资源简介 (共70张PPT)孔子云:“岁寒,然后知松柏之后凋也”。的确,艰难困苦中最能见出一个人的品性,沧海横流中方显出一个英雄的本色。面对人生穷途危难,是卑躬屈膝还是傲骨在身,这涉及到心灵的选择。在这样的选择前,志士仁人为我们树立了光辉的榜样。今天,就让我们心怀虔诚,走近一位古人,他就是——大汉苏武。新课导入1.了解班固及《汉书》,掌握文中涉及的文言字词句知识。2.分析文章中对话描写、细节描写、对照映衬的艺术手法,体会这些艺术手法对突出主题、塑造人物的作用。3.认识苏武的忠贞守节精神的意义和价值,学习苏武威武不能屈、贫贱不能移的高尚品格。学习目标作者介绍班固(32—92),字孟坚,东汉扶风安陵(今陕西咸阳)人,我国古代著名史学家、文学家。少年时就能作文诵诗赋,九岁观奇书,作赋《两都赋》,长大后博览群书。和帝永元元年初,班固随大将军窦宪出征匈奴,为中护军。后来, 班固因窦宪专权受到株连,死于狱中。史学界:与司马迁并称为“班马”文学界:与扬雄并被称为“班扬”地理界:与张衡并被称为“班张”作者介绍家庭成员:父亲:班彪弟弟:班超(投笔从戎)妹妹:班昭(续写《汉书》)作品---史书: 《汉书》辞赋: 《两都赋》诗: 《咏史诗》文学常识.《汉书》作者:东汉班固撰写,班固去世后,由马续和班固的妹妹班昭完成。性质:《汉书》是我国第一部纪传体断代史,是古代传记文学名著。其中还收录了西汉大量的辞赋和散文,有总集的性质。内容、体例:记载了从汉高祖刘邦元年(前206)至王莽地皇四年(23)之间229年的历史。《汉书》体例上继承《史记》只是改“书”为“志”,取消“世家”并入“列传”,全书有十二本纪、七十列传、八表、十志,共一百篇。其中,八表和十志中的“天文志”是班固死后由班昭、马续续写的。史学价值:作者能尊重客观实际,揭露统治阶级的残暴,赞扬清廉的官吏,流露出对人民的同情。文学价值:叙事详明,史实严密,语言典雅繁复,富于文采,有骈体化倾向,对后世散文发展影响很大。它与《后汉书》《史记》《三国志》并称为“前四史”。史记题材:我国第一部纪传体通史时间跨度:3000多年体例:本纪、列传、世家、书、表汉书题材:我国第一部纪传体断代史时间跨度:230年左右体例:纪、表、志、传两书合称为:“史汉”《汉书》《史记》对比写作背景:.秦末汉初,匈奴凭借强大军事力量,不断扩大控制地区。武帝时,国力逐渐增强,多次与匈奴作战,取得了几次胜利后,转而重视结盟,指望解除匈奴对汉的威胁。恰好匈奴单于有意示好,但双方在表面和好的背后,也在窥探着对方的虚实。苏武出使匈奴,就是在这一历史背景下发生的。天汉元年(公元前100年),苏武奉命出使匈奴被扣,匈奴多方威胁诱降未遂,又将他迁至北海(今贝加尔湖)边牧羊,苏武坚持十九年不屈。始元六年(公元前81年),因匈奴与汉和好,方被遣回朝,官典属国(掌管与少数民族交往的事物)。决不背叛祖国的气节,流芳百世,传唱千古。 《苏武传》歌颂了苏武威武不能屈、富贵不能淫、贫贱不能移的高尚气节。武,字子卿。少(shào)以父任,兄弟并为郎。稍迁至栘(yí)中厩(jiù)监。时汉连伐胡,数(shuò)通使相窥观。匈奴留汉使郭吉、路充国等前后十余辈,匈奴使来,汉亦留之以相当(dàng)。以:凭借 兄弟:指苏武和他的兄苏嘉,弟苏贤 并:都 郎:官名,汉代专指皇帝的侍从官。稍:渐渐 迁:升迁、升任 栘中厩:汉宫中有栘园,园中有马厩,即马棚,故称。栘,yí。厩,jiù。监:管事的官员。胡:此处指匈奴 数:shuò,屡屡、多次通使:派遣使者往来 窥观:窥探观察 辈:批 当:dànɡ,抵押相当:古义:相抵偿。今义:表程度。第一段翻译:苏武,字子卿,年轻时因为父亲职位的关系被任用,兄弟三人都做了皇帝的侍从官,并被逐渐提拔为栘中厩监。当时汉朝接连讨伐匈奴,(双方)多次互派使节彼此暗中侦察。匈奴扣留了汉朝使节郭吉、路充国等前后十多批人。匈奴使节前来,汉朝廷也扣留他们来相抵押。武,字子卿。少(shào)以父任,兄弟并为郎。稍迁至栘(yí)中厩(jiù)监。时汉连伐胡,数(shuò)通使相窥观。匈奴留汉使郭吉、路充国等前后十余辈,匈奴使来,汉亦留之以相当(dàng)。第一段天汉元年,且(jū)鞮(dī)侯单(chán)于初立,恐汉袭之,乃曰:“汉天子我丈人行(háng)也。”尽归汉使路充国等。武帝嘉其义,乃遣武以中郎将使持节送匈奴使留在汉者,因厚赂(lù)单于,答其善意。且鞮侯:单于嗣位前的封号。单于:匈奴首领的称号。丈人:对老人和长辈的尊称。行:辈。 归:使……归,放归。 汉天子我丈人行也 【判断句】嘉:赞许。 义:做事符合情理。中郎将:皇帝的侍卫长。持节:指持代表皇帝的旄节出使。节,使臣所持信物,就是凭证,又称“旄(máo)节”。匈奴使留在汉者【定语后置】“留在汉之匈奴使”。因:趁机。 赂:赠送财物。 答:回报。第一段翻译:天汉元年,且鞮侯刚刚即位,害怕受到汉朝的袭击,就说:“汉皇帝,是我的长辈。”(还)全部让汉廷使节路充国等人归国。汉武帝赞许他这种通晓情理的做法,于是派遣苏武凭借中郎将的身份出使,拿着旄节护送扣留在汉的匈奴使者(回国),(并)趁势送给单于丰厚的礼物,回报他的好意。天汉元年,且(jū)鞮(dī)侯单(chán)于初立,恐汉袭之,乃曰:“汉天子我丈人行(háng)也。”尽归汉使路充国等。武帝嘉其义,乃遣武以中郎将使持节送匈奴使留在汉者,因厚赂(lù)单于,答其善意。第一段武与副中郎将张胜及假吏常惠等募士斥候(hòu)百余人俱。既至匈奴,置币遗(wèi)单于;单于益骄,非汉所望也。假吏:临时委任的使臣属官。假,代替。 士:士卒。斥候:军中担任警卫的侦察人员。俱:一同(前往)。置:备办。遗:赠送。益:渐渐。望:期望。第一段翻译:苏武同副中郎将张胜以及临时委派的使臣属官常惠等,加上招募来的士卒、侦察人员一百多人一同(前往)。到了匈奴后,置办了一些财物赠送给单于。单于渐渐倨傲,不是汉朝所期望(的那样)。发:派遣。 会:碰上、逢上。缑王:匈奴的一个亲王。昆邪王:匈奴一个部落的王,其地在河西,浞野侯:汉将赵破奴的封号。没:陷没、沦没。及:和,连同。将:率领。 阴:暗地里。方欲发使送武等,会缑(gōu)王与长水虞常等谋反匈奴中。缑王者,昆(hún)邪(yé)王姊(zǐ)子也,与昆邪王俱降汉,后随浞(zhuó)野侯没胡中;及卫律所将降者,阴相与谋劫单于母阏(yān) 氏(zhī)归汉。第二段翻译:(单于)正要派使者护送苏武等人(归汉),恰逢缑王与长水人虞常等在匈奴内部谋反。缑王是昆邪王姐姐的儿子,与昆邪王一起归降汉朝;后来又跟随浞野侯陷入胡地而不能脱身。连同卫律所率领的那些被迫投降匈奴的人,暗地里一起密谋劫持单于的母亲阏氏归附汉朝。会武等至匈奴。虞常在汉时,素与副张胜相知,私候胜曰:“闻汉天子甚怨卫律,常能为汉伏弩(nǔ)射杀之,吾母与弟在汉,幸蒙其赏赐。”张胜许之,以货物与常。素:一向。 相知:相熟识,有交情。私:私底下。 候:看望,拜见。怨:恨 伏:暗中。 幸:希望。许:答应。 货物:财物。翻译:正好碰上苏武等人到匈奴。虞常在汉朝的时候,一向与副使张胜有交情,私下拜访张胜,说:“听说汉天子很痛恨卫律,我虞常能替汉廷暗中用弩弓射杀他,我的母亲与弟弟都在汉朝,希望受到汉廷的赏赐。”张胜答应了他,把一些财物送给了虞常。第二段把握段意一、介绍了苏武的身世及他出使匈奴的背景和原因;介绍了使团的主要成员。二、交代苏武的副使张胜参与谋反行动,为下文苏武被牵连做铺垫。后月余,单于出猎,独阏yān氏zhī子弟在。虞常等七十余人欲发,其一人夜亡,告之。单于子弟发兵与战,缑gōu王等皆死,虞常生得。单于使卫律治其事。张胜闻之,恐前语发,以状语(yù)武。子弟:泛指子侄辈年青后生。 欲发:准备动手亡:逃跑。 告:告发,检举揭发。生得:被活捉。 治其事:审理这个案件。发:被揭发。 以状语武:把情况告诉苏武。状,情况。 语:告诉。翻译:一个多月后,单于外出打猎,只有阏氏和王室的子弟在家。虞常等七十余人准备动手,其中一人在夜晚逃走了,(把他们的计划)报告了阏氏及其子弟。单于子弟派兵与他们交战,缑王等都战死了;虞常被活捉。单于派卫律处理这一案件。张胜听到这个消息,担心他(和虞常)以前说的话被揭发,便把情形告诉了苏武。第三段武曰:“事如此,此必及我,见犯乃死,重(zhònɡ)负国!”欲自杀,胜惠共止之。虞常果引张胜。单于怒,召诸贵人议,欲杀汉使者。左伊秩訾(zī)曰:“即谋单于,何以复加?宜皆降之。”及:牵连。 见犯:被侵犯、侮辱。见,被。重:更加。 引:牵攀、招供。贵人:贵族大臣。左伊秩訾:匈奴的王号,指左伊秩訾王。即:假使 谋:谋杀。 降:使……投降。何以复加:宾语前置,正确语序“以何复加”,又该用什么更重的处罚呢?第三段翻译:苏武说:“事情到了这样的地步,这样一定会牵连到我。(等到)受到侮辱才去死,(会)更加对不起国家!”(因此)想自杀。张胜、常惠一起制止了他。虞常果然供出了张胜。单于大怒,召集各位贵族大臣们商议,想杀掉汉使者。左伊秩訾说:“假如谋杀单于,又该用什么更重的处罚呢?应当都让他们投降。”一、介绍了苏武的身世及他出使匈奴的背景和原因;介绍了使团的主要成员。二、交代苏武的副使张胜参与谋反行动,为下文苏武被牵连做铺垫。三、匈奴缑王谋反失败并殃及汉朝使者。把握段意单于使卫律召武受辞。武谓惠等:“屈节辱命,虽生,何面目以归汉?”引佩刀自刺。卫律惊,自抱持武,驰召医。凿地为坎,置煴(yūn)火,覆武其上,蹈(tāo)其背以出血。受辞:听取供词。屈/辱:使动用法。使……受屈/辱。 引:举。 坎:坑。 煴火:无焰的火。覆武其上:面朝下,覆其身于坑之横木上覆,使动。蹈:同“搯”,叩击,拍打。翻译:单于派卫律召唤苏武来听取供词。苏武对常惠说:“丧失气节、玷辱使命,即使活着,还有什么脸面来回到汉廷去呢!”(说着)拔出佩刀自刎,卫律大吃一惊,亲自抱住、扶好苏武,派人骑快马召来医生。(医生)在地上挖一个坑,(在坑中)放置无焰的火灰,把苏武脸朝下放在坑上,轻轻地敲打他的背部,让淤血流出来。第四段武气绝,半日复息。惠等哭,舆归营。单于壮其节,朝夕遣人候问武,而收系张胜。绝:断。复息:恢复呼吸。息,气息。舆:车。此处名词用作动词,用车载送。壮,形容词的意动用法,以……为壮,认为……壮。 收系:逮捕监禁。翻译:苏武(本来已经)断了气,(这样过了)半天(才)重新呼吸。常惠等人哭泣着,把苏武用车载送回营帐。单于钦佩苏武的节操,早晚派人探望、询问苏武,却把张胜逮捕监禁起来。第四段一、介绍了苏武的身世及他出使匈奴的背景和原因;介绍了使团的主要成员。二、交代苏武的副使张胜参与谋反行动,为下文苏武被牵连做铺垫。三、匈奴缑王谋反失败并殃及汉朝使者。四、苏武为避免受审被辱而以死明志。把握段意武益愈。单于使使晓武,会论虞常,欲因此时降武。剑斩虞常已,律曰:“汉使张胜谋杀单于近臣,当死;单于募降者赦罪。”举剑欲击之,胜请降。律谓武曰:“副有罪,当相坐。”益:逐渐。 使使:派遣使者。前一个“使”是动词,后一个“使”是名词。 会:会同。论:判罪。因此:趁这个机会。 降:使……降。近臣:卫律自指。当死:判处死罪。相坐:株连治罪。第五段翻译:苏武(的伤势)逐渐好了。单于派使者通知苏武,会同判定虞常(的罪行),想趁机使苏武投降。用剑斩杀虞常以后,卫律说:“汉使张胜,谋杀单于亲近的大臣,应当处死。单于招募投降的人,赦免死罪。”举剑要击杀张胜,张胜请求投降。卫律对苏武说:“副使有罪,有关的人应当连同治罪。”武曰:“本无谋,又非亲属,何谓相坐?”复举剑拟之,武不动。律曰:“苏君,律前负汉归匈奴,幸蒙大恩,赐号称王,拥众数万,马畜弥山,富贵如此。苏君今日降,明日复然。空以身膏(gào)草野,谁复知之?”武不应。本:本来。 复:再。 拟:比画。 称王:卫律被封为丁灵王。 拥众:拥有众多兵员。弥山:满山。 复然:也会这样。膏:滋润。“膏草野”,给草野做肥料,名作动。翻译:苏武说:“我本来就没有参与谋划,又不是他的亲属,怎么谈得上连坐?”(卫律)又举剑做要砍的样子,苏武不动。卫律说:“苏先生!我卫律以前背弃汉廷归顺匈奴,幸而蒙受(单于的)大恩,赐我爵号,让我称王;拥有数万手下,满山的牲畜,富贵到这种地步!苏先生今日投降,明日也会这样。白白地用身体给荒野做肥料,又有谁知道你呢!”苏武不回答他。第五段律曰:“君因我降,与君为兄弟;今不听吾计,后虽复欲见我,尚可得乎?”武骂律曰:“汝为人臣子,不顾恩义,畔主背亲,为降虏于蛮夷,何以汝为见?因:经由、通过。虽:即使。畔:同“叛”,背叛。【为降虏于蛮夷:状语后置,正确语序为“于蛮夷为降虏”】【何以汝为见:即“何以见汝为”,要见你干什么?为,句末语气助词。】翻译:卫律说:“你经由我投降,(我就)与你结为兄弟;今天不听我的安排,以后即使再想见我,还能有机会吗?” 苏武痛骂卫律说:“你本是汉朝臣子,不顾及恩德义理,背叛主上、离弃双亲,在异族做投降的奴隶,(我)要见你干什么?第五段且单于信汝,使决人死生,不平心持正,反欲斗两主,观祸败。若知我不降明,欲令两国相攻,匈奴之祸,从我始矣!”决:判定。 平心持正:主持公正,不偏不倚。斗两主:使汉皇帝和匈奴单于相斗。斗,使动用法。观祸败:有幸灾乐祸的意思。 若:你。翻译:况且单于信任你,让你判定别人的生死,你不主持公正,不偏不倚,反而想要借此挑拨汉天子和单于的关系,旁观两国的灾祸和损失!你明明知道我决不会投降,(却)还想要使汉和匈奴互相攻打。匈奴灭亡的灾祸,(将)从(杀死)我苏武开始了!”第五段一、介绍了苏武的身世及他出使匈奴的背景和原因;介绍了使团的主要成员。二、交代苏武的副使张胜参与谋反行动,为下文苏武被牵连做铺垫。三、匈奴缑王谋反失败并殃及汉朝使者。四、苏武为避免受审被辱而以死明志。五、单于派卫律劝降,苏武不屈从威胁利诱。把握段意匈奴派卫律劝降苏武,他怎样做的?苏武又是怎样回应的?①威吓,营造恐怖气氛。卫律做法:斩杀常虞、胁迫张胜、连坐威胁、举剑拟之苏武态度:不动②利诱,软化心理防御。卫律做法:以自己为例炫耀降后“富贵”。苏武态度:不应③逼迫,指明最后退路。卫律做法:步步紧逼,道路二选一。苏武态度:大骂第一次招降:卫律出马失败告终苏武形象总结:宁死不屈忠贞爱国正气凛然律知武终不可胁,白单于。单于愈益欲降之,乃幽武置大窖(jiào)中,绝不饮食。天雨(yù)雪,武卧啮(niè)雪,与旃(zhān)毛并咽之,数日不死。匈奴以为神,乃徙(xǐ)武北海上无人处,使牧羝(dī)。羝乳乃得归。终:终究。 不可胁:不可以被威胁屈服。白:禀告。 雨雪:下雪。雨,动词,下。啮:咬、嚼。 旃:通“毡”,毛织的毡毯。以为:以之为,把他视为。 羝:公羊。羝乳:公羊生小羊。 乳,作动词,生子。第六段翻译:卫律知道苏武终究不可威逼而致屈服,(把情形)报告给了单于。单于更加想要使他投降,就把苏武囚禁起来,关在大地窖里面,断绝供应,不给他喝的吃的。天下雪,苏武躺着嚼雪,同毡毛一起吞下,几日不死。匈奴把他视为神。(单于)于是把苏武迁移到北海边没有人的地方,让他放牧公羊,说等到公羊生了小羊才能回到汉朝。别其官属常惠等各置他所。武既至海上,廪(lǐn)食不至,掘野鼠去(jǔ)草实而食之。杖汉节牧羊,卧起操持,节旄máo尽落。积五六年,单于弟於靬(wū jiān)王弋(yì)射海上。别:分开、隔离。 他所:别的处所。廪食不至:公家发给的粮食没有送到。廪,米仓。去:通“弆”,收藏。 杖:执。 节:旄节。卧起:寝卧和起身。 节旄:旄节上装饰的牦牛尾毛。弋射:用绳系在箭上而射。第六段翻译:(单于)分开他的属官常惠等人,(把他们)分别囚禁到别的地方。苏武到北海后,匈奴断绝了他的粮食供应,他就掘取野鼠洞穴中收藏的野生果实充饥。(他)拄着汉廷的旄节牧羊,寝卧和起身都拿着,(以致)系在节上的牦牛尾巴的毛都全部脱落了。一共过了五、六年,单于的弟弟於靬王到北海上打猎。武能网纺缴(zhuó),檠(qínɡ)弓弩,於靬王爱之,给(jǐ)其衣食。三岁余,王病,赐武马畜、服匿、穹(qiónɡ)庐。王死后,人众徙去。其冬,丁令盗武牛羊,武复穷厄。网:用作动词,结网。纺缴:纺织系在箭尾的丝绳。缴,系在箭上的生丝绳。檠:本是矫正弓弩的工具,这里用作动词,用檠矫正弓弩的意思。 给:供给。服匿:亦作“服席”,古时盛酒酪的容器。 穹庐:圆顶大篷帐,犹今之蒙古包。丁令:即丁灵,一个部族。卫律被封为丁灵王。 穷厄:困窘。第六段翻译:苏武擅长结(打猎的)网纺(系箭的)绳,用檠矫正弓弩,於靬王(十分)器重他,供给他衣服、食物。三年多以后,於靬王得病,赐给苏武马匹和牲畜、盛酒酪的瓦器、圆顶的毡帐篷。於靬王死后,他的部下也都迁徙离开。这年冬天,丁令人盗去了苏武的牛羊,苏武又陷入困境。六、流放北海,忠心不改。把握段意匈奴的第二次劝降,匈奴怎么做的?苏武又是如何应对的?第二次:匈奴企图用艰苦的物质条件和无尽的精神折磨,来消磨苏武的斗志。①囚禁地窖,断绝饮食②流放北海,孤独饥寒③公羊生子,无尽绝望苏武不可磨灭的爱国精神再一次粉碎了匈奴的险恶用心。他手握旄节这个国家民族的象征,在九死一生中维持着一个使者的使命。在极端恶劣的环境艰苦求生。资料补充:认识李陵李陵,字少卿,西汉名将、文学家,飞将军李广长孙。擅长骑射,爱护士卒。初以祖勋,授予侍中,迁骑都尉。天汉二年,出征匈奴,率五千步兵与八万匈奴兵战于浚稽山,终因寡不敌众兵败投降。由于汉武帝误听信李陵替匈奴练兵的讹传,夷灭李陵三族,致使其彻底与汉朝断绝关系。元平元年,老死于匈奴。初,武与李陵俱为侍中。武使匈奴,明年,陵降,不敢求武。久之,单于使陵至海上,为武置酒设乐。因谓武曰:“单于闻陵与子卿素厚,故使陵来说(shuì)足下,虚心欲相待。侍中:官名,皇帝的侍从。 求:访求使:派 因:趁机 素:向来厚:亲厚 说:游说第七段翻译:当初,苏武与李陵都担任侍中一职。苏武出使匈奴的第二年,李陵投降匈奴,不敢访求苏武。过了很久,单于派遣李陵去北海,李陵为苏武置办酒席,安排歌舞。李陵趁机对苏武说:“单于听说我与子卿一向交情深厚,所以派我来劝说您,(单于)一心向往,想以礼相待。终不得归汉,空自苦亡(wú)人之地,信义安所见(xiàn)乎?前长(zhǎnɡ)君为奉车,从至雍棫(yù)阳宫,扶辇(niǎn)下除,触柱折辕(yuán),劾(hé)大不敬,伏剑自刎,赐钱二百万以葬。空:白白地 苦:使……苦亡:通“无” 见:通“现” 安:哪里信义安所见乎:倒装,正确语序为“所见安”长君:称别人的长兄,奉车:官名,皇帝出巡时负责车马的侍从官。从:跟随 除:宫殿的台阶 劾:判决,汉时称判罪为劾。被判决 大不敬:一种不可赦免的死罪。第七段翻译:(您这样)始终不能回归汉朝了,白白地使自己在荒无人烟的地方受苦,(您对汉廷的)信义又能表现在哪里呢?前些时候您的大哥苏嘉担任奉车都尉,跟随皇上到雍城棫阳宫,扶着皇帝的车驾下殿阶,碰到柱子,折断了车辕,被判决为大不敬之罪,用剑自杀了,(皇上)赐钱二百万给他安葬。孺卿从祠河东后土,宦骑与黄门驸马争船,推堕驸马河中溺死,宦骑亡,诏使孺卿逐捕,不得,惶恐饮药而死。来时太夫人已不幸,陵送葬至阳陵。子卿妇年少,闻已更(ɡēnɡ)嫁矣。孺卿:苏武弟苏贤的字。 祠:祀,祭祀。后土:相对皇天而言,指地神。宦骑:侍卫皇帝的骑马的宦官。 黄门驸马:掌管车辇马匹的官。亡:逃跑 不幸:死的委婉说法。第七段翻译:您弟弟苏贤跟随皇上去祭祀河东地神,一个骑马的宦官与黄门驸马争着上船,驸马被推到河中淹死了。骑马的宦官逃走了。皇上下诏命令苏贤去追捕,没抓到,(因为)害怕而服毒自杀了。我临来之时,您的母亲已去世,我送葬到阳陵。您的夫人年纪还轻,听说已改嫁了。独有女弟二人,两女一男,今复十余年,存亡不可知。人生如朝露,何久自苦如此?陵始降时,忽忽如狂,自痛负汉;加以老母系(jì)保宫。女弟:妹妹 两女一男:苏武的三个孩子忽忽:失意貌 负:背叛保宫:囚禁犯罪大臣及其眷属之处。 系:拘囚第七段翻译:(您家中)只剩下两个妹妹,您的两个女儿和一个儿子,如今又过了十多年,生死不知。人生像早晨的露水(一样短暂),何必久久地像这样折磨自己!我刚投降时,精神恍惚,好像要发狂,痛心自己对不起汉廷;加上(听说)老母亲被拘禁在保宫。子卿不欲降,何以过陵?且陛下春秋高,法令亡(wú)常,大臣亡(wú)罪夷灭者数十家,安危不可知。子卿尚复谁为乎?愿听陵计,勿复有云!”何以:怎么。表反问语气,没有或不能过:超过 春秋高:年老。春秋,指年龄亡常:无常,没有定准亡罪:无罪夷灭:消灭。这里指全家杀尽。被诛杀翻译:你不想投降的心情,怎能超过(当时的)李陵我呢!并且皇上年纪大了,法令没有定规,大臣没有罪过却全家被杀的有十几家,安危不可预料。您还打算为谁守节呢?希望(您)听从我的劝告,不要再说什么了!”第七段武曰:“武父子亡(wú)功德,皆为陛下所成就,位列将,爵通侯,兄弟亲近,常愿肝脑涂地。今得杀身自效,虽蒙斧钺(yuè)汤镬(huò),诚甘乐之。臣事君,犹子事父也。子为父死,亡(wú)所恨,愿无复再言。”亡功德:没有功德 为……所:表被动成就:栽培、提拔。 亲近:亲近的侍臣。效:报效 斧钺汤镬:此泛指酷刑。诚:实在 亡:无 恨:遗憾第七段翻译:苏武说:“我们父子几人(本)没有什么功劳才能,都是被皇帝栽培提拔的,(才能够)为将封侯,兄弟三人都成为皇帝的亲近之臣,常常希望为朝廷献出生命。现在能够牺牲生命报效朝廷,即使被杀,实在是甘心乐意,臣子侍奉君主,就像儿子侍奉父亲一样,儿为父死,不会有遗憾,希望你不要再说了。”六、流放北海,苏武忠心不改。七、李陵劝降,苏武大义凛然,绝不动摇。把握段意陵与武饮数日,复曰:“子卿壹(yī)听陵言。”武曰:“自分(fèn)已死久矣!王必欲降武,请毕今日之欢,效死于前!”陵见其至诚,喟然叹曰:“嗟呼!义士!陵与卫律之罪上通于天!”因泣下沾衿(jīn),与武决去。壹:一定。 分:料想,料定。 毕:完,结束效:献出。 上通于天:罪恶滔天,指罪行严重。因:于是。 泣:眼泪。 衿:同“襟”。决:同“诀”,辞别。第八段翻译:李陵与苏武连饮数日,又说:“子卿一定要听我的话!”苏武说:“我早已断定自己已经死了!您(如果)一定要逼迫我投降,那么就请结束今天的欢聚,我就在您面前死去!”李陵见他极真挚诚恳,长叹一声道:“唉,你真是一位义士!我李陵和卫律的罪行严重,无以复加。”于是就流下眼泪,沾湿了衣襟,与苏武告别而去。六、流放北海,忠心不改。七、李陵劝降,苏武大义凛然,绝不动摇。八、面对苏武对汉朝的一片忠心,李陵惭愧万分。把握段意思考李陵是怎样劝说苏武的?苏武是怎样反驳李陵的?(7——8段)晓之以理:长兄苏嘉(长君),伏剑自刎弟弟苏贤(孺卿),饮药而死母亲已死,妻子改嫁,儿女生死未卜自己投降的经历作比:断忠君之想李陵苏武蒙受国家大恩,愿报恩;从君臣关系看,也应如此;断思亲之念:终不得归......信义安所见苏武不为所动,始终表明自己忠君不二的坚定立场。昭帝即位。数年,匈奴与汉和亲。汉求武等。匈奴诡言武死。后汉使复至匈奴。常惠请其守者与俱,得夜见汉使,具自陈道。昭帝:武帝少子,名弗陵。前87年至前74年在位。昭帝即位次年,改元始元。于始元六年,与匈奴达成和议。 求:要求(放回)诡言:假称﹔谎称 俱:一起具:完全、详尽 陈道:陈述说明翻译:汉昭帝登位,几年后,匈奴和汉朝和亲。汉朝要求放回苏武等人,匈奴欺骗说苏武已死。后来汉使者又到匈奴,常惠请求看守他的人同他一起去,得以在夜晚见到了汉使,详细陈述自己(十多年来在匈奴的情形)。第九段教使者谓单于,言天子射上林中,得雁,足有系帛书,言武等在某泽中。使者大喜,如惠语以让单于。单于视左右而惊,谢汉使曰:“武等实在。” ……射:射猎 上林:即上林苑。故址在今陕西省西安市附近。汉朝皇帝游玩射猎的园林,周围三百里。泽:水深的湖泽或水草丛杂的湖泽 如:按照让:责问、责备 谢:道歉翻译:(常惠)让使者对单于说:“(汉朝)天子在上林苑中射猎时,射得一只大雁,脚上系着帛书,上面说苏武等人在某大泽中。”汉使者万分高兴,依照常惠的话去责问单于。单于环顾左右,十分惊讶,向汉使道歉说:“苏武等人的确还活着。”……第九段六、流放北海,忠心不改。七、李陵劝降,苏武大义凛然,绝不动摇。八、面对苏武对汉朝的一片忠心,李陵惭愧万分。九、汉昭帝即位,知晓苏武还活着。把握段意单于召会武官属,前以降及物故,凡随武还者九人。武以始元六年春至京师。……武留匈奴凡十九岁,始以强壮出,及还,须发尽白。以:“以”通“已”,已经 物故:死亡。凡:总共 以:同“于”,在……的时候。留:被扣留 凡十九岁:苏武于汉武帝天汉元年即前100年出使,至汉昭帝始元六年即前81年还,共十九年。强壮:中年,壮年 白:变白翻译:单于召集会见苏武及其随行人员,(除了)已经投降和已经死亡的外,跟随苏武回国的共有九人。苏武在始元六年春回到京城长安……苏武被扣留在匈奴共十九年,当初在壮年出使,等到回国时,头发和胡须都已变白了。第十段六、流放北海,忠心不改。七、李陵劝降,苏武大义凛然,绝不动摇。八、面对苏武对汉朝的一片忠心,李陵惭愧万分。九、汉昭帝即位,知晓苏武还活着。十、苏武不辱使命,终于出使归来。把握段意苏武在匈奴坚持民族气节十九年,靠的是什么?崇高的民族气节、强烈的爱国意识、艰苦卓绝的斗争精神。忠诚、信念与意志文本思考小结——在各种人物的对比映衬下,我们看到了一个丰满立体的苏武,他有清醒的外交意识,待人接物不卑不亢,面对威逼利诱坚贞不二,长达十九年守节的坚韧不拔。苏武的这些性格在那些或屈或降的人物的对比下,更加具有人格魅力,千古流芳!苏武的性格特征忠君爱国、富贵不淫威武不屈、贫贱不移忠贞不渝、坚忍不拔本文记叙了苏武出使匈奴被扣留期间的事迹,刻画了一个“富贵不能淫、贫贱不能移、威武不能屈”的爱国志士的光辉形象,充分肯定了他坚毅忠贞、大义凛然、视死如归的民族气节。主 题课堂总结◆ 苏武,他是铁骨铮铮的爱国志士,不畏强权,不辱使命,不放弃坚守的方向。命运向他俯首,黑暗向他投降,正义向他挥手致敬,一位可歌可泣的忠诚义士,以他的青春年华,以他的苍颜白发,在广阔无垠的草原上,见证了他高洁的灵魂;用他顽强的生命力,用他坚定的意志力,在中原大地上,树立起一座不倒的丰碑——永远不死的爱国心。◆ 十九年的执着,十九年的信仰,换来的是十九年的永垂不朽!苏武的执着,李陵不懂,卫律不懂,单于不懂。那执着是对爱国一种伟大的诠释,但是我们记住了苏武,历史记住了苏武!两千多年来,苏武崇高的气节,成为中国伦理人格的榜样,成为一种民族文化的心理要素。在他的生命里,国家为重,生命私利为轻。十九年的苦难与折磨,他的头发白了,胡须长了,但他依旧手持汉节,但他依旧心存家国。一颗坚贞不屈的爱国之心温暖了无边的荒野,富贵不动心,威武不屈膝,他用行动捍卫了民族的尊严。苏武精神解读延伸拓展我们的民族自古便有这样“宁为玉碎,不为瓦全”的仁人志士,共同凝聚为一座精神的长城,护卫起我们民族的一片天:岳飞抗金;文天祥面对元朝的威逼利诱,坚决不屈服壮烈殉国,“留取丹心照汗青”;杨靖宇在东北寒天雪地中坚持抗日……民族精神在各个国家的体现,民族精神对一个国家的作用:抗战八年,爱国的精神不倒,终于赶走侵略者。文章艺术特色详:苏武宁死不降、卧雪牧羊等略:苏武为於(wū)靬(jiān)王赏识及牛羊被盗等一、详略得当突出苏武的崇高的民族气节、强烈的爱国意识、艰苦卓绝的斗争精神。文章艺术特色二、用语言、行动、细节刻画人物(1)语言描写:1、屈节辱命,虽生,何面目以归汉!2、武骂律曰:“女为人臣子,不顾恩义……匈奴之祸从我始矣。”3、武曰:“武父子亡功德,皆为陛下所成就, ……愿勿言。”(2)行动描写:引佩刀自刺。复举剑拟之,武不动。(3)细节描写:1、杖汉节牧羊,卧起操持,节旄尽落。2、武留匈奴凡十九岁,始以强壮出,及还,须发尽白。文章艺术特色三、对比手法的运用一、张胜与苏武:二、卫律与苏武:三、李陵与苏武:张胜贪生怕死苏武大义凛然卫律卖国求荣苏武高风亮节李陵计较个人苏武忠君爱国VSVSVS卫律:(威逼利诱,软硬兼施) 杀鸡儆猴(杀虞常) 死亡威胁(失败) 利诱(荣华富贵) 恼羞成怒离去傲慢自大、阴险狡诈、卖国求荣的小人。李陵(动之以情,晓之以理)先晓之以理(信义安所见乎?)次告知家人的不幸遭遇;再以切身体会诉说同感;最后指出汉朝法令无常,“安危不可知” ——惭愧不已、痛苦而去意志不够坚定,对国家不够忠诚, 为一己之私叛国,懦弱。苏武怒斥卫律,却婉言拒绝李陵。劝降对比文章艺术特色四、用环境描写烘托人物社会环境:自然环境:单于和卫律逼降 副使张胜的屈降 朋友李陵的劝降幽武置大窖:绝饮食,天雨雪北海无人处:天气寒冷,廪食不至知识复习—辨析通假辨析通假畔主背亲畔,同“叛”与旃毛并咽之旃,同“毡”,毛织的毡毯掘野鼠去草实而食之去,同“弆”,收藏空自苦亡人之地亡,同“无”信义安所见乎见,同“现”与武决去决,同“诀”,辞别、告别蹈其背以出血蹈,同“搯”,叩击,拍打例词 例 句 古义 今义假稍当遗会假吏常惠等募士斥候百余人俱稍迁至栘中厩监既至匈奴,置币遗单于临时充任渐渐虚假稍微,些许古今异义知识复习—古今异义匈奴使来,汉亦留之以相当抵押正在(某时某地)送给丢失,落下会缑王与长水虞常等谋反匈奴中正当,适逢聚会,集合一词多义使数通使相窥观名词,使者单于使卫律治其事动词,让单于使使晓武前一个“使”是动词,派遣;后一个“使”是名词,使者知识复习—一词多义武使匈奴动词,出使一词多义发方欲发使送武等派遣虞常等七十余人欲发发动,动手恐前语发暴露、泄露知识复习—一词多义及还,须发尽白头发一词多义益单于益骄,非汉所望也渐渐若亡郑而有益于君益处知识复习—一词多义会会武等至匈奴副词,适逢,恰巧会论虞常动词,会同单于召会武官属动词,聚集一词多义知识复习—一词多义因君因我降介词,通过因厚赂单于副词,趁机,趁此蒙故业,因遗策动词,沿袭置既至匈奴,置币遗单于动词,置办、备办、购置乃幽武置大窑中动词,放置沛公则置车骑,脱身独骑动词,弃置、放弃知识复习—词类活用词类活用单于壮其节形容词的意动用法,认为……豪壮欲因此时降武动词的使动用法,使……投降反欲斗两主动词的使动用法,使……相斗武能网纺缴,檠弓弩名词活用为动词,结网、用檠矫正弓弩文言句式知识复习—文言句式汉天子我丈人行也。判断句,“也”表判断非汉所望也。判断句,“也”表判断缑王者,昆邪王姊子也。判断句,“……者……也”表判断单于子弟发兵与战省略句,省略介词“与”的宾语“之”送匈奴使留在汉者。定语后置句为降虏于蛮夷。介词结构后置句文言句式知识复习—文言句式何以汝为见?宾语前置句子卿尚复谁为乎?宾语前置句何以复加?宾语前置句见犯乃死,重负国。被动句大臣亡罪夷灭者数十家。被动句,定语后置皆为陛下所成就。被动句 展开更多...... 收起↑ 资源预览