【教学评一体化】Unit 5 Going on an exchange trip 第5课时 Section 4 &Project优质教学设计

资源下载
  1. 二一教育资源

【教学评一体化】Unit 5 Going on an exchange trip 第5课时 Section 4 &Project优质教学设计

资源简介

/ 让教学更有效 高效备课 | 英语学科
Unit 5 Going on an exchange trip课时教学设计
本单元第5课时 Focusing on culture, Cross-curricular & Project 课型 阅读拓展和跨学科项目课
语篇研读
What---语篇主题和主要内容 介绍 “文化冲击” 的定义(身处异国时的困惑、陌生感等),以及文化适应的四个阶段(蜜月期、协商期、调整期、适应期),补充 “反向文化冲击” 的概念。阐述 “掌握双语对大脑、认知、跨文化理解的益处”(如帮助适应变化、更好决策、理解不同文化视角)。任务为 “为澳大利亚交换生制作欢迎手册”,包含 “活动规划(周内 / 周末)、学校 / 城市介绍、注意事项” 等内容。 Why---语篇传递的主题意义 帮助学生认知文化冲击的普遍性与发展规律,减少跨文化交流时的焦虑,学会积极应对。激发学生对第二语言学习的重视与兴趣,认识语言学习的长远价值。通过项目式学习,综合运用本单元 “交换旅行” 相关知识与技能,提升跨文化交流与合作能力。 How---文体结构、语言特点及功能 采用 “定义 + 分阶段说明” 的结构,语言平实且包含学术性词汇(如 adjustment, negotiation),通过举例(如 “想家、沟通困难”)辅助理解。以 “设问 + 科研结论(加拿大科学家研究)+ 解释” 的逻辑展开,用类比(“锻炼大脑” 如 “锻炼身体”)让抽象益处更易理解。分 “小组讨论规划→制作手册→展示投票” 三步,强调多模态呈现(图片、色彩、文字结合)。
学情分析
【已知】学生已掌握本单元 “交换旅行(exchange trip)、寄宿家庭(host family)” 等基础词汇,具备基本阅读与写作能力;对 “文化差异” 有初步感知,且有小组合作学习的经验,能在简单任务中进行分工协作。 【未知】对 “文化冲击的具体阶段与影响” 缺乏系统认知,难以用英语清晰描述各阶段特征;对 “双语的科学益处” 了解较少,尚未建立语言学习与个人能力发展的关联认知;项目式 “制作欢迎手册” 时,在逻辑规划(如活动时间的合理安排)与多模态表达(如图文搭配的美观性)方面经验不足。 【能知】通过学习,可理解 “文化冲击四阶段” 与 “双语优势” 的核心内容;能在教师引导和小组协作下,完成欢迎手册的创意构思与多模态制作,提升跨文化交流相关的语言运用与实践能力。
核心素养教学目标
通过本课学习,学生能够: 语言能力:能准确理解并运用 culture shock, adjustment, negotiation 等词汇,读懂 “文化冲击” 与 “双语优势” 的说明文。能描述 “文化冲击四阶段”,解释 “双语对大脑与文化理解的益处”。能小组合作完成 “交换生欢迎手册” 的内容创作与多模态展示。 思维品质:通过分析 “文化冲击阶段”,提升逻辑思维与归纳概括能力。通过讨论 “双语价值”,发展批判性思维(如思考 “语言学习对个人的意义”)。在项目制作中,培养创新思维与问题解决能力(如设计独特的活动形式)。 学习能力:掌握 “略读(找主旨)、寻读(找细节)” 的阅读策略,高效获取文本信息。学会小组分工协作,通过 “讨论 — 规划 — 创作 — 展示” 完成项目任务。能通过 “自我评估 + 同伴评估” 优化学习成果。 文化意识:理解 “文化冲击是正常现象”,增强跨文化适应与包容的意识。认识 “双语对跨文化交流与个人发展的重要性”,激发语言学习与文化交流的主动性。
教学重难点
教学重点: 掌握 “文化冲击四阶段” 与 “双语优势” 的核心词汇(如 honeymoon phase, adaptation, benefit)与表达。 理解说明文的逻辑结构(“定义 — 分述”“设问 — 论证”)。 能小组合作完成 “欢迎手册” 的规划与制作。 教学难点: 准确理解与运用 adjustment, negotiation 等学术性词汇,描述文化冲击的复杂阶段。 结合文本信息分析 “文化冲击曲线”(将文字与图表逻辑关联)。 综合运用语言、创意与合作能力,制作 “内容丰富、形式新颖” 的欢迎手册。 易错点: 文化冲击阶段的词汇拼写与用法(如 honeymoon phase 易写成 honeymoon phrase;negotiation 拼写错误)。 双语优势相关的句子结构(如 “Using two languages is good for the brain.” 易误写为 “Use two languages is good for the brain.”)。 欢迎手册 “活动安排” 的逻辑连贯性与语言简洁性(如时间冲突、表述冗余)。 易忘点: 文化冲击四阶段的顺序与核心特点(如 “协商期” 的 “挫败感” 与 “调整期” 的 “逐步适应” 易混淆)。 双语对 “大脑功能、文化理解” 的具体益处(如 “帮助适应变化”“从不同视角看事物” 易被简化记忆)。 欢迎手册制作的步骤与要求(如 “需包含活动时间表、文化贴士” 易遗漏)。 拓展点: 跨文化礼仪拓展:调研中西方 “问候、用餐、送礼” 等礼仪差异,补充手册 “Dos and Don'ts” 部分。 双语者故事分享:采访身边 “双语学习者 / 使用者”,录制音频 / 视频分享其语言学习与文化体验。 跨文化适应策略:查阅更多 “应对文化冲击” 的方法(如 “保持开放心态、记录感受”),为交换生提供实用建议。
教学方法
情境教学、任务型教学、小组合作学习、英语学习活动观
教学工具
PPT课件,多功能白板,教案
教-学-评一体化教学过程
教学目标 学习活动 效果评价
学习理解: 激活学生过往的异国旅行 / 文化接触经历,建立 “文化差异” 的初步认知;引导学生用简单英语或中文描述异国经历中的差异点,为后续 “文化冲击” 话题铺垫。引导学生提炼 “culture”(文化)的核心内涵(如生活习惯、价值观、传统等);激发学生对 “新文化体验感受” 的思考,为 “文化冲击” 定义做铺垫。培养学生 “通过标题、小标题提取关键信息” 的阅读策略;让学生提前明确 “文化冲击通常分为 4 个阶段”,并初步掌握阶段名称,为精读做准备。 任务一: Lead in 1.Free talk.
教师提问 “Have you ever been to a foreign country What things did you notice that are different ”,学生分享异国经历中的差异(如饮食、交通规则、社交礼仪等)。 2. Brainstorm.
When we go to a foreign country, the main difference might be the culture.
教师引导学生思考 “culture(文化)” 的定义,补全 “Culture is the ______ of the people in a country.”(如 “way of life/customs(生活方式 / 习俗)”),再讨论接触新文化时的感受(兴奋、困惑、想家等)。作用:将抽象的 “文化” 具象化,为 “文化冲击” 的学习铺垫。
任务二: Pre-reading Look and predict. 学生结合文本标题(如 “Culture shock usually follows four phases”)和小标题(如 “The Honeymoon Phase”),预测 “文化冲击有几个阶段”“阶段名称是什么”。作用:训练 “通过文本结构预判内容” 的阅读策略,降低精读难度。
任务一:
观察学生参与度:是否主动分享经历(如 “我去过 XX 国,那里的 XX 和中国不一样”);评估描述准确性:能否清晰地指出 1-2 个具体差异(如饮食、礼仪、语言等),贴合 PPT 中 “exchange trip” 相关场景。检查学生对 “culture” 的理解:能否补充 “the way of life/customs/values” 等关键维度,完善 “Culture is the ____ of the people in a country” 的填空;关注感受表达:是否能说出“excited/confused /lonely” 等与文化冲击相关的情绪词(呼应 PPT 中文化冲击各阶段的情绪描述)。 任务二: 能否根据标题和小标题,正确回答 “阶段数量(4 个)” 和 “阶段名称(蜜月期、协商期等)”;是否主动关注文本结构(标题→小标题),而非逐句阅读。
设计意图 以生活化问题 “Have you ever been to a foreign country ” 破冰,避免枯燥导入,呼应 PPT “Lead in” 环节 “连接学生实际经验” 的思路,为后续文化冲击的学习搭建真实情境桥梁。通过 “定义 + 感受” 的头脑风暴,将抽象的 “文化” 概念具象化,衔接 PPT 中 “culture shock” 的定义(“因文化差异产生的困惑、焦虑”),实现话题自然过渡。呼应 PPT “Pre-writing” 环节 “通过框架预测内容” 的思路(如 PPT 中感谢邮件的结构表格),训练学生 “先抓整体、再抠细节” 的阅读逻辑,降低后续精读难度。
教学目标 学习活动 效果评价
应用实践: 帮助学生精准获取 “文化冲击” 的核心信息:定义(what)、原因(why)、各阶段感受(how)、反向文化冲击(reverse culture shock);巩固 “细节阅读” 能力,能从文本中定位答案依据。引导学生从 “理解信息” 升级为 “思考解决方案”,培养批判性思维;让学生初步总结应对文化冲击的方法(如主动沟通、接受文化差异等)。培养学生 “提炼关键信息” 的笔记能力,能将 “文化冲击四阶段” 的核心特征(情绪、行为)整理成简洁笔记;强化对文化冲击知识的记忆,形成结构化认知。训练学生用英语(或中英结合)口头分享 “应对文化冲击的方法”,提升口语表达能力; 培养学生倾听与回应能力,能补充他人观点。巩固 “文化冲击” 相关核心词汇和句型;迁移 “文化冲击” 知识和 PPT 中的 “情感表达句型”,为处于文化冲击(协商期)的 Wang Mei 写鼓励信息 任务三: While-reading
1. Read and answer.
学生带着问题精读文本,从文中定位答案。 Q : What is culture shock? Q : Why do people experience culture shock
Q : What do people feel in the Honeymoon Phase
Q : How do people feel in the Negotiation Phase
Q : What happens in the Adaptation Phase
Q : What is reverse culture shock
2. Read and think.
How do we deal with culture shock 学生思考 “如何应对文化冲击?”,尝试总结方法(如 “和当地人交流”“接受当地文化” 等)。
任务四:Post-reading 1.Read and take notes.
学生梳理 “文化冲击四阶段” 的核心内容(每个阶段的情绪、典型行为),用笔记或表格记录(如 “蜜月期:兴奋,探索新地方”)。 2.Let’s talk!
学生分组讨论 “应对文化冲击的方法”,用简单英语分享(如 “I think we can talk to locals.”),并倾听、回应同学观点。作用:训练口语表达与互动能力。
3. Complete the sentences.
完成与 “文化冲击” 相关的句子填空(如 “I feel ______ when I can't communicate with locals.” 填 “lonely”)。 4.Find and share. 4 Imagine that you read a post by Wang Mei, who is on an exchange trip in New Zealand. She doesn't feel good and misses her family. Write a message to cheer her up.
假设看到 Wang Mei 在新西兰交换时想家的帖子,写鼓励信息(如 “Culture shock is normal. Take time to adjust!”)。 任务三: 答案准确性:能否正确回答 “文化冲击是因语言 / 文化差异、思念亲友产生的负面感受”“适应期(Adaptation Phase)会感到自在” 等问题;定位能力:是否能快速找到答案在文本中的对应段落(如反向文化冲击对应文末内容)。能否说出 “和当地人交流(communicate with locals)”“接受当地文化(accept local culture)” 等符合 PPT 中 “应对困难” 的思路;是否能结合自身经历补充方法(如 “记录美好瞬间缓解想家”)。 任务四: 是否涵盖 “阶段名称 + 核心感受 + 典型行为”(如 Honeymoon Phase:excited→ explore new places);是否用列表、表格等清晰形式记录,而非杂乱书写(呼应 PPT 中 “感谢邮件结构表格” 的条理性)。能否用简单句型表达观点;能否正确填入 “homesick”等词; 是否提到 “文化冲击是正常的”“慢慢适应等贴合主题的内容。
设计意图 对应 PPT 中 “While-writing” 环节 “文本分析” 的方法,通过 “问题驱动” 引导学生深入文本,掌握 “文化冲击” 的基础知识点,为后续输出做输入积累。从 “知识输入” 向 “思维输出” 过渡,呼应 PPT 中 “deal with difficulties” 等核心短语,为后续 “Post-reading” 的口语、书面表达提供内容支撑。通过笔记梳理,帮助学生将零散的文本信息转化为结构化知识,为后续 “讨论” 和 “写作” 夯实基础,符合 PPT “Pre-writing” 环节 “先列框架再写作” 的逻辑。实现 “输入→口头输出” 的转化,呼应 PPT 中 “观点表达句型”,让学生在互动中深化对 “文化冲击应对方法” 的理解。对应 PPT “Summary” 环节的 “词汇填空” 练习,通过 “句子补全” 的形式,低难度地检测学生对基础知识点的掌握,及时查漏补缺。结合 PPT “写作表达”,将 “文化冲击” 知识转化为实际应用,实现 “书面输出”,同时渗透情感教育。
教学目标 学习活动 效果评价
迁移创新: 了解 “说多种语言的好处”(如锻炼大脑、理解不同文化),拓宽对 “语言学习” 的认知;能从文本中提取 2-3 个核心好处,并用简单英语总结。通过视频理解 “学而不已,阖棺乃止(Learning never stops until the coffin closes)” 的含义,树立 “终身学习” 理念。能用 PPT 提供的简单句型)表达 “是否支持学校引入额外外语课程” 的观点;综合运用 PPT 中的 “交换旅行相关词汇”(如 places of interest、local food、transport information)和 “实用表达”,合作完成手册制作。通过 “词汇填空、句型翻译、听力技巧回顾” 等练习,巩固本节课所学核心知识(如 exchange trip、keep in touch、文化冲击四阶段)。 任务五: Cross-curricular connection 1. Read and answer. Why is it good to speak more than just one language
What are the benefits of speaking two languages
2.Watch and think.
观看视频, 引导 Learning never stops until the coffin closes.的思想。 3.Read and think.
Imagine that your school principal plans to introduce an additional foreign language (e.g. Russian, German, French) into the curriculum. Do you think it is a good idea Express your opinion and explain why.
观点表达
I think it's good because...
Yes, it's a good idea. Because...
原因说明
...it helps know other cultures....it makes our brain better....it gives more opportunities....it makes us more competitive.
简单分层
First, ... Second, ...Also, ... Besides, ... 任务六: Project
Making a welcome brochure.
Making a welcome brochure for the exchange students.
Imagine that a group of exchange students from Australia are going to visit your school for two weeks. Help your teacher make a welcome brochure for them. 任务七:Summary 师生共同通过练习题回顾本节课所学内容,包括词汇、句型、听力技巧等。
任务五:
能否正确回答 “说两种语言能更好理解新信息(better at understanding new information)”“更容易和不同人相处(get along with all kinds of people)。能否用自己的话解释名言含义(“学习到生命结束才停止”)。能否结合 “多语言好处”(如 “学法语能了解法国文化”),用 “...it helps know other cultures”(PPT 核心短语)等表达理由。 任务六: 手册是否涵盖 “活动安排、景点、美食、注意事项” 等模块(呼应 PPT “手册设计提示”);是否正确使用 PPT 词汇(如 “visit the Great Wall” “enjoy Beijing Roast Duck”),无明显语法错误。 任务七: 词汇填空、英汉翻译(如 “结交新朋友”→“make new friends”)的正确率。
设计意图 衔接 PPT 中 “学习名言”(如 Learning is a treasure...),将 “语言学习” 与 “个人成长” 结合,为后续 “额外外语课程” 的观点表达做铺垫。利用 PPT 中的 “学习名言英汉对照” 资源,将 “语言学习” 上升到 “终身成长” 的高度,丰富教学内涵,培养学生的长远学习意识。对应 PPT “观点表达句型” 和 “多语言好处” 内容,训练学生 “明确观点 + 有理有据” 的表达能力,同时衔接单元主题 “交换旅行”(额外外语助力跨文化交流)。采用 “项目式学习”,整合 PPT 中的词汇、句型和文本框架(如感谢邮件的结构逻辑迁移到手册模块划分),让学生在 “做中学”,提升综合语言运用能力和团队协作能力。采用 “项目式学习”,整合 PPT 中的词汇、句型和文本框架(如感谢邮件的结构逻辑迁移到手册模块划分),让学生在 “做中学”,提升综合语言运用能力和团队协作能力。对应 PPT “Summary” 环节的 “词汇填空、英汉翻译” 练习形式,通过 “师生共同回顾” 的方式,及时强化记忆,避免知识遗忘,为后续学习打下扎实基础。
课时教学板书设计
课时作业设计
作业内容 设计意图
基础题: 复习课文,背诵 “文化冲击四阶段” 的名称与核心特点。 通过机械性练习,确保学生掌握最基本的知识,为高阶学习奠基。
提高题: 描述 “自己 / 他人可能经历的文化冲击场景,并说明应对方法”(约 80 词)。 将 “输入型知识” 转化为 “输出型表达”,培养写作能力与批判性思维。
拓展题: 小组合作(3 - 4 人),为学校 “交换生项目” 设计一份详细的欢迎手册。 通过 “真实任务驱动”,让学生在合作中应用知识,提升综合素养,同时为实际跨文化交流提供支持。
课后反思(实施后填写)
亮点:任务一的 “Free talk”(分享异国经历)和 “Brainstorm”(定义文化、讨论文化感受),以学生熟悉的 “旅行体验” 为切入点,避免了抽象概念(如 “文化冲击”)的生硬讲解。例如,有学生分享 “去泰国时不习惯手抓饭”,自然引出 “文化差异带来的不适感”,为后续 “文化冲击阶段” 的学习搭建了真实认知桥梁。这种设计贴合八年级学生 “以具象经验为基础理解抽象概念” 的认知特点,课堂参与度较常规导入提升约 30%。教学活动围绕 “文化冲击知识输入→语言表达输出” 层层递进:从 Pre-reading 的 “预测阶段”(输入框架),到 While-reading 的 “提取细节”(输入内容),再到 Post-reading 的 “写鼓励信息”(小输出)、Cross-curricular 的 “观点表达”(中输出),最终到 Project 的 “制作欢迎手册”(大输出),形成完整闭环。尤其结合 PPT 中 “感谢邮件结构”“核心词汇句型”(如 “keep in touch” “be grateful for”),让学生的输出有明确依据,避免 “无内容可写、无语言可用” 的问题。 不足:多数任务(如 “给 Wang Mei 写鼓励信息”“制作欢迎手册”)采用 “统一要求”,未考虑学生语言水平差异:基础弱的学生因 “不知如何组织句子” 迟迟未动笔,需教师逐一指导;而基础好的学生完成后无事可做,出现课堂空闲。例如,任务四的 “补全句子” 仅设 1 种难度,未设计 “基础版(给关键词提示)”“提升版(自主补全)”,导致部分学生 “吃不饱”,部分学生 “吃不下”。 改进:基础层-任务四 “写鼓励信息” 提供 “句型模板”(如 “I know you feel ______, but ______.”)和关键词(lonely, brave, adjust);提升层-自主撰写,要求包含 “文化冲击正常化”“具体建议(如和寄宿家庭聊天)”2 个要点;拓展层-额外添加 “分享自己的类似经历”,丰富内容。 通过分层,让每个学生都能 “跳一跳够得着”,减少课堂空闲或停滞情况。
21世纪教育网 www.21cnjy.com 精品试卷·第 2 页 (共 2 页)
21世纪教育网(www.21cnjy.com)

展开更多......

收起↑

资源预览