29中国寓言故事英语阅读语篇精选 五十步笑百步-2025-2026学年人教版(2024)八年级英语上册

资源下载
  1. 二一教育资源

29中国寓言故事英语阅读语篇精选 五十步笑百步-2025-2026学年人教版(2024)八年级英语上册

资源简介

中国寓言故事英语阅读语篇精选——用英语说中国故事
The Man Who Ran Fifty Paces Laughs at the One Who Ran a Hundred
(五十步笑百步)
Mencius was an outstanding representative of Confucian thought in ancient China. He advocated the idea that "the people are more important than the ruler" and often traveled to persuade the monarchs of various states, hoping they would practice benevolent governance, care for the people, and govern their states well.
One day, he traveled to Daliang, the capital of the State of Wei, and met King Hui of Wei. King Hui was very proud of his policies for governing the state. When he saw Mencius, he wanted to show off, but he pretended to be confused and complained to Mencius: "I have done my best for the State of Wei. If there is a disaster in He Nei, I move some people to He Dong and send grain from He Dong to He Nei—so that the people in both places have enough food and clothes. I do the same when there is a disaster in He Dong. I have studied the governance of neighboring states, and no other monarch is as attentive as I am. But why don’t the people in neighboring states decrease, and why don’t the people in Wei increase " After speaking, he looked at Mencius expectantly, waiting for his approval.
Mencius only glanced at him, then smiled and said: "Your Majesty often goes to war, so let me use a battle as an example. On a fierce battlefield, the two armies fight— the sound of gongs and drums shakes the sky. As soon as their swords and spears clash, some soldiers throw away their helmets and armor, drag their weapons, and run away. Some run a hundred paces and stop, while others run fifty paces and stop. In the end, the men who ran fifty paces laugh at those who ran a hundred paces, saying, ‘You cowards! You ran so fast!’"
As soon as Mencius finished speaking, King Hui burst into laughter. He said: "Those men who ran fifty paces are so ridiculous! Running fifty paces and running a hundred paces are both running away—what’s the difference How dare they laugh at others "
Mencius also smiled with relief and continued: "What you said is very true, Your Majesty. Since you can understand this truth so quickly, it won’t be hard to answer your question! In fact, your State of Wei is not much stronger than other states. So don’t hope that your people will be more than those in other states!" King Hui nodded in agreement after hearing this.
Finally, Mencius put forward his own ideas on governing the state to King Hui. He suggested that the monarch should carry out a series of benevolent policies to ensure the people have enough food and clothes. If this could really be done, the people would naturally support their ruler, and the state would gradually become stronger.
Moral
King Hui was proud of his "kind policies" of moving disaster-stricken people and sending grain to relieve disasters. However, in Mencius’ view, this only meant his methods were a little better than those of the monarchs of neighboring states. Because these actions were just remedies—they did not fundamentally make the people prosperous. Therefore, the State of Wei was far from being as good as King Hui thought, and it could not attract people from other states to flock to it. Thus, King Hui’s belief that he was better than other monarchs is similar to the absurdity of "the man who ran fifty paces laughing at the one who ran a hundred paces"—which King Hui himself had denied.
五十步笑百步(中文翻译)
孟子是中国古代儒家思想的杰出代表。他倡导 “民为贵,君为轻” 的理念,常常周游列国,劝说各国君主施行仁政、体恤百姓,好好治理国家。
一天,孟子来到魏国都城大梁,拜见了魏惠王。魏惠王对自己的治国政策颇为得意,见到孟子后,既想炫耀,又故作困惑地向孟子抱怨:“我为魏国已经竭尽全力了。要是河内发生灾荒,我就把那里的百姓迁一部分到河东,再从河东调运粮食到河内 —— 这样两地的百姓都能衣食无忧。河东要是遭了灾,我也是这么做的。我研究过邻国的治理情况,没有哪个君主像我这样尽心的。可为什么邻国的百姓没减少,我国的百姓也没增多呢?” 说完,他满怀期待地看着孟子,等着孟子认可自己。
孟子只淡淡瞥了他一眼,接着笑着说:“大王您经常征战,那我就用打仗来打个比方吧。在激烈的战场上,两军交战 —— 锣鼓声震天动地。刀剑刚一交锋,有些士兵就丢盔弃甲,拖着兵器逃跑了。有的人跑了一百步才停下来,有的人跑了五十步就停下了。最后,那些跑了五十步的人,竟然嘲笑跑了一百步的人说:‘你们这些胆小鬼!跑得真快啊!’”
孟子话音刚落,魏惠王就哈哈大笑起来,说:“那些跑五十步的人太荒唐了!跑五十步和跑一百步,不都是逃跑吗?有什么区别呢?他们怎么敢嘲笑别人啊?”
孟子也欣慰地笑了,接着说:“大王您说得太对了。既然您能这么快明白这个道理,那回答您之前的问题就不难了!其实,您的魏国和其他国家相比,并没有强多少。所以,别指望您国家的百姓会比邻国多啊!” 魏惠王听后,点头表示认同。
最后,孟子向魏惠王提出了自己的治国主张。他建议君主推行一系列仁政措施,保障百姓衣食充足。要是真能做到这一点,百姓自然会拥护君主,国家也会渐渐强盛起来。
寓意
魏惠王对自己 “迁移灾民、调粮赈灾” 的 “善政” 沾沾自喜,可在孟子看来,这不过是他的做法比邻国君主稍好一点罢了。因为这些举措只是治标不治本的补救手段,并没能从根本上让百姓过上富足的生活。因此,魏国远没有魏惠王想的那么好,也无法吸引邻国百姓前来归附。由此可见,魏惠王认为自己比其他君主优秀的想法,和他自己都否定的 “五十步笑百步” 的荒唐行径如出一辙。
逐句翻译 + 解析
1. The Man Who Ran Fifty Paces Laughs at the One Who Ran a Hundred(五十步笑百步)
逐句翻译:跑五十步的人嘲笑跑一百步的人(即 “五十步笑百步”)
陌生单词:
pace /pe s/n. 步;步伐(例:fifty paces 五十步;take a few paces 走几步)
laugh at 嘲笑;讥笑(固定短语,例:laugh at others 嘲笑别人;laugh at the man 嘲笑那个人)
高频语块:The Man Who..., Laughs at the One Who... …… 的人嘲笑…… 的人(定语从句结构,表 “两类人的对比”)
造句:It’s silly to be the one who makes small mistakes and laughs at the one who makes big mistakes—it’s like the man who ran fifty paces laughs at the one who ran a hundred.(自己犯小错还嘲笑别人犯大错,太荒唐了 —— 这就像五十步笑百步。)
2. Mencius was an outstanding representative of Confucian thought in ancient China.
逐句翻译:孟子是中国古代儒家思想的杰出代表。
陌生单词:
Mencius / meni s/n. 孟子(中国古代思想家,专有名词)
outstanding /a t st nd /adj. 杰出的;优秀的(例:an outstanding student 优秀学生;an outstanding representative 杰出代表)
representative / repr zent t v/n. 代表;典型(例:a representative of thought 思想代表;a representative of the team 团队代表)
Confucian /k n fju n/adj. 儒家的;孔子的(例:Confucian thought 儒家思想;Confucian culture 儒家文化)
thought /θ t/n. 思想;思潮(例:ancient thought 古代思想;Confucian thought 儒家思想)
高频语块:a representative of... …… 的代表(例:He is a representative of our class. 他是我们班的代表。)
造句:Confucius was an outstanding founder of Confucian thought in ancient China.(孔子是中国古代儒家思想的杰出创始人。)
3. He advocated the idea that "the people are more important than the ruler" and often traveled to persuade the monarchs of various states, hoping they would practice benevolent governance, care for the people, and govern their states well.
逐句翻译:他倡导 “民为贵,君为轻” 的理念,常常周游列国,劝说各国君主施行仁政、体恤百姓,好好治理国家。
陌生单词:
advocate / dv ke t/v. 倡导;主张(例:advocate an idea 倡导一种理念;advocate peace 倡导和平)
the people are more important than the ruler “民为贵,君为轻”(儒家核心思想之一,固定表达)
travel to persuade 周游劝说(“travel to do sth” 表 “为做某事而游历”,例:travel to study 游学;travel to persuade monarchs 周游劝说君主)
monarch / m n k/n. 君主;国王(例:monarchs of various states 各国君主;a wise monarch 贤明的君主)
various / ve ri s/adj. 各种的;不同的(例:various states 各国;various books 各种书籍)
practice / pr kt s/v. 施行;实践(例:practice benevolent governance 施行仁政;practice what you say 言行一致)
benevolent /b nev l nt/adj. 仁爱的;慈善的(例:benevolent governance 仁政;a benevolent monarch 仁爱的君主)
governance / ɡ v n ns/n. 治理;管理(例:state governance 国家治理;benevolent governance 仁政)
care for 关心;体恤(例:care for the people 体恤百姓;care for the elderly 关心老人)
govern / ɡ vn/v. 治理;统治(例:govern the state 治理国家;govern well 治理得好)
高频语块:hoping they would... 希望他们会……(现在分词短语作伴随状语,例:She called him, hoping he would answer. 她给他打电话,希望他会接。)
造句:The teacher advocated the idea that "hard work leads to success" and often stayed after class to help students, hoping they would study hard, ask questions actively, and learn well.(老师倡导 “努力才会成功” 的理念,常常课后留下帮学生,希望他们能努力学习、积极提问、学好知识。)
4. One day, he traveled to Daliang, the capital of the State of Wei, and met King Hui of Wei.
逐句翻译:一天,孟子来到魏国都城大梁,拜见了魏惠王。
陌生单词:
Daliang / dɑ liɑ /n. 大梁(魏国都城,专有名词)
capital / k p tl/n. 首都;都城(例:the capital of a country 国家首都;the capital of the State of Wei 魏国都城)
the State of Wei 魏国(古代诸侯国名,例:the State of Qi 齐国;the capital of the State of Wei 魏国都城)
King Hui of Wei 魏惠王(魏国君主,专有名词,“King + 谥号 + of + 国家” 结构,例:King Wen of Zhou 周文王)
高频语块:the capital of... …… 的都城 / 首都(例:Beijing is the capital of China. 北京是中国的首都。)
造句:One day, he traveled to Chang’an, the capital of the Tang Dynasty, and met the emperor.(一天,他来到唐朝都城长安,拜见了皇帝。)
5. King Hui was very proud of his policies for governing the state.
逐句翻译:魏惠王对自己的治国政策颇为得意。
陌生单词:
be proud of 为…… 感到骄傲;对…… 得意(固定短语,例:be proud of one’s achievements 为自己的成就骄傲;be proud of his policies 对自己的政策得意)
policy / p l si/n. 政策;方针(例:policies for governing the state 治国政策;family policies 家庭政策)
for governing the state 用于治国的(“for + 动名词” 表 “用途”,例:tools for building houses 建房用的工具;policies for governing the state 治国用的政策)
高频语块:be proud of sth 为某事感到骄傲(例:She is proud of her good grades. 她为自己的好成绩感到骄傲。)
造句:The mayor was very proud of his policies for improving people’s lives.(市长对自己改善民生的政策颇为得意。)
6. When he saw Mencius, he wanted to show off, but he pretended to be confused and complained to Mencius: "I have done my best for the State of Wei."
逐句翻译:见到孟子后,既想炫耀,又故作困惑地向孟子抱怨:“我为魏国已经竭尽全力了。”
陌生单词:
show off 炫耀;卖弄(例:want to show off 想炫耀;show off one’s skills 炫耀自己的技能)
pretend /pr tend/v. 假装;装作(例:pretend to be confused 故作困惑;pretend to be happy 假装开心)
confused /k n fju zd/adj. 困惑的;糊涂的(例:pretend to be confused 故作困惑;feel confused 感到困惑)
complain to sb 向某人抱怨(例:complain to Mencius 向孟子抱怨;complain to parents 向父母抱怨)
have done one’s best 竭尽全力;尽了最大努力(现在完成时,例:have done my best 我已竭尽全力;have done his best for the state 为国家尽了最大努力)
高频语块:pretend to be + 形容词 假装……(例:He pretended to be sick to skip class. 他装病逃课。)
造句:When he saw his friends, he wanted to show off his new bike, but he pretended to be calm and talked about it: "My dad bought this bike for me."(见到朋友后,他既想炫耀自己的新自行车,又故作平静地说起:“这是我爸爸给我买的车。”)
7. If there is a disaster in He Nei, I move some people to He Dong and send grain from He Dong to He Nei—so that the people in both places have enough food and clothes.
逐句翻译:要是河内发生灾荒,我就把那里的百姓迁一部分到河东,再从河东调运粮食到河内 —— 这样两地的百姓都能衣食无忧。
陌生单词:
disaster /d zɑ st (r)/n. 灾难;灾荒(例:natural disaster 自然灾害;a disaster in He Nei 河内的灾荒)
He Nei /h ne / 河内(古代地名,专有名词)
move...to... 把…… 迁移到……(例:move people to He Dong 把百姓迁到河东;move books to the shelf 把书移到书架上)
He Dong /h d / 河东(古代地名,专有名词)
send grain 运送粮食(“grain” 指 “谷物、粮食”,例:send grain to the disaster area 向灾区运送粮食;store grain 存粮食)
so that 以便;为了(引导目的状语从句,例:study hard so that you can pass 努力学习以便能通过;send grain so that people have food 运粮食以便百姓有吃的)
both places 两地;双方(例:people in both places 两地的百姓;problems in both places 两地的问题)
enough / n f/adj. 足够的;充足的(例:enough food and clothes 衣食充足;enough time 足够的时间)
高频语块:If..., I...so that... 要是……,我就…… 以便……(条件状语从句 + 目的状语从句,例:If it rains, I will take an umbrella so that I won’t get wet. 要是下雨,我就带伞,以免淋湿。)
造句:If there is a flood in the south, we send water pumps to the south and move some people to the north—so that the people in both places can live safely.(要是南方发洪水,我们就往南方送水泵,再把部分百姓迁到北方 —— 这样两地的百姓都能安全生活。)
8. I do the same when there is a disaster in He Dong.
逐句翻译:河东要是遭了灾,我也是这么做的。
陌生单词:
do the same 做同样的事;也是这么做的(例:He did the same as me. 他和我做了同样的事;I do the same when there is a disaster 遭灾时我也是这么做的)
高频语块:do the same when... …… 时也这么做(例:She helps others when they are in trouble, and I do the same when my friends need help. 别人有困难时她会帮忙,我朋友需要时我也这么做。)
造句:I help my mom clean the house when she is busy, and I do the same when my dad is tired.(妈妈忙的时候我帮她打扫房子,爸爸累的时候我也这么做。)
9. I have studied the governance of neighboring states, and no other monarch is as attentive as I am.
逐句翻译:我研究过邻国的治理情况,没有哪个君主像我这样尽心的。
陌生单词:
have studied 研究过(现在完成时,例:have studied English for 3 years 学英语 3 年了;have studied the governance 研究过治理情况)
neighboring / ne b r /adj. 邻近的;邻国的(例:neighboring states 邻国;neighboring cities 邻近城市)
no other + 名词 没有其他的……(例:no other monarch 没有其他君主;no other student 没有其他学生)
as attentive as I am 和我一样尽心(“as + 形容词原级 + as” 表 “和…… 一样”,“attentive” 指 “尽心的、用心的”,例:as careful as me 和我一样仔细;as attentive as I am 和我一样尽心)
attentive / tent v/adj. 尽心的;专心的(例:be attentive to work 尽心工作;be attentive to the people 体恤百姓)
高频语块:no other...is as...as... 没有其他…… 像…… 一样……(例:No other book is as interesting as this one. 没有其他书像这本一样有趣。)
造句:I have studied the study methods of my classmates, and no other student is as hard-working as she is.(我研究过同学们的学习方法,没有哪个学生像她一样努力。)
10. But why don’t the people in neighboring states decrease, and why don’t the people in Wei increase "
逐句翻译:可为什么邻国的百姓没减少,我国的百姓也没增多呢?
陌生单词:
decrease /d kri s/v. 减少;变少(例:people decrease 人口减少;the number of students decrease 学生数量减少)
increase / n kri s/v. 增加;增多(例:people increase 人口增多;production increase 产量增加)
高频语块:why don’t...and why don’t... 为什么…… 没……,为什么…… 也没……(并列疑问句,例:Why don’t you come and why don’t you call me 你为什么没来,为什么也没给我打电话?)
造句:But why don’t the trees in the park die, and why don’t the flowers in the garden wither "(可为什么公园里的树没枯死,花园里的花也没凋谢呢?)
11. After speaking, he looked at Mencius expectantly, waiting for his approval.
逐句翻译:说完,他满怀期待地看着孟子,等着孟子认可自己。
陌生单词:
after speaking 说完后;讲话后(“after + 动名词” 表 “动作之后”,例:after listening 听完后;after speaking 说完后)
expectantly / k spekt ntli/adv. 期待地;满怀期待地(“expectant” 的副词形式,例:look at sb expectantly 满怀期待地看着某人;wait expectantly 期待地等待)
waiting for 等待;等候(现在分词短语作伴随状语,例:waiting for his reply 等他的回复;waiting for his approval 等他的认可)
approval / pru vl/n. 认可;赞同(例:wait for his approval 等他的认可;get the teacher’s approval 得到老师的赞同)
高频语块:look at sb expectantly 满怀期待地看着某人(例:The child looked at his mother expectantly, waiting for the gift. 孩子满怀期待地看着妈妈,等着礼物。)
造句:After explaining his plan, he looked at the boss expectantly, waiting for his approval.(解释完自己的计划后,他满怀期待地看着老板,等着老板的认可。)
12. Mencius only glanced at him, then smiled and said: "Your Majesty often goes to war, so let me use a battle as an example."
逐句翻译:孟子只淡淡瞥了他一眼,接着笑着说:“大王您经常征战,那我就用打仗来打个比方吧。”
陌生单词:
glanced /ɡlɑ nst/v. 瞥;扫视(“glance” 的过去式,例:glance at him 瞥了他一眼;glance at the book 扫了一眼书)
Your Majesty 陛下(对君主的尊称,首字母大写,例:Your Majesty 陛下;speak to Your Majesty 和陛下讲话)
go to war 打仗;征战(例:often go to war 经常征战;two countries go to war 两国交战)
use...as an example 用…… 打比方;以…… 为例(例:use a story as an example 用故事打比方;use a battle as an example 用打仗为例)
battle / b tl/n. 战斗;战役(例:a fierce battle 激烈的战斗;use a battle as an example 用战斗为例)
高频语块:use...as an example 用…… 为例(例:The teacher used a math problem as an example to explain the rule. 老师用一道数学题为例,讲解这个法则。)
造句:My dad only nodded at me, then smiled and said: "You often forget things, so let me use a daily thing as an example."(爸爸只对我点了点头,接着笑着说:“你经常忘事,那我就用一件日常小事来打个比方吧。”)
13. On a fierce battlefield, the two armies fight— the sound of gongs and drums shakes the sky.
逐句翻译:在激烈的战场上,两军交战 —— 锣鼓声震天动地。
陌生单词:
fierce /f s/adj. 激烈的;凶猛的(前文 “螳螂捕蝉” 已出现,复习,例:a fierce battlefield 激烈的战场;a fierce fight 激烈的打斗)
battlefield / b tlfi ld/n. 战场;战地(例:on the battlefield 在战场上;a fierce battlefield 激烈的战场)
two armies 两军;两支军队(“army” 指 “军队”,复数 “armies”,例:two armies fight 两军交战;the enemy’s army 敌军)
gongs and drums 锣鼓(“gong” 是 “锣”,“drum” 是 “鼓”,常用复数,例:the sound of gongs and drums 锣鼓声;play gongs and drums 敲锣打鼓)
shakes the sky 震天动地;震动天空(“shake” 表 “震动”,例:the thunder shakes the sky 雷声震天;the sound shakes the sky 声音震天动地)
高频语块:the sound of... …… 的声音(例:the sound of birds 鸟叫声;the sound of gongs and drums 锣鼓声)
造句:On a busy street, the cars and people are everywhere—the sound of horns shakes the air.(在繁忙的街道上,车辆和行人随处可见 —— 喇叭声震耳欲聋。)
14. As soon as their swords and spears clash, some soldiers throw away their helmets and armor, drag their weapons, and run away.
逐句翻译:刀剑刚一交锋,有些士兵就丢盔弃甲,拖着兵器逃跑了。
陌生单词:
as soon as 一…… 就……(引导时间状语从句,前文多次出现,复习,例:As soon as he arrives 他一到;As soon as the swords clash 刀剑刚一交锋)
swords and spears 刀剑和长矛;兵器(“sword” 是 “剑”,“spear” 是 “矛”,例:clash of swords and spears 刀剑交锋;hold swords and spears 拿着兵器)
clash /kl /v. 交锋;碰撞(例:swords clash 刀剑交锋;waves clash against rocks 海浪撞击岩石)
throw away 扔掉;丢弃(例:throw away helmets 扔掉头盔;throw away rubbish 扔垃圾)
helmets and armor 头盔和铠甲;盔和甲(“helmet” 是 “头盔”,“armor” 是 “铠甲”,例:throw away helmets and armor 丢盔弃甲;wear helmets and armor 穿戴盔甲)
drag /dr ɡ/v. 拖;拉(例:drag weapons 拖兵器;drag a box 拖箱子)
weapons / wep ns/n. 兵器;武器(例:carry weapons 携带兵器;drag their weapons 拖他们的兵器)
run away 逃跑;逃走(例:run away from the battlefield 从战场上逃跑;soldiers run away 士兵逃跑)
高频语块:throw away..., drag..., and run away 扔掉……,拖着……,然后逃跑(并列谓语结构,描述连续动作)
造句:As soon as the door opened, some thieves throw away their tools, drag their bags, and run away.(门刚一打开,几个小偷就扔掉工具,拖着袋子逃跑了。)
15. Some run a hundred paces and stop, while others run fifty paces and stop.
逐句翻译:有的人跑了一百步才停下来,有的人跑了五十步就停下了。
陌生单词:
some...while others... 有的…… 而有的……(表 “两者对比”,例:Some like reading while others like sports. 有的喜欢读书而有的喜欢运动;Some run a hundred paces while others run fifty 有的跑一百步而有的跑五十步)
a hundred paces 一百步(“pace” 表 “步”,例:run a hundred paces 跑一百步;walk a few paces 走几步)
高频语块:Some do A while others do B 有的做 A 而有的做 B(例:Some students study in the classroom while others play on the playground. 有的学生在教室学习,而有的在操场玩耍。)
造句:Some children eat apples and smile, while others eat bananas and laugh.(有的孩子吃苹果笑了,而有的吃香蕉笑了。)
16. In the end, the men who ran fifty paces laugh at those who ran a hundred paces, saying, "You cowards! You ran so fast!"
逐句翻译:最后,那些跑了五十步的人,竟然嘲笑跑了一百步的人说:“你们这些胆小鬼!跑得真快啊!”
陌生单词:
in the end 最后;最终(前文多次出现,复习,例:In the end, they won. 最后他们赢了;In the end, the men laugh at others 最后那些人嘲笑别人)
those who... 那些…… 的人(“those” 指代 “人”,后接定语从句,例:those who work hard 那些努力的人;those who ran a hundred paces 那些跑一百步的人)
coward / ka d/n. 胆小鬼;懦夫(例:you cowards 你们这些胆小鬼;call sb a coward 叫某人胆小鬼)
so fast 这么快(“so” 修饰副词 “fast”,例:run so fast 跑得这么快;speak so fast 说得这么快)
高频语块:laugh at sb saying... 嘲笑某人说……(例:She laughed at him saying, "You are so careless!" 她嘲笑他说:“你真粗心!”)
造句:In the end, the students who finished half the work laugh at those who finished nothing, saying, "You lazy ones! You did nothing!"(最后,那些完成一半作业的学生嘲笑那些什么都没做的人说:“你们这些懒虫!什么都没干!”)
17. As soon as Mencius finished speaking, King Hui burst into laughter.
逐句翻译:孟子话音刚落,魏惠王就哈哈大笑起来。
陌生单词:
as soon as...finished speaking 一…… 说完(“finish speaking” 表 “说完话”,例:As soon as she finished speaking 她一说完;As soon as Mencius finished speaking 孟子一说完)
burst into laughter 突然大笑;哈哈大笑(前文 “道听途说” 已出现,复习,例:burst into laughter when hearing a joke 听到笑话哈哈大笑;King Hui burst into laughter 魏惠王哈哈大笑)
高频语块:As soon as sb finished speaking, sb did sth 某人一说完,某人就做了某事(例:As soon as the teacher finished speaking, the students rushed out of the classroom. 老师一说完,学生们就冲出了教室。)
造句:As soon as my mom finished telling the story, my little sister burst into laughter.(妈妈刚讲完故事,妹妹就哈哈大笑起来。)
18. He said: "Those men who ran fifty paces are so ridiculous! Running fifty paces and running a hundred paces are both running away—what’s the difference How dare they laugh at others "
逐句翻译:他说:“那些跑五十步的人太荒唐了!跑五十步和跑一百步,不都是逃跑吗?有什么区别呢?他们怎么敢嘲笑别人啊?”
陌生单词:
ridiculous /r d kj l s/adj. 荒唐的;可笑的(前文 “世无良猫” 已出现,复习,例:so ridiculous 太荒唐了;a ridiculous idea 荒唐的想法)
both running away 都是逃跑(“both” 表 “两者都”,例:both reading 都在读书;both running away 都是逃跑)
what’s the difference 有什么区别呢?(例:What’s the difference between the two books 这两本书有什么区别?;What’s the difference 有什么区别呢?)
How dare they... 他们怎么敢…… 呢?(反问句,表 “惊讶、不满”,例:How dare he lie 他怎么敢说谎呢?;How dare they laugh at others 他们怎么敢嘲笑别人呢?)
高频语块:What’s the difference 有什么区别呢?(例:You say it’s good and he says it’s bad—what’s the difference 你说它好,他说它坏 —— 有什么区别呢?)
造句:He said: "Those who eat one candy and those who eat two candies are so silly! Eating one and eating two are both eating—what’s the difference How dare they say others are greedy "(他说:“那些吃一颗糖和吃两颗糖的人太傻了!吃一颗和吃两颗不都是吃吗?有什么区别呢?他们怎么敢说别人贪心啊?”)
19. Mencius also smiled with relief and continued: "What you said is very true, Your Majesty. Since you can understand this truth so quickly, it won’t be hard to answer your question!"
逐句翻译:孟子也欣慰地笑了,接着说:“大王您说得太对了。既然您能这么快明白这个道理,那回答您之前的问题就不难了!”
陌生单词:
with relief 欣慰地;安心地(“relief” 指 “宽慰、欣慰”,例:smile with relief 欣慰地笑了;sigh with relief 松了口气)
continued /k n t nju d/v. 继续;接着(“continue” 的过去式,例:continued to speak 继续说话;continued saying 接着说)
What you said is very true 你说得太对了;你的话非常正确(例:What he said is very true 他说得太对了;What you said is very true 你说得太对了)
since /s ns/conj. 既然;因为(引导原因状语从句,例:Since you know it 既然你知道;Since you can understand 既然你能明白)
truth /tru θ/n. 道理;真相(前文 “道听途说” 已出现,例:understand this truth 明白这个道理;tell the truth 说真话)
it won’t be hard to... …… 不会很难(“it” 作形式主语,例:it won’t be hard to learn 学习不会很难;it won’t be hard to answer 回答不会很难)
高频语块:Since you..., it won’t be hard to... 既然你……,…… 就不会很难(例:Since you have studied it, it won’t be hard to pass the test. 既然你已经学过了,通过考试就不会很难。)
造句:My teacher also smiled with encouragement and continued: "What you said is very true. Since you can grasp this rule so quickly, it won’t be hard to solve similar problems!"(老师也带着鼓励的笑容,接着说:“你说得太对了。既然你能这么快掌握这个法则,解决类似的问题就不会很难了!”)
20. In fact, your State of Wei is not much stronger than other states.
逐句翻译:其实,您的魏国和其他国家相比,并没有强多少。
陌生单词:
in fact 其实;事实上(前文 “螳螂捕蝉” 已出现,复习,例:In fact, he is kind. 其实他很善良;In fact, the state is not strong 其实这个国家并不强)
not much stronger than 并没有比…… 强多少(“much + 比较级” 表 “…… 得多”,否定式 “not much + 比较级” 表 “没…… 多少”,例:not much taller than 并没有比…… 高多少;not much stronger than 并没有比…… 强多少)
other states 其他国家;别的诸侯国(“other” 表 “其他的”,例:other cities 其他城市;other states 其他国家)
高频语块:not much + 比较级 + than 并没有比…… 多少(例:This book is not much thicker than that one. 这本书并没有比那本厚多少。)
造句:In fact, his English is not much better than mine.(其实,他的英语并没有比我好多少。)
21. So don’t hope that your people will be more than those in other states!" King Hui nodded in agreement after hearing this.
逐句翻译:所以,别指望您国家的百姓会比邻国多啊!” 魏惠王听后,点头表示认同。
陌生单词:
don’t hope that... 别指望……(“hope” 后接宾语从句,例:don’t hope that it will rain 别指望会下雨;don’t hope that people will increase 别指望人口会增多)
more than 比…… 多(例:people more than those in other states 比邻国多的百姓;students more than last year 比去年多的学生)
nodded in agreement 点头表示认同;点头同意(“nod” 表 “点头”,“in agreement” 表 “同意地”,例:nod in agreement 点头同意;she nodded in agreement after listening 她听完后点头认同)
高频语块:nod in agreement 点头认同(例:After hearing the reasonable explanation, everyone nodded in agreement. 听完合理的解释后,所有人都点头认同。)
造句:So don’t hope that your scores will be higher than those of top students!" He nodded in agreement after hearing this.(所以,别指望你的分数会比尖子生高啊!” 他听后,点头表示认同。)
22. Finally, Mencius put forward his own ideas on governing the state to King Hui.
逐句翻译:最后,孟子向魏惠王提出了自己的治国主张。
陌生单词:
finally / fa n li/adv. 最后;最终(前文多次出现,复习,例:finally, he left 最后他离开了;finally put forward ideas 最后提出主张)
put forward 提出(建议、想法等)(例:put forward ideas 提出想法;put forward a plan 提出计划)
ideas on governing the state 治国主张;治国理念(“on” 表 “关于”,例:ideas on study 学习理念;ideas on governing the state 治国主张)
高频语块:put forward sth to sb 向某人提出某物(例:She put forward her suggestions to the teacher. 她向老师提出了自己的建议。)
造句:Finally, the student put forward his own ideas on environmental protection to the class.(最后,这个学生向全班提出了自己的环保理念。)
23. He suggested that the monarch should carry out a series of benevolent policies to ensure the people have enough food and clothes.
逐句翻译:他建议君主推行一系列仁政措施,保障百姓衣食充足。
陌生单词:
suggested that... 建议……(“suggest” 后接宾语从句,从句用 “should + 动词原形”,“should” 可省略,例:suggested that we should study 建议我们学习;suggested that the monarch should carry out policies 建议君主推行政策)
monarch / m n k/n. 君主;国王(前文已出现,复习,例:the monarch of the state 国家君主;advise the monarch 建议君主)
carry out 推行;实施(例:carry out policies 推行政策;carry out a plan 实施计划)
a series of 一系列;一连串(例:a series of policies 一系列政策;a series of events 一连串事件)
benevolent policies 仁政措施(“benevolent” 表 “仁爱的”,例:benevolent governance 仁政;benevolent policies 仁政措施)
ensure / n (r)/v. 确保;保证(例:ensure the people have food 保障百姓有食物;ensure safety 确保安全)
高频语块:a series of 一系列(例:The school held a series of activities to celebrate the festival. 学校举办了一系列活动庆祝节日。)
造句:He suggested that the school should carry out a series of sports activities to ensure students have enough exercise.(他建议学校推行一系列体育活动,保障学生有足够的锻炼。)
24. If this could really be done, the people would naturally support their ruler, and the state would gradually become stronger.
逐句翻译:要是真能做到这一点,百姓自然会拥护君主,国家也会渐渐强盛起来。
陌生单词:
If this could be done 要是这能做到(虚拟语气,表 “与现实不符的假设”,例:If this could be finished 要是这能完成;If this could really be done 要是这真能做到)
naturally / n t r li/adv. 自然地;天生地(例:naturally support 自然拥护;naturally happy 天生开朗)
support /s p t/v. 支持;拥护(例:support their ruler 拥护君主;support the plan 支持计划)
ruler / ru l (r)/n. 统治者;君主(例:their ruler 他们的君主;a wise ruler 贤明的统治者)
gradually / ɡr d u li/adv. 渐渐;逐渐地(例:gradually become stronger 渐渐强盛;gradually improve 逐渐进步)
become stronger 变得更强盛;变强(例:the state become stronger 国家强盛;he become stronger 他变强)
高频语块:If..., sb would..., and sth would... 要是……,某人会……,某物也会……(虚拟语气表假设,例:If we worked hard, we would pass the exam, and our parents would be happy. 要是我们努力,我们会通过考试,父母也会开心。)
造句:If this plan could really be done, the community would naturally become more beautiful, and the residents would gradually live more happily.(要是这个计划真能实施,社区自然会变得更美丽,居民的生活也会渐渐更幸福。)
Moral(寓意部分)
25. King Hui was proud of his "kind policies" of moving disaster-stricken people and sending grain to relieve disasters.
逐句翻译:魏惠王对自己 “迁移灾民、调粮赈灾” 的 “善政” 沾沾自喜。
陌生单词:
was proud of 为…… 感到骄傲;对…… 沾沾自喜(前文已出现,复习,例:was proud of his policies 对自己的政策沾沾自喜;was proud of his achievements 为自己的成就骄傲)
kind policies 善政;仁善的政策(“kind” 表 “仁善的”,例:his kind policies 他的善政;carry out kind policies 推行善政)
disaster-stricken people 灾民;受灾群众(“disaster-stricken” 表 “受灾的”,例:help disaster-stricken people 帮助灾民;move disaster-stricken people 迁移灾民)
send grain to relieve disasters 调粮赈灾(“relieve disasters” 表 “赈灾、救灾”,例:send food to relieve disasters 调粮赈灾;take measures to relieve disasters 采取措施赈灾)
高频语块:send sth to do sth 送某物做某事(例:send medicine to help patients 送药帮助病人;send grain to relieve disasters 调粮赈灾)
造句:The mayor was proud of his "helpful policies" of building schools for poor children and sending books to support education.(市长对自己 “为贫困儿童建学校、送书籍支持教育” 的 “帮扶政策” 沾沾自喜。)
26. However, in Mencius’ view, this only meant his methods were a little better than those of the monarchs of neighboring states.
逐句翻译:可在孟子看来,这不过是他的做法比邻国君主稍好一点罢了。
陌生单词:
in one’s view 在某人看来;依某人之见(例:in Mencius’ view 在孟子看来;in my view 在我看来)
meant /ment/v. 意味着;意思是(“mean” 的过去式,例:this meant 这意味着;it meant he was wrong 这意味着他错了)
a little better than 比…… 稍好一点(“a little” 修饰比较级 “better”,表 “程度轻微”,例:a little taller than 比…… 稍高一点;a little better than 比…… 稍好一点)
those of the monarchs (邻国君主)的(做法)(“those” 指代前文的 “methods”,避免重复,例:those of his classmates 他同学的(成绩);those of the monarchs 君主的(做法))
高频语块:in one’s view 在某人看来(例:In the teacher’s view, this method is more effective. 在老师看来,这个方法更有效。)
造句:However, in my view, this plan only meant our progress was a little faster than that of the other group.(可在我看来,这个计划不过是我们的进度比另一组稍快一点罢了。)
27. Because these actions were just remedies—they did not fundamentally make the people prosperous.
逐句翻译:因为这些举措只是治标不治本的补救手段,并没能从根本上让百姓过上富足的生活。
陌生单词:
actions / k nz/n. 举措;行动(例:these actions 这些举措;take actions 采取行动)
remedies / rem diz/n. 补救手段;解决方法(例:just remedies 只是补救手段;find remedies 找到解决方法)
fundamentally / f nd ment li/adv. 从根本上;本质上(例:fundamentally solve the problem 从根本上解决问题;fundamentally make people prosperous 从根本上让百姓富足)
make the people prosperous 让百姓富足;使人民富裕(“prosperous” 表 “富足的、繁荣的”,例:a prosperous country 繁荣的国家;make the people prosperous 让百姓富足)
高频语块:make sb + 形容词 使某人……(例:make the children happy 让孩子开心;make the people prosperous 让百姓富足)
造句:Because these measures were just remedies—they did not fundamentally improve the environment.(因为这些措施只是补救手段,并没能从根本上改善环境。)
28. Therefore, the State of Wei was far from being as good as King Hui thought, and it could not attract people from other states to flock to it.
逐句翻译:因此,魏国远没有魏惠王想的那么好,也无法吸引邻国百姓前来归附。
陌生单词:
therefore / e f (r)/adv. 因此;所以(表结果,例:therefore, he failed 因此他失败了;therefore, the state was not good 因此这个国家不好)
far from being as good as 远没有…… 那么好(“far from” 表 “远非、绝非”,例:far from being happy 远不开心;far from being as good as he thought 远没有他想的那么好)
attract / tr kt/v. 吸引;引起(例:attract people 吸引百姓;attract attention 引起注意)
flock to 涌向;归附(例:flock to the state 归附这个国家;people flock to the city 人们涌向城市)
高频语块:far from being as...as 远没有…… 那么(例:This movie is far from being as interesting as I expected. 这部电影远没有我预期的那么有趣。)
造句:Therefore, this shop was far from being as popular as the owner thought, and it could not attract customers from other areas to flock to it.(因此,这家店远没有店主想的那么受欢迎,也无法吸引其他地区的顾客前来光顾。)
29. Thus, King Hui’s belief that he was better than other monarchs is similar to the absurdity of "the man who ran fifty paces laughing at the one who ran a hundred paces"—which King Hui himself had denied.
逐句翻译:由此可见,魏惠王认为自己比其他君主优秀的想法,和他自己都否定的 “五十步笑百步” 的荒唐行径如出一辙。
陌生单词:
thus / s/adv. 由此;因此(表结论,例:thus, we know 由此我们知道;thus, his belief is wrong 由此可见他的想法是错的)
belief /b li f/n. 想法;信念(例:his belief that... 他…… 的想法;a strong belief 坚定的信念)
be similar to 与…… 相似;和…… 一样(例:be similar to the absurdity 与荒唐行径相似;be similar to his idea 和他的想法一样)
absurdity / b s d ti/n. 荒唐;荒谬(“absurd” 的名词形式,例:the absurdity of the story 故事的荒唐;the absurdity of laughing at others 嘲笑别人的荒唐)
which King Hui himself had denied (这一点)魏惠王自己都否定了(定语从句,修饰 “the absurdity”,例:the mistake which he had made 他犯过的错误;the absurdity which he had denied 他否定过的荒唐行径)
deny /d na /v. 否定;否认(例:deny the mistake 否定错误;had denied (过去完成时)否定过)
高频语块:be similar to 与…… 相似(例:Her way of thinking is similar to mine. 她的思考方式和我相似。)
造句:Thus, his idea that he was smarter than his classmates is similar to the absurdity of "the man who knows a little laughing at the one who knows nothing"—which he himself had criticized.(由此可见,他认为自己比同学聪明的想法,和他自己都批评过的 “懂一点就嘲笑一无所知的人” 的荒唐行径如出一辙。)
核心知识点汇总
1. 重点动词短语
动词短语 含义 例句
advocate an idea 倡导一种理念 He advocated the idea of hard work.
pretend to be 假装…… She pretended to be ill.
use...as an example 用…… 为例 The teacher used a story as an example.
throw away 扔掉;丢弃 They threw away the old books.
run away 逃跑;逃走 The thief ran away quickly.
burst into laughter 哈哈大笑 Everyone burst into laughter.
put forward 提出(想法) He put forward a new plan.
carry out 推行;实施 The government carried out policies.
2. 高频语法与结构
虚拟语气:If this could be done, sb would...(表 “与现实不符的假设”,例:If I had time, I would travel.)
定语从句指代:those of.../which...(避免重复,例:the methods of the monarchs = those of the monarchs;the absurdity which he denied 他否定的荒唐行径)
比较级修饰:a little + 比较级(稍……)、not much + 比较级(没…… 多少)(例:a little better 稍好一点;not much stronger 没强多少)
场景复述练习(巩固语块)
用8-10个高频语块串联故事核心,强化记忆与运用:
Mencius, an outstanding representative of Confucian thought[1], often traveled to persuade monarchs to practice benevolent governance[2]. One day, he met King Hui of Wei, who was proud of his policies[3]—he moved disaster-stricken people and sent grain to relieve disasters[4].
King Hui complained: “Why don’t my people increase ” Mencius used a battle as an example[5]: “Some soldiers ran a hundred paces, others ran fifty paces. The latter laughed at the former!” King Hui burst into laughter[6] and said: “Both are running away—what’s the difference ”
Mencius explained: “Your State of Wei is not much stronger than other states[7]—this is like ‘the man who ran fifty paces laughing at the one who ran a hundred’[8]!” Finally, he suggested King Hui carry out a series of benevolent policies[9] to make the people prosperous. King Hui nodded in agreement[10].
中文翻译
儒家思想的杰出代表 [1] 孟子,常常周游列国劝说君主施行仁政 [2]。一天,他拜见了魏惠王,魏惠王对自己的政策颇为得意 [3]—— 他会迁移灾民、调粮赈灾 [4]。
魏惠王抱怨道:“为什么我国的百姓没增多呢?” 孟子用打仗打比方 [5]:“有些士兵跑了一百步,有些跑了五十步,跑五十步的人还嘲笑跑一百步的人!” 魏惠王哈哈大笑 [6],说:“两者都是逃跑,有什么区别呢?”
孟子解释道:“您的魏国并没有比其他国家强多少 [7]—— 这就像‘五十步笑百步’[8] 啊!” 最后,他建议魏惠王推行一系列仁政措施 [9],让百姓过上富足生活。魏惠王点头表示认同 [10]。
场景复述练习(巩固语块)
用8-10个高频语块串联故事核心,强化记忆与运用:
[1] outstanding representative of Confucian thought(名词短语):儒家思想的杰出代表(例:Confucius was an outstanding representative of Confucian thought.)
[2] practice benevolent governance(动词短语):施行仁政(例:Ancient monarchs were advised to practice benevolent governance.)
[3] be proud of his policies(动词短语):对自己的政策得意(例:The leader was proud of his new policies.)
[4] send grain to relieve disasters(动词短语):调粮赈灾(例:The government sent grain to relieve disasters in the north.)
[5] use a battle as an example(动词短语):用打仗打比方(例:The teacher used a story as an example to explain the rule.)
[6] burst into laughter(动词短语):哈哈大笑(例:Everyone burst into laughter at the funny joke.)
[7] not much stronger than other states(形容词短语):没有比其他国家强多少(例:This team is not much stronger than the others.)
[8] the man who ran fifty paces laughing at the one who ran a hundred(固定表达):五十步笑百步(例:His idea is like the man who ran fifty paces laughing at the one who ran a hundred.)
[9] carry out a series of benevolent policies(动词短语):推行一系列仁政措施(例:The king decided to carry out a series of benevolent policies.)
[10] nod in agreement(动词短语):点头认同(例:After hearing the explanation, she nodded in agreement.)
《The Man Who Ran Fifty Paces Laughs at the One Who Ran a Hundred》练习题
I. 阅读理解单选题 (10小题)阅读文章,根据文章内容选择最佳答案。
1. Who was Mencius
A. A king of a state.
B. An outstanding representative of Confucian thought.
C. A soldier in the army.
D. A farmer from Wei.
2. What idea did Mencius advocate
A. The ruler is more important than the people.
B. War is the best way to solve problems.
C. The people are more important than the ruler.
D. Monarchs should not care about the people.
3. Why did King Hui of Wei feel proud
A. Because he had a big army.
B. Because he thought his policies for governing the state were good.
C. Because he was very rich.
D. Because he never had any disasters in his state.
4. What did King Hui do when there was a disaster
A. He ignored the people.
B. He moved people and sent grain to help.
C. He asked other states for help.
D. He punished the people.
5. What was King Hui's main question for Mencius
A. How to win a war.
B. Why his people didn't increase while people in neighboring states didn't decrease.
C. How to become richer.
D. Where to find more food.
6. What example did Mencius use to explain the situation
A. A story about two farmers.
B. An example from a battle.
C. A tale about two kings.
D. A fable about animals.
7. In the battle example, what did the soldiers do
A. They fought bravely.
B. They threw away their helmets and ran away.
C. They played music.
D. They helped each other.
8. What did the men who ran fifty paces do
A. They laughed at those who ran a hundred paces.
B. They congratulated those who ran a hundred paces.
C. They went back to fight.
D. They cried for help.
9. According to King Hui, what was the problem with laughing at others
A. Running fifty paces and a hundred paces were both running away.
B. It was good to laugh at others.
C. Running fifty paces was braver.
D. Running a hundred paces was better.
10. What did Mencius finally suggest to King Hui
A. To start more wars.
B. To carry out benevolent policies to ensure people have enough food and clothes.
C. To move to another state.
D. To stop helping people during disasters.
II. 完形填空题 (10小题)
面短文,从所给的A, B, C, D四个选项中,选出可以填入空白处的最佳选项。
Mencius was a great thinker. He (1)______ the idea that "the people are more important than the ruler". One day, he met King Hui of Wei. The king was (2)______ of his policies. He told Mencius how he (3)______ people and sent grain during disasters. But he wondered why his people didn't (4)______.
Mencius used a battle example. He said some soldiers ran (5)______ paces, and some ran a hundred paces. Those who ran fifty paces (6)______ at those who ran a hundred paces. King Hui said this was (7)______ because both were running away.
Mencius agreed and said the State of Wei was not much (8)______ than other states. He (9)______ that the king should carry out benevolent policies. Then the people would support the ruler, and the state would become (10)______.
1. A. liked B. advocated C. hated D. forgot
2. A. proud B. ashamed C. afraid D. tired
3. A. punished B. moved C. sold D. ignored
4. A. decrease B. increase C. laugh D. cry
5. A. twenty B. thirty C. forty D. fifty
6. A. looked B. laughed C. shouted D. smiled
7. A. correct B. brave C. ridiculous D. smart
8. A. weaker B. stronger C. smaller D. bigger
9. A. ordered B. suggested C. asked D. told
10. A. weaker B. poorer C. stronger D. smaller
III. 短语填空 (10小题)
从下方方框中选择合适的短语,并用其正确形式填空。
`care for, show off, throw away, run away, burst into laughter, put forward, similar to, far from, flock to, practice benevolent governance`
1. Mencius hoped monarchs would _______________________ and care for the people.
2. King Hui wanted to _______________________ his policies to Mencius.
3. The king claimed he tried his best to _______________________ his people.
4. During the battle, some soldiers _______________________ their helmets and armor.
5. The cowardly soldiers decided to _______________________ from the battlefield.
6. After hearing the story, King Hui _______________________.
7. Mencius _______________________ his own ideas on governing the state.
8. King Hui's situation was _______________________ the man who ran fifty paces.
9. The State of Wei was _______________________ being as good as King Hui thought.
10. If good policies were carried out, people would _______________________ the state.
IV. 句子翻译 (10小题)将下列中文句子翻译成英文。
1. 孟子是中国古代儒家思想的杰出代表。
2. 他提倡“民贵君轻”的思想。
3. 魏惠王对于自己的治国政策非常自豪。
4. 当河内发生灾害时,我就把一些百姓迁到河东。
5. 我研究过邻国的治国之道。
6. 战鼓齐鸣,杀声震天。
7. 有些士兵丢盔弃甲,拖着兵器逃跑。
8. 跑了五十步的人嘲笑跑了一百步的人。
9. 你这么快就明白了这个道理。
10. 君主应该实行一系列仁政。
V. 句型转换 (10小题)根据要求改写句子,保持句意基本不变。
1. Mencius was an outstanding representative of Confucian thought. (改为一般疑问句)
______ Mencius an outstanding representative of Confucian thought
2. He often traveled to persuade the monarchs. (对划线部分提问)
______ ______ he often travel to do
3. "I have done my best for the State of Wei," King Hui said. (改为间接引语)
King Hui said that ______ ______ done his best for the State of Wei.
4. No other monarch is as attentive as I am. (改为同义句)
I am ______ attentive ______ any other monarch.
5. Some soldiers throw away their helmets and run away. (对划线部分提问)
______ ______ some soldiers do
6. Those who ran fifty paces laugh at those who ran a hundred paces. (对划线部分提问)
______ ______ those who ran fifty paces do
7. Running fifty paces and running a hundred paces are both running away. (改为一般疑问句)
______ running fifty paces and running a hundred paces both running away
8. Your State of Wei is not much stronger than other states. (改为同义句)
Your State of Wei is ______ ______ stronger than other states.
9. The people would naturally support their ruler. (对划线部分提问)
______ ______ the people naturally support
10. Mencius suggested that the monarch should carry out benevolent policies. (对划线部分提问)
______ ______ Mencius suggest
练习题答案
I. 阅读理解单选题
1. B 2. C 3. B 4. B 5. B
6. B 7. B 8. A 9. A 10. B
II. 完形填空题
1. B 2. A 3. B 4. B 5. D
6. B 7. C 8. B 9. B 10. C
III. 短语填空
1. practice benevolent governance
2. show off
3. care for
4. threw away
5. run away
6. burst into laughter
7. put forward
8. similar to
9. far from
10. flock to
IV. 句子翻译
1. Mencius was an outstanding representative of Confucian thought in ancient China.
2. He advocated the idea that "the people are more important than the ruler".
3. King Hui of Wei was very proud of his policies for governing the state.
4. When there is a disaster in He Nei, I move some people to He Dong.
5. I have studied the governance of neighboring states.
6. The sound of gongs and drums shakes the sky.
7. Some soldiers throw away their helmets and armor, drag their weapons, and run away.
8. The men who ran fifty paces laugh at those who ran a hundred paces.
9. You can understand this truth so quickly.
10. The monarch should carry out a series of benevolent policies.
V. 句型转换
1. Was
2. Why did
3. he had
4. more, than
5. What do
6. What do
7. Are
8. only a little / only slightly
9. Whom would
10. What did

展开更多......

收起↑

资源预览