2026届高考二轮英语复习:英汉互译基本技巧课件(共26张PPT)

资源下载
  1. 二一教育资源

2026届高考二轮英语复习:英汉互译基本技巧课件(共26张PPT)

资源简介

(共26张PPT)
英汉互译基本技巧
目录
CONTENTS
1
Why
为什么要学翻译?
2
How
如何英汉互译?
3
What
我们可以做什么?
01 Why
为什么要学翻译?
为什么要学翻译?——翻译的魅力
请翻译以下句子。
All things in their being are good for something.
天生我才必有用。
为什么要学翻译?——翻译的魅力
请翻译以下句子。
My fate is governed by me not God.
我命由我不由天。
为什么要学翻译?——翻译的魅力
千山鸟飞绝,万径人踪灭。——《江雪》
许渊冲译:
From hill to hill, no bird in flight.
From path to path, no man in sight.
ChatGPT译:
Thousands of mountains, birds have flown away;
Ten thousand paths, human traces are erased.
请翻译以下句子。
Chinese
(中文)
English
(英语)
学习翻译的意义
1. 提升语言综合能力
3. 促进文化交流与理解,传播中国故事
2. 培养英汉互译思维
02 How
如何英汉互译?
英汉互译
如何英汉互译?
1. 思路:汉语和英语的差异。
2. 背景:你的好朋友Eric想要了解中国元宵节,请你给他回信介绍一下。
英译汉
① Hearing that you are interested in Chinese Lantern Festival, I’d be glad to introduce it to you.
请试着翻译一下吧
听说你对中国元宵节感兴趣,我很开心向你介绍一下。
差异
汉语多简单短句
英语多复合长句
技巧
化长为短
在世纪之交的伟大时代,我们的祖国正在走向繁荣富强,海峡两岸人民也将加强交流,共同推进祖国统一大业早日完成。
At the turn of century, as our motherland is becoming more prosperous and powerful, people across the Straits will strengthen their exchanges, and work together to realize the cause of the reunification of our motherland.
英译汉
② You will fall in love with it if you experience it in person.
请试着翻译一下吧
你会爱上这个节日的,如果你亲自来体验一次。
差异
汉语:后重心
英语:前重心
技巧
找准条件和结论
如果你亲自来体验一次,你会爱上这个节日的。
英汉语言差异6
The people of a small country can grasp in their own hands the destiny of their own country,
if only they dare to rise in struggle and insist on self-development.
汉语:后重心
英语:前重心
人民只要敢于起来斗争,
和坚持自我发展,
就一定能掌握自己国家的命运。
→ 结论(重心)
→ 条件
英译汉
③ The Lantern Festival, also called Shangyuan Festival, is celebrated on the 15th of the first lunar month.
请试着翻译一下吧
元宵节,也被叫作上元节,被庆祝在农历正月十五。
差异
汉语重人称
英语重物称
技巧
找准主语
主动被动
我们也称元宵节为上元节,我们会在农历正月十五庆祝这个节日。
汉译英
④ 人们的主要活动是赏灯和猜灯谜。
请试着翻译一下吧
差异
汉语重人称
英语重物称
技巧
找准主语
主动被动
Appreciating lanterns and guessing lantern riddles are main activities for Chinese people.
汉译英
⑤ 人们那天也会吃汤圆,因为它象征着团圆。
请试着翻译一下吧
差异
汉语重人称
英语重物称
技巧
找准主语
主动被动
Tangyuan is eaten during the festival because it symbolizes union.
汉译英
⑥ 它是一个有着重要意义的传统中国节日。
请试着翻译一下吧
差异
汉语重前饰
英语重后饰
技巧
找准主干
前后修饰
It is a traditional Chinese festival
with great significance.
英汉语言差异7
汉语重前饰
英语重后饰
剪纸是一项能陶冶性情的、传统的中国艺术。
Paper-cutting is an art.
Paper-cutting is a traditional Chinese art.
Paper-cutting is a traditional Chinese art
which can cultivate your mind.
Practice makes perfect.
Dear Eric,
Hearing that you are interested in Chinese Lantern Festival, I’d be glad to introduce it to you.
The Lantern Festival, also called Shangyuan Festival, is celebrated on the 15th of the first lunar month. It is a traditional Chinese festival with great significance. Appreciating lanterns and guessing lantern riddles are main activities for Chinese people. Also, tangyuan is eaten during the festival because it symbolizes union.
You will fall in love with it if you experience it in person.
Yours,
Li Hua
听说你对中国元宵节感兴趣,我很开心向你介绍一下。
我们也称元宵节为上元节,会在农历正月十五庆祝这个节日。它是一个有着重要意义的传统中国节日。人们的主要活动是赏灯和猜灯谜。人们那天也会吃汤圆,因为它象征着团圆。
如果你亲自来体验一次,你会爱上这个节日的。
汉语多简单短句
英语多复合长句
化长为短
差异
技巧
汉语:后重心
英语:前重心
找准条件和结论
汉语重人称
英语重物称
找准主语
主动被动
汉语重前饰
英语重后饰
找准主干
前后修饰
03 What
我们可以做什么?
基本学习素养
·信心
·努力
·坚持
基本翻译素养
·勤阅读
·勤思考
·勤练习
基本英语素养
·积累词汇
·通晓语法
·聚焦语用
祝愿同学们
开启新征程、迎接新挑战、实现新目标
谢谢观看

展开更多......

收起↑

资源预览