资源简介 中国寓言故事英语阅读语篇精选——用英语说中国故事High-Pitched Tunes Have Few Followers(曲高和寡)Song Yu was a man from the State of Chu during the Warring States Period. It's said that he was a student of Qu Yuan, the great poet. He was very good at writing ci (a type of classical Chinese poetry) and fu (a prose-poem style), and held an important position in the history of Chinese literature.One day, King Xiang of Chu asked Song Yu: “Why do so many people speak badly of you ” Song Yu smiled lightly, as if it was no big deal, and said: “Oh, that's how things are. But first, please forgive me, Your Majesty, and let me tell you a story.” King Xiang knew Song Yu well—he thought that learned men might all be like this. He nodded and allowed Song Yu to go on.“Recently, a stranger came to our capital, Yingdu, and sang songs. At first, he sang the most popular song Xiali Baren (a folk song loved by common people). A crowd gathered to watch him. When he reached the climax of the song, thousands of people sang along with him. What a grand scene it was!” Song Yu talked on and on, and King Xiang listened carefully, following his train of thought.“Later, he sang Yang'e Xielu—a song that was still quite popular, but not as much as the first one. Fewer people sang along with him this time, but there were still hundreds. Then, he sang Yangchun Baixue—a song with a more elegant style. Many people couldn't understand it and left one after another. Only dozens of people in the city sang along with him. Finally, he sang a song with a very elegant style and great difficulty—it used the high-pitched ‘Shang' and ‘Yu' notes, mixed with smooth ‘Zhi' notes. Even fewer people in the city sang along. If you counted on your fingers, only a few were left.”Song Yu finished the story in one breath, then fell silent for a while. But King Xiang took up the conversation: “It's clear from this that the harder and more elegant a tune is, the fewer people can sing along with it!”Song Yu nodded with a smile and said: “What you said is absolutely right, Your Majesty. This is also true for people. Sages have extraordinary thoughts and behaviors that go beyond ordinary people. How can ordinary people understand what I do ” After hearing this, King Xiang looked at Song Yu and smiled in agreement.MoralThe original meaning of “high-pitched tunes have few followers” is that the more elegant a tune is, the fewer people can sing along with it. Song Yu told this story originally to compare it to the rarity of finding a true soulmate (someone who understands you). Now, it is often used to describe remarks or articles that are not popular or easy to understand—so few people can understand them. This usage usually has a sarcastic tone.曲高和寡(中文翻译)战国时期,有个人名叫宋玉,他是楚国人。据说,宋玉是伟大诗人屈原的弟子。他精通辞赋(“辞”是一种古典诗歌体裁,“赋”是一种韵散结合的文体),在中国文学史上占有重要地位。一天,楚襄王问宋玉:“为什么有这么多人说你的坏话呢?”宋玉轻轻笑了笑,仿佛这件事无足轻重,他说道:“哦,事情本就是这样。不过,大王,请您先恕臣无罪,容臣给您讲个故事吧。”楚襄王很了解宋玉——他觉得有才学的人或许都这般模样。于是,楚襄王点了点头,让宋玉继续说下去。“最近,有个外地人来到咱们的都城郢都,在街头唱歌。一开始,他唱的是最通俗的歌谣《下里》《巴人》(注:古代楚国民间流行的歌曲,泛指通俗的民间音乐)。很快,就有一群人围过来听他唱。当他唱到歌曲的高潮部分时,上千人都跟着一起唱。那场面可真盛大啊!”宋玉滔滔不绝地讲着,楚襄王也认真地听着,顺着他的思路往下走。“后来,那人又唱了《阳阿》《薤露》——这两首歌虽然也还算流行,但受欢迎程度比不上第一首。这次跟着他一起唱的人少了些,但仍有几百人。接着,他唱起了《阳春》《白雪》——这是两首风格更为高雅的乐曲。很多人都听不懂,就纷纷离开了。全城只有几十个人跟着他一起唱。最后,那人又唱了一首格调非常高雅、难度极大的曲子——这首曲子用了高亢的‘商’调和‘羽’调,还穿插了悠扬的‘徵’调。这下,全城能跟着唱的人就更少了。就算你用手指头数,也只剩下寥寥几个人了。”宋玉一口气讲完了故事,随后沉默了片刻。楚襄王却接过话头说道:“从这个故事里能清楚地看出,曲子越难、格调越高雅,能跟着唱的人就越少啊!”宋玉笑着点了点头,说道:“大王,您说得太对了。这话用在人身上也是一样的道理。贤能的人有着超越普通人的思想和行为,普通人又怎能理解臣的所作所为呢?”听了这话,楚襄王看着宋玉,笑着表示赞同。逐句翻译+解析'1. High-Pitched Tunes Have Few Followers(曲高和寡)- '逐句翻译':高音调的曲子追随者很少(即“曲高和寡”)- '陌生单词':- high-pitched / ha p t t/ adj. 高音调的(例:a high-pitched voice 尖细的声音)- tune /tju n/ n. 曲子;曲调(例:a beautiful tune 一首优美的曲子)- follower / f l (r)/ n. 追随者;拥护者(例:a follower of fashion 时尚追随者)- '高频语块':have few followers 追随者很少- '造句':This kind of abstract painting has few followers among teenagers.(这种抽象画在青少年中追随者很少。)'2. Song Yu was a man from the State of Chu during the Warring States Period.- '逐句翻译':宋玉是战国时期楚国人。- '陌生单词':- State of Chu 楚国(古代诸侯国名,“State”此处指“诸侯国”)- Warring States Period 战国时期(中国历史时期,约公元前475年-公元前221年)- '高频语块':during the...Period 在……时期- '造句':Many great thinkers lived during the Spring and Autumn Period.(许多伟大的思想家生活在春秋时期。)'3. It's said that he was a student of Qu Yuan, the great poet.- '逐句翻译':据说他是伟大诗人屈原的弟子。- '陌生单词':- It's said that... 据说……(固定句式,“it”为形式主语,真正主语是后面的从句)- poet / p t/ n. 诗人(例:a famous poet 一位著名诗人)- '高频语块':a student of... ……的弟子/学生(此处“student”指“弟子、门生”,非现代“学生”)- '造句':It's said that this old temple was built 500 years ago.(据说这座古老的寺庙建于500年前。)- He was a student of the famous scientist.(他是那位著名科学家的弟子。)'4. He was very good at writing ci (a type of classical Chinese poetry) and fu (a prose-poem style), and held an important position in the history of Chinese literature.- '逐句翻译':他精通写“辞”(一种中国古典诗歌体裁)和“赋”(一种韵散结合的文体),并且在中国文学史上占有重要地位。- '陌生单词':- classical / kl s kl/ adj. 古典的;传统的(例:classical music 古典音乐)- poetry / p tri/ n. 诗歌(集合名词,不可数,例:a collection of poetry 诗集)- prose-poem / pr z p m/ n. 散文诗(“prose”是“散文”,“poem”是“诗歌”,结合为“散文诗”)- style /sta l/ n. 文体;风格(例:writing style 写作风格)- hold an important position 占有重要地位(“hold”此处指“占据”,“position”指“地位、位置”)- literature / l tr t (r)/ n. 文学(例:world literature 世界文学)- '高频语块':1. be good at doing sth 擅长做某事2. in the history of... 在……的历史上- '造句':- She is good at playing the piano.(她擅长弹钢琴。)- This invention played an important role in the history of technology.(这项发明在科技史上扮演了重要角色。)'5. One day, King Xiang of Chu asked Song Yu: “Why do so many people speak badly of you ”- '逐句翻译':一天,楚襄王问宋玉:“为什么这么多人说你的坏话呢?”- '陌生单词':- King Xiang of Chu 楚襄王(“King Xiang”是“襄王”,“of Chu”表所属,“楚国的襄王”)- speak badly of sb 说某人的坏话(“badly”此处指“负面地、不好地”)- '高频语块':so many + 可数名词复数 如此多的……- '造句':So many students took part in the school sports meeting.(如此多的学生参加了学校运动会。)- Don't speak badly of others behind their backs.(不要在别人背后说他们的坏话。)'6. Song Yu smiled lightly, as if it was no big deal, and said: “Oh, that's how things are.”- '逐句翻译':宋玉轻轻笑了笑,仿佛这件事没什么大不了的,然后说道:“哦,事情本就是这样。”- '陌生单词':- lightly / la tli/ adv. 轻轻地;轻微地(例:smile lightly 轻轻微笑;touch lightly 轻轻触摸)- as if 仿佛;好像(引导方式状语从句,例:She looked at me as if she didn't know me.)- no big deal 没什么大不了的(口语中常用表达,例:It's no big deal—just a small mistake.)- '高频语块':that's how things are 事情本就是这样(用于表达“情况就是如此,无需惊讶”)- '造句':He shrugged his shoulders as if he didn't care.(他耸了耸肩,仿佛满不在乎。)- That's how things are—we can't change the past.(事情本就是这样——我们无法改变过去。)'7. But first, please forgive me, Your Majesty, and let me tell you a story.- '逐句翻译':不过,大王,请您先恕臣无罪,容臣给您讲个故事。- '陌生单词':- forgive /f ɡ v/ v. 原谅;宽恕(过去式:forgave,例:forgive sb for sth 原谅某人做某事)- Your Majesty 陛下(对君主的尊称,“Majesty”指“君主的威严”,口语中需大写首字母)- '高频语块':let sb do sth 让某人做某事- '造句':Please forgive me for being late.(请原谅我来晚了。)- The teacher let us read the text aloud.(老师让我们大声朗读课文。)'8. King Xiang knew Song Yu well—he thought that learned men might all be like this.- '逐句翻译':楚襄王很了解宋玉——他觉得有才学的人或许都这般模样。- '陌生单词':- know...well 很了解……(例:I know this city well because I lived here for 10 years.)- learned / l n d/ adj. 有学问的;博学的(注意发音,不同于“learned”/l nt/(learn的过去式),例:a learned professor 一位博学的教授)- '高频语块':think that... 认为……(“that”引导宾语从句,可省略,例:I think (that) he is right.)- '造句':My parents know my best friend well.(我父母很了解我的好朋友。)- People think that hard work leads to success.(人们认为努力工作能带来成功。)'9. He nodded and allowed Song Yu to go on.- '逐句翻译':他点了点头,允许宋玉继续说下去。- '陌生单词':- nod /n d/ v. 点头(例:nod one's head 点头;nod in agreement 点头表示同意)- allow / la / v. 允许;准许(常用搭配:allow sb to do sth 允许某人做某事,例:My parents don't allow me to stay up late.)- go on 继续(此处指“继续说话”,例:Please go on—I'm listening.)- '高频语块':allow sb to do sth 允许某人做某事- '造句':The school allows students to use the library after class.(学校允许学生课后使用图书馆。)'10. “Recently, a stranger came to our capital, Yingdu, and sang songs.”- '逐句翻译':“最近,有个外地人来到咱们的都城郢都,在街头唱歌。”- '陌生单词':- recently / ri sntli/ adv. 最近;近来(常用于现在完成时或一般过去时,例:I have seen him recently.)- stranger / stre nd (r)/ n. 陌生人;外地人(例:a stranger in a new city 新城市里的外地人)- capital / k p tl/ n. 首都;都城(例:Beijing is the capital of China.)- '高频语块':come to + 地点 来到某地- '造句':Recently, my family came to visit my grandparents.(最近,我们一家人来看望祖父母了。)- She came to Shanghai last year and now works here.(她去年来到上海,现在在这里工作。)'11. At first, he sang the most popular song Xiali Baren (a folk song loved by common people).- '逐句翻译':一开始,他唱的是最通俗的歌谣《下里》《巴人》(一首受普通人喜爱的民间歌曲)。- '陌生单词':- at first 起初;一开始(例:At first, I didn't like English, but now I love it.)- popular / p pj l (r)/ adj. 流行的;受欢迎的(例:a popular singer 一位受欢迎的歌手)- folk song 民歌;民间歌曲(“folk”指“民间的、民俗的”,例:folk music 民间音乐)- common / k m n/ adj. 普通的;常见的(例:common people 普通人;a common mistake 常见的错误)- '高频语块':the most popular 最流行的(“popular”的最高级,多音节形容词最高级前加“the most”)- '造句':This is the most popular book in our school library.(这是我们学校图书馆里最受欢迎的书。)- At first, he was nervous, but soon he calmed down.(一开始他很紧张,但很快就平静下来了。)'12. A crowd gathered to watch him.- '逐句翻译':一群人围过来听他唱。- '陌生单词':- crowd /kra d/ n. 人群;一群人(例:a large crowd 一大群人)- gather / ɡ (r)/ v. 聚集;集合(例:People gathered in the square to celebrate.)- '高频语块':gather to do sth 聚集起来做某事- '造句':Children gathered in the park to fly kites.(孩子们聚集在公园里放风筝。)'13. When he reached the climax of the song, thousands of people sang along with him.- '逐句翻译':当他唱到歌曲的高潮部分时,上千人都跟着一起唱。- '陌生单词':- reach /ri t / v. 到达;达到(例:reach the top of the mountain 到达山顶;reach an agreement 达成协议)- climax / kla m ks/ n. 高潮;顶点(例:the climax of the story 故事的高潮)- thousands of 成千上万的;上千的(“thousand”前无具体数字时,加“s”并接“of”,例:thousands of trees 成千上万棵树)- sing along with 跟着……一起唱(“along with”指“和……一起”,例:dance along with the music 跟着音乐一起跳舞)- '高频语块':1. when 引导时间状语从句(“当……时候”)2. thousands of + 可数名词复数 成千上万的……- '造句':When I got home, my mother was cooking.(当我到家时,妈妈正在做饭。)- Thousands of tourists visit this place every year.(每年有成千上万的游客来这个地方。)'14. What a grand scene it was!- '逐句翻译':那场面可真盛大啊!- '陌生单词':- grand /ɡr nd/ adj. 盛大的;宏伟的(例:a grand party 盛大的派对;a grand building 宏伟的建筑)- scene /si n/ n. 场面;场景(例:a sad scene 悲伤的场面;the opening scene 开场场景)- '高频语块':What a + 形容词 + 可数名词单数 + 主语 + 谓语!(感叹句结构,表“多么……啊!”)- '造句':What a beautiful flower it is!(多么漂亮的一朵花啊!)'15. Song Yu talked on and on, and King Xiang listened carefully, following his train of thought.- '逐句翻译':宋玉滔滔不绝地讲着,楚襄王也认真地听着,顺着他的思路往下走。- '陌生单词':- talk on and on 滔滔不绝地说;不停地说(“on and on”表“持续不断地”,例:It rained on and on all day.)- carefully / ke f li/ adv. 认真地;仔细地(“careful”的副词形式,例:listen carefully 认真听;read carefully 仔细读)- follow / f l / v. 跟随;顺着(例:follow the rules 遵守规则;follow sb's advice 听从某人的建议)- train of thought 思路;思绪(固定搭配,例:I lost my train of thought because of the noise.)- '高频语块':talk on and on 滔滔不绝地说- '造句':My grandmother often talks on and on about her childhood.(我奶奶经常滔滔不绝地讲她的童年往事。)- Please listen carefully—this part is very important.(请认真听——这部分很重要。)'16. “Later, he sang Yang'e Xielu—a song that was still quite popular, but not as much as the first one.”- '逐句翻译':“后来,那人又唱了《阳阿》《薤露》——这两首歌虽然也还算流行,但受欢迎程度比不上第一首。”- '陌生单词':- later / le t (r)/ adv. 后来;稍后(例:We can discuss this problem later. 我们稍后再讨论这个问题。)- quite /kwa t/ adv. 相当;还算(程度副词,修饰形容词或副词,例:The movie is quite interesting. 这部电影相当有趣。)- not as...as... 不如……;比不上……(比较级结构,中间接形容词或副词原级,例:This book is not as thick as that one. 这本书不如那本厚。)- '高频语块':not as much as... 比不上……(“much”此处指代前文的“popular”,避免重复,表“受欢迎程度”)- '造句':This restaurant is quite famous, but not as much as the one downtown.(这家餐厅还算有名,但比不上市中心那家。)'17. Fewer people sang along with him this time, but there were still hundreds.- '逐句翻译':这次跟着他一起唱的人少了些,但仍有几百人。- '陌生单词':- fewer / fju (r)/ adj. 更少的(修饰可数名词复数,是“few”的比较级,例:fewer students 更少的学生)- hundreds / h ndr dz/ num. 几百;成百上千(“hundred”前无具体数字时,加“s”表概数,常与“of”搭配,此处“hundreds”后省略“of people”)- '高频语块':sing along with sb 跟着某人一起唱(“along with”表“和……一起”,例:We sang along with the singer at the concert.)- '造句':Fewer people go to the cinema now because they can watch movies at home.(现在去电影院的人更少了,因为人们可以在家看电影。)- Hundreds of birds fly to this lake every winter.(每年冬天有成百上千只鸟飞到这个湖边。)'18. Then, he sang Yangchun Baixue—a song with a more elegant style.- '逐句翻译':接着,他唱起了《阳春》《白雪》——这是一首风格更为高雅的乐曲。- '陌生单词':- then / en/ adv. 然后;接着(表时间顺序,例:First, I get up; then, I brush my teeth.)- elegant / el ɡ nt/ adj. 高雅的;优美的(多形容风格、举止等,例:an elegant dress 一条高雅的裙子;elegant music 高雅的音乐)- style /sta l/ n. 风格;体裁(此处指音乐风格,例:a song with a pop style 一首流行风格的歌)- '高频语块':with a...style 具有……风格(介词短语作后置定语,修饰名词,例:a painting with a traditional style 一幅传统风格的画)- '造句':She likes reading novels with a romantic style.(她喜欢读浪漫风格的小说。)'19. Many people couldn't understand it and left one after another.- '逐句翻译':很多人都听不懂,就纷纷离开了。- '陌生单词':- couldn't understand 听不懂;不理解(“couldn't”是“can't”的过去式,例:I couldn't understand his words. 我听不懂他说的话。)- one after another 一个接一个地;纷纷(表连续的动作或状态,例:The students handed in their papers one after another.)- '高频语块':leave one after another 纷纷离开- '造句':When the rain started, the people in the park left one after another.(下雨了,公园里的人纷纷离开了。)'20. Only dozens of people in the city sang along with him.- '逐句翻译':全城只有几十个人跟着他一起唱。- '陌生单词':- dozens of 几十;许多(“dozen”表示“十二”,“dozens of”表概数,修饰可数名词复数,例:dozens of eggs 几十个鸡蛋)- '高频语块':only + 数量短语 只有……(表数量少,例:Only five students passed the exam. 只有五个学生通过了考试。)- '造句':Dozens of children are playing in the playground.(几十个孩子在操场上玩耍。)'21. Finally, he sang a song with a very elegant style and great difficulty—it used the high-pitched “Shang” and “Yu” notes, mixed with smooth “Zhi” notes.- '逐句翻译':最后,那人又唱了一首格调非常高雅、难度极大的曲子——这首曲子用了高亢的“商”调和“羽”调,还穿插了悠扬的“徵”调。- '陌生单词':- finally / fa n li/ adv. 最后;最终(表时间顺序的最后一步,例:Finally, we finished the project. 最后,我们完成了这个项目。)- great difficulty 极大的难度(“difficulty”是“difficult”的名词形式,例:have great difficulty in doing sth 做某事有极大困难)- high-pitched / ha p t t/ adj. 高音调的(前文已出现,此处复习,例:high-pitched notes 高音调的音符)- note /n t/ n. 音符;音调(音乐术语,例:play the right notes 弹出正确的音符)- mixed with 与……混合;穿插(“mix”是动词,“mixed with”此处作后置定语,例:tea mixed with milk 加奶的茶)- smooth /smu / adj. 悠扬的;平滑的(此处形容音调柔和,例:smooth music 悠扬的音乐;a smooth surface 光滑的表面)- '高频语块':with a...style and...difficulty 具有……风格和……难度(并列结构作后置定语,例:a task with a simple style and little difficulty 一项风格简单、难度小的任务)- '造句':She sang a song with a soft style and little difficulty at the party.(她在派对上唱了一首风格轻柔、难度小的歌。)'22. Even fewer people in the city sang along with him.- '逐句翻译':这下,全城能跟着唱的人就更少了。- '陌生单词':- even / i vn/ adv. 甚至;更加(修饰比较级,表程度加深,例:even colder 更冷;even fewer 更少)- '高频语块':even fewer + 可数名词复数 更少的……(“even”加强比较级语气,例:Even fewer people know this secret. 更少的人知道这个秘密。)- '造句':After the price went up, even fewer customers came to this shop.(价格上涨后,来这家店的顾客更少了。)'23. If you counted on your fingers, only a few were left.- '逐句翻译':就算你用手指头数,也只剩下寥寥几个人了。- '陌生单词':- count /ka nt/ v. 数;计算(例:count the numbers 数数;count on one's fingers 用手指计数)- on your fingers 用手指(表方式,例:He added the numbers on his fingers. 他用手指算加法。)- a few 一些;几个(修饰可数名词复数,表肯定意义,例:a few books 几本书;only a few 只有几个)- '高频语块':if 引导条件状语从句(“如果……”,例:If you study hard, you will pass the exam.)- '造句':If you finish your homework, you can watch TV for a while.(如果你完成作业,就可以看一会儿电视。)- Only a few students can answer this difficult question.(只有几个学生能回答这个难题。)'24. Song Yu finished the story in one breath, then fell silent for a while.- '逐句翻译':宋玉一口气讲完了故事,随后沉默了片刻。- '陌生单词':- finish / f n / v. 完成;结束(常用搭配:finish doing sth 完成做某事,例:finish reading a book 读完一本书)- in one breath 一口气(表不间断地做某事,例:He ran to the top of the hill in one breath. 他一口气跑到了山顶。)- fall silent 陷入沉默(“fall”此处指“变得”,后接形容词,例:The room fell silent when the teacher came in. 老师进来时,房间陷入了沉默。)- for a while 一会儿;片刻(表时间段,例:I will wait for you for a while. 我会等你一会儿。)- '高频语块':finish doing sth 完成做某事- '造句':She finished writing the letter in half an hour.(她半小时就写完了这封信。)'25. But King Xiang took up the conversation: “It's clear from this that the harder and more elegant a tune is, the fewer people can sing along with it!”- '逐句翻译':楚襄王却接过话头说道:“从这个故事里能清楚地看出,曲子越难、格调越高雅,能跟着唱的人就越少啊!”- '陌生单词':- take up the conversation 接过话头;继续谈话(“take up”此处指“承接、继续”,例:He took up the conversation after a short break. 短暂休息后,他接过了话头。)- It's clear from this that... 从这一点可以清楚地看出……(“it”作形式主语,真正主语是后面的从句,例:It's clear from his words that he is angry. 从他的话里能清楚地看出他生气了。)- the + 比较级..., the + 比较级... 越……,就越……(固定比较结构,例:The more you read, the more you know. 你读得越多,知道的就越多。)- '高频语块':the harder and more elegant..., the fewer... 越难且越高雅……,就越少……(并列比较级结构,例:The more careful and patient you are, the fewer mistakes you will make. 你越细心耐心,犯的错误就越少。)- '造句':The busier he is, the happier he feels.(他越忙,感觉越开心。)'26. Song Yu nodded with a smile and said: “What you said is absolutely right, Your Majesty.”- '逐句翻译':宋玉笑着点了点头,说道:“大王,您说得太对了。”- '陌生单词':- nod with a smile 笑着点头(“with a smile”作伴随状语,例:She greeted me with a smile. 她笑着跟我打招呼。)- absolutely / bs lu tli/ adv. 完全地;绝对地(修饰形容词或副词,表肯定,例:absolutely right 完全正确;absolutely beautiful 非常漂亮)- '高频语块':What you said is... 您/你说得……(“what you said”是主语从句,例:What you said is very helpful. 你说得很有帮助。)- '造句':What my teacher said is absolutely important for my study.(老师说得对我的学习非常重要。)'27. “This is also true for people.”- '逐句翻译':“这话用在人身上也是一样的道理。”- '陌生单词':- be true for 对……适用;对……来说是真的(例:This rule is true for all students. 这条规则对所有学生都适用。)- '高频语块':This is true for... 这对……来说是适用的- '造句':Eating more vegetables is good for health, and this is true for children too.(多吃蔬菜有益健康,这对孩子来说也适用。)'28. “Sages have extraordinary thoughts and behaviors that go beyond ordinary people.”- '逐句翻译':“贤能的人有着超越普通人的思想和行为。”- '陌生单词':- sage /se d / n. 贤人;圣人(指品德高尚、有智慧的人,例:an ancient sage 古代贤人)- extraordinary / k str dnri/ adj. 非凡的;特别的(反义词是“ordinary”,例:extraordinary abilities 非凡的能力)- behavior /b he vj (r)/ n. 行为;举止(例:good behavior 良好的行为)- go beyond 超越;超出(例:His achievements go beyond our expectations. 他的成就超出了我们的预期。)- ordinary / dnri/ adj. 普通的;平常的(例:ordinary people 普通人;ordinary life 平凡的生活)- '高频语块':thoughts and behaviors 思想和行为(固定搭配,例:Teachers should pay attention to students' thoughts and behaviors. 老师应该关注学生的思想和行为。)- '造句':This new technology goes beyond the traditional methods.(这项新技术超越了传统方法。)'29. “How can ordinary people understand what I do ”- '逐句翻译':“普通人又怎能理解臣的所作所为呢?”- '陌生单词':- How can... ……怎能……呢?(反问句结构,表否定语气,例:How can you forget such an important thing 你怎能忘记这么重要的事呢?)- what I do 我的所作所为(“what”引导宾语从句,指代“做的事”,例:I will tell you what I do every day. 我会告诉你我每天做什么。)- '高频语块':understand what sb does 理解某人的所作所为- '造句':How can he understand what we have been through (他怎能理解我们经历过的事呢?)'30. After hearing this, King Xiang looked at Song Yu and smiled in agreement.- '逐句翻译':听了这话,楚襄王看着宋玉,笑着表示赞同。- '陌生单词':- after hearing this 听了这话之后(“after”是介词,后接动名词“hearing”,例:After finishing breakfast, I went to school. 吃完早餐后,我去了学校。)- look at 看着(例:She looked at me with a smile. 她笑着看着我。)- in agreement 赞同地;同意地(“in + 名词”表状态,例:They nodded in agreement. 他们点头表示赞同。)- '高频语块':after doing sth 做某事之后- '造句':After reading this article, I learned a lot about Chinese culture.(读完这篇文章后,我学到了很多关于中国文化的知识。)'Moral(寓意部分)'31. The original meaning of “high-pitched tunes have few followers” is that the more elegant a tune is, the fewer people can sing along with it.- '逐句翻译':“曲高和寡”的原意是:曲子越高雅,能跟着唱的人就越少。- '陌生单词':- original / r d nl/ adj. 最初的;原始的(例:original meaning 原意;original idea 最初的想法)- meaning / mi n / n. 意思;含义(例:the meaning of a word 一个词的意思)- '高频语块':the original meaning of... ……的原意- '造句':Do you know the original meaning of this ancient saying (你知道这句古话的原意吗?)32. Song Yu told this story originally to compare it to the rarity of finding a true soulmate (someone who understands you).- '逐句翻译':宋玉讲这个故事,最初是为了比喻找到知己(懂你的人)的难得。- '陌生单词':- originally / r d n li/ adv. 最初;原本(“original”的副词形式,例:The building was originally a school, not a hospital. 这座建筑最初是所学校,不是医院。)- compare...to... 把……比作……(强调“比喻”的修辞效果,例:Poets often compare the moon to a silver plate. 诗人常把月亮比作银盘。)- rarity / re r ti/ n. 稀有;难得(“rare”的名词形式,例:The rarity of this old coin makes it very valuable. 这枚古币的稀有性让它极具价值。)- true soulmate 真正的知己;灵魂伴侣(“soulmate”指心灵相通、彼此理解的人,例:She believes she will meet her true soulmate one day. 她相信自己终会遇到真正的知己。)- '高频语块':tell a story to do sth 讲故事是为了做某事(“to do sth”表目的,例:The teacher told a fable to teach students honesty. 老师讲了一则寓言,是为了教学生诚实。)- '造句':He wrote this article originally to compare his hometown to a warm harbor.(他写这篇文章,最初是为了把家乡比作温暖的港湾。)33. Now, it is often used to describe remarks or articles that are not popular or easy to understand—so few people can understand them.- '逐句翻译':如今,它(曲高和寡)常用来形容言论或文章不受欢迎、难以理解——几乎没什么人能看懂。- '陌生单词':- be used to describe 被用来形容(被动语态,“used to do sth”表“被用于做某事”,例:This word is often used to describe happy feelings. 这个词常用来形容愉悦的心情。)- remarks /r mɑ rks/ n. 言论;评论(常用复数,例:His remarks on education were widely praised. 他关于教育的言论广受好评。)- articles / ɑ rt klz/ n. 文章;论文(例:She published three articles in this magazine. 她在这本杂志上发表了三篇文章。)- not easy to understand 难以理解(“easy to do sth”是“形容词+不定式”结构,表“易于做某事”,否定式为“not easy to do sth”,例:This math problem is not easy to understand. 这道数学题难以理解。)- '高频语块':be often used to... 常被用来……(被动语态的常用表达,例:This tool is often used to cut wood. 这个工具常被用来锯木头。)- '造句':This phrase is often used to describe people who are too proud to make friends.(这个短语常用来形容那些因骄傲而难以交到朋友的人。)34. This usage usually has a sarcastic tone.- '逐句翻译':这种用法通常带有讽刺的语气。- '陌生单词':- usage / ju s d / n. 用法;使用方式(指语言、工具等的使用方法,例:Can you explain the usage of this new app 你能解释下这个新应用的用法吗?)- usually / ju u li/ adv. 通常;平常(表习惯性动作,例:He usually gets up at 7 o'clock in the morning. 他通常早上7点起床。)- sarcastic /sɑ r k st k/ adj. 讽刺的;挖苦的(例:She made a sarcastic comment about his lazy habits. 她对他的懒惰习惯发表了讽刺的评论。)- tone /to n/ n. 语气;语调(指说话或写作的语气,例:Her tone of voice sounded angry. 她的语气听起来很生气。)- '高频语块':have a...tone 带有……的语气(例:His speech has a confident tone. 他的演讲带有自信的语气。)- '造句':When he said “You're so clever”, his words had a sarcastic tone.(当他说“你可真聪明”时,话语里带着讽刺的语气。)核心知识点汇总(高频单词+语块+句式)1. 高频基础单词(按词性分类)词性 单词及音标 中文含义 典型搭配/例句名词 tune /tju n/ 曲子;曲调 a high-pitched tune 高音调的曲子follower / f l (r)/ 追随者;拥护者 have few followers 追随者很少poet / p t/ 诗人 a great poet 伟大的诗人literature / l tr t (r)/ 文学 Chinese literature 中国文学scene /si n/ 场面;场景 a grand scene 盛大的场面note /n t/ 音符;音调 high-pitched notes 高音调的音符usage / ju s d / 用法;使用方式 the usage of a phrase 短语的用法动词 allow / la / 允许;准许 allow sb to do sth 允许某人做某事gather / ɡ (r)/ 聚集;集合 gather to watch 聚在一起观看reach /ri t / 到达;达到 reach the climax 达到高潮follow / f l / 跟随;理解 follow one's train of thought 顺着思路finish / f n / 完成;结束 finish doing sth 完成做某事形容词 popular / p pj l (r)/ 流行的;受欢迎的 the most popular song 最流行的歌elegant / el ɡ nt/ 高雅的;优美的 an elegant style 高雅的风格ordinary / dnri/ 普通的;平常的 ordinary people 普通人extraordinary / k str dnri/ 非凡的;特别的 extraordinary thoughts 非凡的思想副词 recently / ri sntli/ 最近;近来 come recently 最近到来quite /kwa t/ 相当;还算 quite popular 还算流行even / i vn/ 甚至;更加 even fewer 更少originally / r d n li/ 最初;原本 originally plan 最初计划2. 必掌握高频语块(固定搭配)描述“数量多少”thousands of 成千上万的(例:Thousands of people joined the parade.)dozens of 几十的(例:Dozens of books are on the shelf.)a few 一些;几个(例:Only a few students passed the test.)fewer than 比……少(修饰可数名词,例:Fewer people go out on rainy days.)表达“动作/状态”sing along with 跟着……一起唱(例:We sang along with the music.)talk on and on 滔滔不绝地说(例:My grandpa talked on and on about his youth.)fall silent 陷入沉默(例:The class fell silent when the bell rang.)take up the conversation 接过话头(例:She took up the conversation after a pause.)in one breath 一口气(例:He told the story in one breath.)表“比较/比喻”not as...as... 不如……(例:This book is not as interesting as that one.)compare...to... 把……比作……(例:People compare time to gold.)the + 比较级..., the + 比较级... 越……,就越……(例:The harder you work, the better grades you get.)3. 重点语法句式形式主语句式It's said that... 据说……(例:It's said that this park is 100 years old.)It's clear from this that... 从这一点可看出……(例:It's clear from his face that he is happy.)条件状语从句If + 一般现在时, 主句(will/can+动词原形)(例:If you practice more, you will speak English better.)定语从句由 that 引导(修饰名词):a song that is popular(一首流行的歌);thoughts that go beyond ordinary people(超越普通人的思想)被动语态be used to do sth 被用来做某事(例:This tool is used to cut paper.)文化背景小贴士(帮助理解典故)关于“辞”和“赋”文中提到宋玉擅长“ci (辞)”和“fu (赋)”,这是中国古代两种重要的文学体裁:“辞”:以屈原的《离骚》为代表,句式灵活,多抒发情感,带有浪漫主义色彩;“赋”:讲究文采和韵律,介于诗歌和散文之间,常用铺陈描写(如司马相如的《子虚赋》),宋玉的《风赋》《高唐赋》是“赋”的经典作品。“阳春白雪”与“下里巴人”的象征意义这两个成语均出自本文:“阳春白雪”原指高雅的乐曲,后比喻 高深、不通俗的文艺作品;“下里巴人”原指通俗的民间歌谣,后比喻 通俗、大众化的文艺作品。两者常对比使用,例如:“他的画作风格独特,有点‘阳春白雪’,不像通俗插画那样‘下里巴人’,所以欣赏的人不多。”“曲高和寡”的用法变化宋玉最初用这个故事比喻“贤人的思想超越常人,难以被理解”,带有一定的自辩意味;现在多用来形容 言论、文章过于高深,普通人难以理解或接受,且常带有讽刺语气(例:“他的演讲全是专业术语,曲高和寡,台下没几个人能听懂。”)。高频语块总结与造句1. 'It's said that... (据说...)''造句: It's said that a new student will join our class next week. (据说下周会有一个新同学加入我们班。)2. 'be good at (擅长)''造句: My sister is very good at playing the piano. (我妹妹很擅长弹钢琴。)3. 'speak badly of (说...坏话)''造句: It's not nice to speak badly of others behind their backs. (在背后说别人坏话是不好的。)4. 'no big deal (没什么大不了)''造句: Don't worry about the broken glass; it's no big deal. (别担心打碎的玻璃杯,没什么大不了的。)5. 'the more..., the more... (越...,就越...)''造句: 'The more' you practice, 'the more' confident you will become. (你练习得越多,就会变得越自信。)'造句: 'The harder' the exam is, 'the fewer' students can get a high score. (考试越难,能得高分的学生就越少。)6. 'sang along with (跟着...唱)''造句: We all sang along with the singer during the concert. (演唱会上我们都跟着歌手一起唱。)7. 'What a + adj. + n.! (多么...啊!)''造句: 'What a beautiful day' it is! (多么美好的一天啊!)8. 'not as...as... (不如...)''造句: This movie is 'not as' interesting 'as' the one we saw last time. (这部电影不如我们上次看的那部有趣。)9. 'one after another (一个接一个地)''造句: The students stood up and left the classroom one after another. (学生们一个接一个地站起来离开了教室。)10. 'This is true for... (对...来说也是如此)''造句: Learning a language needs patience. This is true for everyone. (学习语言需要耐心。对每个人来说都是如此。)11. 'go beyond (超越)''造句: His kindness goes beyond what I expected. (他的善良超越了我的预期。)12. 'How can... (怎么能... )''造句: How can you finish your homework without a pen (你怎么能没有笔就完成作业呢?)场景复述练习(巩固语块)用8-10个高频语块串联故事核心,强化记忆与运用:During the Warring States Period[1], Song Yu, a learned man[2] good at writing fu, was asked by King Xiang of Chu: “Why do so many people speak badly of you ”[3] Song Yu told a story: A stranger came to Yingdu and sang. At first[4], he sang Xiali Baren—thousands of people[5] sang along with him[6]. Later, he sang the elegant[7] Yangchun Baixue; many left one after another[8], only a few stayed. King Xiang got it: “The more elegant a tune is, the fewer followers it has!” Song Yu said this was true for sages too. That’s the story of “high-pitched tunes have few followers”. 中文翻译 战国时期,擅长写赋的有才学之人宋玉,被楚襄王问道:“为何这么多人说你的坏话呢?”宋玉讲了个故事:有个外地人来到郢都唱歌。一开始,他唱《下里》《巴人》—— 上千人跟着他一起唱。后来,他唱起高雅的阳春》《白雪》,很多人纷纷离开,只剩几人留下。 楚襄王明白了:“曲子越高雅,追随者就越少!” 宋玉说贤能之人也是如此。这便是 “曲高和寡” 的由来。 高频语块清单(附词性 / 用法) [1] during the Warring States Period(介词短语):战国时期(表时间) [2] learned man(名词短语):有才学的人(指学者 / 贤人) [3] speak badly of you(动词短语):说你的坏话(表负面评价) [4] at first(副词短语):一开始(表时间顺序) [5] thousands of people(数量短语):上千人(表概数,此处简化为 “上千人”) [6] sing along with him(动词短语):跟着他一起唱(表伴随动作) [7] elegant(形容词):高雅的(修饰事物风格) [8] one after another(副词短语):纷纷;一个接一个地(表连续动作)《High-Pitched Tunes Have Fewer Followers》练习题I. 阅读理解单选题 (10小题)阅读文章,根据文章内容选择最佳答案。1. What was Song Yu's relationship to Qu Yuan A. They were brothers.B. He was Qu Yuan's student.C. He was Qu Yuan's king.D. They were good friends.2. Why did King Xiang of Chu ask Song Yu a question A. To learn how to write poetry.B. Because many people spoke badly of Song Yu.C. To hear a story about a stranger.D. To discuss the music of Chu.3. What did the stranger do when he first came to Yingdu A. He danced for the crowd.B. He sang songs.C. He talked to the king.D. He wrote a poem.4. Which song was the MOST popular A. Yang'e XieluB. Yangchun BaixueC. The song with Shang and Yu notesD. Xiali Baren5. What happened when the stranger sang more elegant songs A. More people gathered.B. Fewer people sang along.C. The king became angry.D. Song Yu started to sing.6. How many people sang along with the most difficult song A. ThousandsB. HundredsC. DozensD. Only a few7. What did King Xiang understand from the story A. Song Yu was a great poet.B. The stranger was very talented.C. The harder the tune, the fewer the followers.D. People in Yingdu loved music.8. Song Yu compared himself to...A. the popular song Xiali Baren.B. a sage with extraordinary thoughts.C. the stranger who sang songs.D. King Xiang of Chu.9. What is the original meaning of "High-Pitched Tunes Have Few Followers" A. Good music is always popular.B. It's hard to find a true soulmate.C. Elegant tunes are easy to sing.D. Ordinary people are very clever.10. How does people often use the phrase now A. To praise popular ideas.B. To describe easy-to-understand articles.C. To describe things that are not popular or easy to understand.D. To talk about ancient Chinese music.II. 完形填空题 (10小题)阅读下面短文,从所给的A, B, C, D四个选项中,选出可以填入空白处的最佳选项。Song Yu told a story to the king. A stranger came to the capital and sang songs. (1)______, he sang a very popular folk song. Thousands of people sang (2)______ with him. It was a grand scene. (3)______, he sang a less popular song. (4)______ people sang along this time, but there were still (5)______. Then he sang a more elegant song. Many people couldn't (6)______ it and left. Finally, he sang a song of great (7)______. Very few people were (8)______ to sing along. The king said, "The (9)______ elegant the tune is, the (10)______ people can sing along."1. A. First B. Finally C. Therefore D. However2. A. along B. about C. for D. against3. A. So B. Later C. Because D. Although4. A. More B. Fewer C. Older D. Younger5. A. hundreds B. hundred C. hundred of D. hundreds of6. A. listen B. hear C. understand D. follow7. A. difficulty B. difficult C. easily D. easy8. A. left B. leave C. leaving D. to leave9. A. much B. more C. most D. the most10. A. many B. more C. fewer D. fewIII. 短语填空 (10小题)从下方方框中选择合适的短语,并用其正确形式填空。be good at, speak badly of, no big deal, go on, one after another, sing along with, the more... the more..., go beyond, It's said that, What a...!1. Don't ___________________ others. It's not polite.2. My brother ___________________ playing basketball. He practices every day.3. Don't worry about the mistake. It's ___________________.4. After a short break, the speaker allowed me to ___________________.5. When the famous singer performed, all the fans ___________________ her happily.6. ___________________ grand scene it was! Thousands of people were there.7. ___________________ he is a very talented writer.8. After the meeting, the students left the room ___________________.9. A true friend's love can ___________________ your expectations.10. ___________________ you read, ___________________ you will know.IV. 句子翻译 (10小题)将下列中文句子翻译成英文。1. 宋玉是战国时期楚国的人。2. 据说他是伟大诗人屈原的学生。3. 为什么那么多人说你的坏话?4. 他淡淡地笑了笑,好像没什么大不了的。5. 起初,他唱了一首最流行的歌曲。6. 成千上万的人跟着他一起唱。7. 接着,他唱了一首风格更为高雅的歌曲。8. 许多人听不懂,一个接一个地离开了。9. 曲调越是高雅,能跟着唱的人就越少。10. 圣人有着非凡的思想和行为。V. 句型转换 (10小题)根据要求改写句子,保持句意基本不变。1. Song Yu was a man from the State of Chu. (改为一般疑问句)______ Song Yu a man from the State of Chu 2. He was very good at writing ci and fu. (对划线部分提问)______ was he very good ______ 3. "Let me tell you a story," Song Yu said to the king. (改为间接引语)Song Yu asked the king to ______ tell ______ a story.4. A crowd gathered to watch him. (改为否定句)A crowd ______ ______ to watch him.5. It was a grand scene. (改为感叹句)______ a grand scene it ______!6. Fewer people sang along with him this time. (对划线部分提问)______ ______ people sang along with him this time 7. The tune is more elegant. Fewer people can sing along. (用`the more... the more...`句型合并)The ______ elegant the tune is, the ______ people can sing along.8. Ordinary people cannot understand what I do. (改为同义句,使用`can`的疑问形式)______ ordinary people ______ what I do 9. King Xiang listened carefully. (对划线部分提问)______ ______ King Xiang listen 10. The stranger finished singing. He fell silent. (用`after`将两句合并)The stranger fell silent ______ ______ singing.练习题答案I. 阅读理解单选题1. B 2. B 3. B 4. D 5. B6. D 7. C 8. B 9. B 10. CII. 完形填空题1. A 2. A 3. B 4. B 5. A6. C 7. A 8. A 9. B 10. CIII. 短语填空1. speak badly of2. is good at3. no big deal4. go on5. sang along with6. What a7. It's said that8. one after another9. go beyond10. The more, the moreIV. 句子翻译1. Song Yu was a man from the State of Chu during the Warring States Period.2. It's said that he was a student of Qu Yuan, the great poet.3. Why do so many people speak badly of you 4. He smiled lightly, as if it was no big deal.5. At first, he sang the most popular song.6. Thousands of people sang along with him.7. Then, he sang a song with a more elegant style.8. Many people couldn't understand it and left one after another.9. The more elegant a tune is, the fewer people can sing along with it.10. Sages have extraordinary thoughts and behaviors.V. 句型转换1. Was2. What, at doing3. let, him4. did not gather5. What, was6. How many7. more, fewer8. How can, understand9. How did10. after finishing 展开更多...... 收起↑ 资源预览