汉语。(注意灵活变通)
温纯,字景文,三原人。嘉靖四十四年进士。屡迁兵科都给事中。俺答请贡市,高拱定议许之。纯以为弛边备,非中国利,出为湖广参政,引疾归。召为左都御史。矿税使四出,有司逮系累累,纯极论其害,请尽释之,不报。广东李凤等以矿税激民变,纯又抗言:“税使窃弄陛下威福以十计,参随凭藉税使声势以百计。生灵困于水旱,既嚣然丧其乐生之心,安能复胜此千万虎狼耶!”
(节选自《明史·温纯传》,有删改)
生灵困于水旱,既嚣然丧其乐生之心,安能复胜此千万虎狼耶!
变通词语:________________________________________________
关键词语:既、安、胜
关键句式:________________________________________________
译文:____________________________________________________
__________________________________________________________
生灵、千万虎狼。
“生灵困于水旱”(被动句)。
百姓被水灾、旱灾困扰,已经发愁到丧失生活下去的意愿,哪能又承受这成千上万如狼似虎的矿税使呢!
【参考译文】
温纯,字景文,三原人。嘉靖四十四年(1565)考中进士。多次升职担任兵科都给事中。俺答请求设立贡市,高拱裁定意见同意这件事。温纯认为这事会使边防松弛,对中原不利,他出京城担任湖广参政,后托病辞官回家。后又征召担任左都御史。矿税使被派往各地,有关官员逮捕了很多人,温纯极力论述这件事的害处,请求全部释放,没有得到批复。广东李凤等人因矿税激发百姓生事,温纯又直言:“税使私下玩弄陛下刑赏权力以十人计算,跟随着依靠税使声势的以百人计算。百姓被水灾、旱灾困扰,已经发愁到丧失生活下去的意愿,哪能又承受这成千上万如狼似虎的矿税使呢!”
文言文翻译顺口溜
熟读全文,领会文意;扣住词语,谨慎翻译。
字字落实,准确第一;单音词语,双音换替。
国年官地,保留不译;遇有省略,补充整齐。
调整词序,删去无义;修辞用典,辅以意译。
推断词义,前后联系;字词句篇,连成一气。
重回原文,检查仔细;通达完美,翻译完毕。
文言翻译题分值高,得分率低,考生如果能在翻译时100%落实采分点,就可以拉开与其他人的差距。翻译时要字字落实,做到“信”“达”,“雅”不必强求。其实翻译文言句子并不难,考生只要把翻译当成填空题来做,就能逐步得出答案。
第一步,读语境,圈出提示信息。读语境,文言文常省略信息,要把语境中提到的对应的人名、地名、官职名等圈出来。
四、转翻译为填空,精准落实翻译得分点
第二步,逐字翻译。逐字翻译,把自己积累的、会翻译的字词的意思直接写出来。
第三步,推断不熟悉词语的意思。不认识的字词,可根据字形推断、组词联想、语法分析、语境分析等方法进行推测。
第四步,调整表述,使句子通顺。知道所有字词的意思后,还需要调整语序,特别是一些存在特殊句式、词类活用现象的句子,直译往往不通顺,考生要在保证意思都在的情况下重组句子,且翻译后要通读一遍,看句子是否通顺。
示例 (2024·新课标Ⅱ卷)把下列文言文(原文见[任务突破二]第2讲[示例])中画横线的句子翻译成现代汉语。(4分)
却军还众,不犯魏境者,贤干木之操,高魏文之礼也。
[尝试解答] 译文:________________________________________
__________________________________________________________
(秦国)退兵还师,不进犯魏国边境的原因,是看重段干木的操守,推崇魏文侯的重礼。
[任务活动]
第一步,读语境,圈出提示信息。根据上文可知,“却军还众”需补充主语“秦国”,画线句中“(段)干木”“魏文”在前文有提示,是人名,不用翻译。
第二步,逐字翻译。却( )军(军队)还众(还师),不犯(进犯)魏境(魏国的边境)者,贤( )干木之(的)操( ),高( )魏文之(的)礼( )也。
第三步,推断不熟悉词语的意思。由材料一可知,秦国因为魏文侯崇礼敬贤没有进犯魏国,据此可推断“却”为“撤退”之意;结合注释①“魏国名士”可推断“操”为“操守”之意;根据“魏君贤人是礼,国人称仁”,可推断“礼”为“重礼”之意;“贤”“高”后分别与名词“干木之操”“魏文之礼”搭配,根据语法分析,“贤”“高”应是形容词活用为动词,分别是“看重”“推重”之意。
第四步,调整表述,使句子通顺。
根据前三步可知,“贤干木之操,高魏文之礼也”与“却军还众,不犯魏境”是因果关系,翻译时表原因的关联词要补出来,使句子更加通顺。
[组织答案] 译文:_________________________________________
__________________________________________________________
专项对点练25 增强采分点意识,译准文言翻译题
1.(2024·茂名二模)请将文中画横线的句子翻译成现代汉语。(8分)
太宗曰:“朕破宋老生,初交锋,义师少却。朕亲以铁骑,自南原驰下,横突之,老生兵断后,大溃,遂擒之。此正兵乎?奇兵乎?”靖曰:“陛下天纵圣武,非学而能。臣按兵法,自黄帝以来,先正而后奇,先仁义而后权谲。且霍邑之战,师以义举者,正也;建成坠马,右军少却者,奇也。”太宗曰:“彼时少却,几败大事,曷谓奇耶?”靖曰:“凡兵以向前为正,后却为奇。且右军不却,则老生安致之来哉?《法》曰:‘利而诱之,乱而取之。’老生不知兵,恃勇急进,不意断后,见擒于陛下。此所谓以奇为正也。”
(节选自《唐太宗李卫公问对》)
(1)彼时少却,几败大事,曷谓奇耶?
译文:____________________________________________________
(2)老生不知兵,恃勇急进,不意断后,见擒于陛下。此所谓以奇为正也。
译文:____________________________________________________
__________________________________________________________
当时右军稍向后退,几乎坏了大事,怎么说是奇兵呢?
老生不知兵法,恃勇急进,不料被陛下断绝后路,被您擒拿。这就是所谓变奇兵为正兵了。
[解析] 第(1)句:关键词有“却”“几”“曷”。第(2)句:关键词有“兵”“断后”,被动句“见……于”,判断句“此……也”。
【参考译文】
太宗问:“我在霍邑击破宋老生的战斗中,刚刚交锋,我军稍向后退,(敌人乘机进击。)这时我亲率精锐骑兵,由南原急驰而下,予以侧击,切断了老生军队的后路,使其大败,因而活捉了宋老生。这是正兵呢,还是奇兵呢?”李靖答:“陛下的英明神武是天赋的,不是一般人所能学得来的。按兵法所说,自黄帝以来,(用兵的方略)都是首先运用正兵,而后讲求出奇制胜;首先讲求仁义,而后运用权谋诡诈。霍邑之战,我军因仗义而兴师,这是正兵;因
建成坠马,右军稍向后退,这是奇兵。”太宗问:“当时右军稍向后退,几乎坏了大事,怎么说是奇兵呢?”李靖答:“大凡作战,用正规的战法,向前攻击便是‘正兵’,有计划地退却使敌陷于不利便是‘奇兵’。如果右军不后退,怎能诱致老生全力进攻呢?《孙子兵法》上说:‘以小利去引诱敌人,乘其混乱然后攻取它。’老生不知兵法,恃勇急进,不料被陛下断绝后路,被您擒拿。这就是所谓变奇兵为正兵了。”
2.(2024·济宁二模)请将文中画横线的句子翻译成现代汉语。(8分)
孟尝君寄客于齐王,三年而不见用,故客反谓孟尝君曰:“君之寄臣也,三年而不见用。不知臣之罪也,君之过也?”孟尝君曰:“寡人闻之,缕因针而入,不因针而急;嫁女因媒而成,不因媒而亲。夫子之材必薄矣,尚何怨乎寡人哉?”客曰:“不然!臣闻周氏之喾、韩氏之卢,天下疾狗也。见兔而指属,则无失兔矣;望见而放狗也,则累世不能得兔矣。狗非不能,属之者罪也。”孟尝君曰:“不然!昔华舟、杞梁战而死,其妻悲之,向城而哭,隅
为之崩,城为之阤。君子诚能刑于内,则物应于外矣。夫土壤且可为忠,况有食谷之君乎?”客曰:“不然!臣见鹪鹩巢于苇苕,著之以发,建之,女工不能为也,可谓完坚矣。大风至,则苕折卵破子死者,何也?其所托者使然也。且夫狐者,人之所攻也;鼠者,人之所熏也。臣未尝见稷狐见攻、社鼠见熏也,何则?所托者然也。”于是孟尝君复属之齐王,齐王使为相。
庄周贫者,往贷粟于魏文侯。文侯曰:“待吾邑粟之来而献之。”周曰:“乃今者周之来,见道傍牛蹄中有鲋鱼焉,大息谓周曰:‘我尚可活也!’周曰:‘须我为汝南见楚王,决江、淮以溉汝。’鲋鱼曰:‘今吾命在盆瓮之中耳,乃为我见楚王,决江、淮以溉我,汝则求我枯鱼之肆矣。’今周以贫故来贷粟,而曰‘须我邑粟来也而赐臣’,即来,亦求臣佣肆矣。”文侯于是乃发粟百钟,送之庄周之室。
(节选自《说苑·善说》)
(1)大风至,则苕折卵破子死者,何也?其所托者使然也。
译文:____________________________________________________
__________________________________________________________
(2)见道傍牛蹄中有鲋鱼焉,大息谓周曰:“我尚可活也!”
译文:____________________________________________________
__________________________________________________________
(可是)大风吹来,就会使芦花折断、鸟卵摔破、小鸟摔死,为什么呢?那是因为它所依托的事物使它这样啊。
看见路旁牛蹄踩成的小水坑中有条鲋鱼,叹息着对我说:“我还可以活下去啊!”
[解析] 第(1)句:关键词有“折”“托”“然”,判断句“其所托者使然也”。第(2)句:关键词有“傍” “大息”“尚”。
【参考译文】
孟尝君推荐他的门客给齐王,三年过后而不被重用,于是这位门客就回来对孟尝君说:“您将我推荐给齐王,三年还没有得到任用。不知是臣下的过错,还是您的过错?”孟尝君说:“我曾经听说,丝线依靠针而穿入,不因针而绷紧;嫁女儿要依靠媒人而成功,不依靠媒人而夫妇和睦。你才干一定不够,还有什么理由埋怨我呢?”门客说:“不是这样的!我听说周氏的喾、韩氏的卢,都是天下跑得快的狗。(主人)看见兔子就指点给它,那么就不会失掉兔子;(主人)如果远远望见才放开狗,那么经过几世也不能够得到兔子。狗并非没有能力,而是指点人的过
错。”孟尝君说:“不是这样的!从前华舟和杞梁作战而死,他们的妻子悲痛欲绝,对着城墙痛哭,城角因此倒塌,城墙也因此溃毁。君子如果真能在心里有法度,那么就会感应在外物上。你看(城墙)土壤尚且能为忠诚所感动,更何况食五谷的国君呢?”门客说:“不是这样的!我看见鹪鹩在芦苇上筑巢,用毛发附着,建造巢穴,那些织造的女工也做不到,可以说完好而牢固了。(可是)大风吹来,就会使芦花折断、鸟卵摔破、小鸟摔死,为什么呢?那是因为它所依托的事物使它这样啊。再说狐狸是人们所攻杀的,老鼠是人们所熏杀的。(可)我并没有看见谷神庙里的狐狸被攻杀,土地庙里的老鼠被熏杀,为什么呢?这是所依托的地方使它这样啊!”于是孟尝君再次将他推荐给齐王,齐王任命他为相。
庄周家里贫困,去向魏文侯求借粮食。魏文侯说:“等我封地的粮食收上来就送给你。”庄周说:“我今天来的时候,看见路旁牛蹄踩成的小水坑中有条鲋鱼,叹息着对我说:‘我还可以活下去啊!’我说:‘等我为你向南见楚王,(请求楚王)引长江和淮河的水来救济你。’鲋鱼说:‘现在我的命就在盆瓮之中罢了,竟然要为我见楚王,引长江和淮河的水来救济我,那么,你就得到干鱼店铺里去找我了。’如今我因为贫穷才来借些粮食,您却说‘须等封地的粮食来了再借给我’,即使粮食来了,您也要到出卖劳力的市场上去找我了。”文侯于是发放百钟粟米,送到庄周家里。
3.(2024·龙岩一模)请将文中画横线的句子翻译成现代汉语。(8分)
材料一:
徐渠问田鸠曰:“臣闻智士不袭下而遇君,圣人不见功而接上。今阳城义渠,明将也,而措于屯长;公孙亶回,圣相也,而关于州部,何哉?”田鸠曰:“此无他故,君主有度有术之故也,明主之吏,宰相必起于州部,猛将必发于卒伍。且足下独不闻楚将宋觚而失其政,魏相冯离而亡其国乎?二君者,驱于声词,眩乎辩说,不试于屯长,不关于州部,故有失政亡国之患。由是观之,夫无屯长之试,州部之关,岂明主之备哉!”
(节选自《韩非子·问田》,有删改)
材料二:
孟献子聘于晋,宣子觞之,三徙,钟石之县不移而具矣。献子曰:“富哉,家!”宣子曰:“子之家孰与我家富?”献子曰:“吾家甚贫,惟有二士,曰颜回、兹无灵者,使吾邦家安平,百姓和协,惟此二者耳!吾尽于此矣。”客出,宣子曰:“彼君子也,以蓄贤为富。我鄙人也,以钟石金玉为富。”孔子曰:“孟献子之富,可著于春秋。”
(节选自《新序》,有删改)
(1)且足下独不闻楚将宋觚而失其政,魏相冯离而亡其国乎?
译文:____________________________________________________
__________________________________________________________
(2)孟献子聘于晋,宣子觞之,三徙,钟石之县不移而具矣。
译文:____________________________________________________
__________________________________________________________
[解析] 第(1)句:关键词有“将”“相” “亡”。第(2)句:关键词有“聘”“觞”“县”。
况且,难道您没听说楚国任用宋觚为将而败坏了政事,魏国任用冯离为宰相而使国家灭亡吗?
孟献子到晋国访问,宣子请他喝酒,换了三个地方,悬挂的钟鼓乐器不用搬动,都配备齐全。
【参考译文】
材料一:
徐渠问田鸠说:“我听说智士不用历任低级职务就能被君主赏识,圣人不用显示出成绩就能被君主接纳。现在的阳城义渠是个英明的将领,可他曾被安排做个小官;公孙亶回是个杰出的相国,也安排做过地方官,为什么呢?”田鸠说:“这没有别的原因,就因为君主掌握了法和术,明君的官吏,宰相定是从地方官中选拔上来的,猛将一定是从士兵队伍中挑选出来的。况且,难道您没听说楚
国任用宋觚为将而败坏了政事,魏国用冯离为宰相而使国家灭亡吗?两国的君主为花言巧语所驱使,被诡辩利说所迷惑,没通过低级职务的考验,不具备基层工作的经历,结果有败坏政事和断送国家的祸患。由此看来,那种不经低级职务和基层工作考验的办法,哪里该是明君采取的措施啊!”
材料二:
孟献子到晋国访问,宣子请他喝酒,换了三个地方,悬挂的钟鼓乐器不用搬动,都配备齐全。献子说:“你家,很富有。”宣子说:“你家和我家相比,谁家富有”献子说:“我家很穷,只有二个士人,一个叫颜回,一个叫兹无灵的,这两个人使我们邦家平安稳定,百姓和睦协调,就这样两个人而已!我的财富都在这里了。”孟献子走后,宣子说:“他是君子啊,把奉养贤者当作富裕。我是鄙陋的小人啊,把拥有钟石金玉当作富裕。” 孔子评论说:“孟献子的富有,可以记载到《春秋》里去了。”
4.(2024·日照三模)请将文中画横线的句子翻译成现代汉语。(8分)
乐者,圣王之所乐也,而可以善民心,其感人深,其移风易俗。故先王导之以礼乐,而民和睦。夫民有好恶之情,而无喜怒之应则乱;先王恶其乱也,故修其行,正其乐,而天下顺焉。故齐衰之服,哭泣之声,使人之心悲;带甲婴胄,歌于行伍,使人之心伤;姚冶之容,郑卫之音,使人之心淫;绅、端、章甫,舞《韶》歌《武》,使人之心庄。故君子耳不听淫声,目不视邪色,口不出
恶言,此三者,君子慎之。凡奸声感人而逆气应之,逆气成象而乱生焉;正声感人而顺气应之,顺气成象而治生焉。唱和有应,善恶相象,故君子慎其所去就也。君子以钟鼓导志,以琴瑟乐心;动以干戚,饰以羽旄,从以磬管。故其清明象天,其广大象地,其俯仰周旋有似于四时。故乐行而志清,礼修而行成,耳目聪明,血气和平,移风易俗,天下皆宁,美善相乐。故曰:乐者,乐也。君子乐得其道,小人乐得其欲。以道制欲,则乐而不乱;以欲忘道,则惑而不乐。故乐者,所以导乐也,乐行而民乡方矣。
(节选自《荀子·乐论》)
(1)先王恶其乱也,故修其行,正其乐,而天下顺焉。
译文:____________________________________________________
__________________________________________________________
(2)故乐者,所以导乐也,乐行而民乡方矣。

展开更多......

收起↑

资源预览