Unit 1 Laugh out Loud!教材课文及词汇精讲讲义素材研版(2019)选择性必修第一册

资源下载
  1. 二一教育资源

Unit 1 Laugh out Loud!教材课文及词汇精讲讲义素材研版(2019)选择性必修第一册

资源简介

高中英语外研版 选择性必修1 Unit1 语篇1
The Best Medicine
最好的药物
As I approach the hospital wearing my white coat,I look just like any other doctor.That is until I put on my curly rainbow wig,big red nose,and add my name badge"Doctor Larry Laugh-Out-Loud".I walk through the doors into the waiting area,where there's a familiar atmosphere of boredom and tension.People sit uncomfortably on plastic chairs,looking through old magazines,all of which have been read hundreds of times previously.Anxious parents do what they can to comfort nervous and crying children.
当我穿着白大褂走向医院时,我看起来就像其他任何医生一样。直到我戴上卷曲的彩虹假发,大红鼻子,并且挂上我的名牌“拉里医生哈哈大笑”。我穿过门走进候诊区,那里有一种熟悉的无聊和紧张的气氛。人们不舒服地坐在塑料椅子上,翻阅着那些已经被翻阅过无数次的旧杂志。焦虑的父母尽力安慰紧张和哭泣的孩子们。
In the middle of this particular scene I spot a small girl whose ankle is twice its normal size.I speak with the on-duty nurse,who tells me that Lara's parents rushed her to the hospital after she fell off her bicycle.Since getting here,Lara has spent her time crying in pain.Although it's the doctors and nurses who will treat her injury,it's my job to make her feel better.
在这个特定场景的中间,我注意到一个小女孩,她的脚踝是正常大小的两倍。我和值班护士交谈,她告诉我,拉拉的父母在她从自行车上摔下来后急忙把她送到了医院。自从到这里以来,拉拉一直在痛苦中哭泣。虽然治疗她伤势的是医生和护士,但我的工作是让她感觉好一些。
Scientific studies show that laughter produces chemicals to make people feel better,which means clown doctors can be helpful.We are specially trained clowns who work as part of a programme known as "hospital clowning".I chose this career because of my experience of going to hospital when I was a kid.Although the doctors and nurses did a great job,hospitals weren't really designed for children.I spent much of the time when I was there feeling frightened and more than a little bored!Being a clown doctor means I can help people by entertaining them.
科学研究显示,笑声能够产生化学物质,让人感觉更好,这意味着小丑医生可能会有所帮助。我们是经过特别训练的小丑,作为名为“医院小丑”计划的一部分工作。我选择这个职业是因为我小时候去医院的经历。尽管医生和护士做得很好,但医院并不是为儿童设计的。我在那里的大部分时间都感到害怕,而且非常无聊!作为一名小丑医生,意味着我可以通过娱乐来帮助人们。
Visiting hospitals and other health care facilities,we clown doctors work together with medical professionals. On a typical day,we spend our time cheering up patients, their families,and more often than not, the hospital staff,too!We do this by doing magic tricks,singing songs,telling stories and,of course, telling silly jokes.Some children,though,don't feel like laughing,especially if they're in pain.We have to be very sensitive and work closely with the doctors and nurses,who keep us updated on each patient.
访问医院和其他医疗设施时,我们小丑医生与医疗专业人员合作。在典型的一天中,我们花时间让病人、他们的家人,而且往往还有医院工作人员也开心!我们通过表演魔术、唱歌、讲故事,当然还有讲愚蠢的笑话来做到这一点。然而,有些孩子并不想笑,特别是如果他们感到疼痛的话。我们必须非常敏感,并与医生和护士紧密合作,他们不断向我们更新每位病人的最新情况。
And my magic medicine does indeed seem to do the trick.While the doctor concentrates on examining Lara's ankle,I get her attention by doing a magic trick. Although she is clearly still in some pain,her scared and anxious look has been replaced -first by a small smile,and then by loud laughter as I"magically"produce her sock from out of my pocket.Seeing their daughter so much happier has in turn made Lara's parents more relaxed.
而我的神奇药物确实似乎起到了作用。当医生专注于检查拉拉的脚踝时,我通过表演一个魔术来吸引她的注意。尽管她显然仍然有些疼痛,但她那害怕和焦虑的表情已被取代——先是露出了一丝微笑,随后当我在口袋里“神奇地”拿出她的袜子时,她发出了响亮的笑声。看到他们的女儿如此快乐,也让拉拉的父母更加放松了。
And as for me Well,when I take off my wig and my red nose,I'm still wearing a big smile,as I remember all the fun and laughter of the day.While there might be more hospital visits ahead for Lara and others,I hope that clown doctors help make it a friendlier place to visit.After all,it really is true that "laughter is the best medicine"
至于我呢?嗯,当我摘下假发和红鼻子时,我仍然带着一个大大的微笑,因为我记得一天中的所有乐趣和笑声。虽然拉拉和其他人可能还要去医院做更多的探视,但我希望小丑医生能帮助使探视变得更加友好。毕竟,"笑是最好的良药" 这句话确实是真的。
高中英语外研版 选择性必修1 Unit1 语篇2
The Importance of Humour
幽默的重要性
Humour has been an essential part of human behaviour for thousands of years. There is comedy in the texts of Ancient Greece, and medieval writings are filled with jokes.While these same jokes might not be as funny to us now as they were then,their authors understood that humour could not only entertain but also throw new light on sensitive or emotive issues.
幽默一直是人类行为的一个重要组成部分,已有数千年历史。在古希腊的文本中就有喜剧,中世纪的著作中充满了笑话。虽然这些同样的笑话现在对我们来说可能不如当时那么有趣,但它们的作者明白,幽默不仅能娱乐人,还能以新的视角照亮敏感或情感问题。
Closer to modern times,someone who is remembered for his ability to combine humour with more serious messages is American writer,Mark Twain.Twain's particular style of writing is funny and often mischievous.For example,in his classic novel The Adventures of Tom Sawyer,he famously says,"Writing is easy.All you have to do is cross out the wrong words"But he is equally well known for his witty remarks in his everyday interactions with people.For instance,while on a lecturing tour of the United States,Twain went into a barber's shop to get a haircut and a shave.The barber, not recognising him,asked if he had a ticket to the lecture.When Twain replied that he didn't,the barber told him that if he wanted to go to the event he would have to stand,as there were no seats left in the theatre.Twain's response was,"That's just my luck.I always have to stand when that fellow lectures!”
随着时间的推移,美国作家马克·吐温因其能够将幽默与更严肃的信息结合在一起而被人们铭记。吐温的写作风格风趣且常常带有顽皮的意味。例如,在他的经典小说《汤姆·索亚历险记》中,他著名地说:“写作很容易。你所要做的就是划掉错误的词语。”但他同样以在日常与人互动中的机智言论而闻名。例如,在美国进行巡回演讲时,吐温走进一家理发店理发和刮胡子。理发师没有认出他,问他是否有讲座票。当吐温回答说没有时,理发师告诉他如果想参加活动,他只能站着,因为剧院里已经没有座位了。吐温的回答是:“这正是我的运气。每次那个人演讲,我总是得站着!”
Like Twain,but on the other side of the world,Lin Yutang was soon to become famous for his unique brand of humour.A well-known bilingual writer,Lin brought the concept of humour to modern Chinese literature. In 1924,he creatively borrowed "youmo"from Ancient Chinese as the translation for the English word"humour" “Youmo”is still being used in this way today.
像吐温一样,但在世界的另一边,林语堂很快就因为他的独特幽默类型而出名。林语堂是一位著名的双语作家,他将幽默的概念带入了现代中国文学。1924年,他创造性地从古汉语中借用了“幽默”一词作为英语单词“humour”的翻译。“幽默”至今仍在这种方式下使用。
Lin's quick wit helped make him famous as a master of humour.Once, having been invited to dinner at a university,he was put on the spot when the president suddenly asked him to give a speech. Thinking on his feet, Lin started to tell a story about a cruel Roman emperor who tried to feed a man to wild animals.First came a lion.The man whispered something in the lion's ear,after which the lion shook its head and walked away unhappily.Then along came a tiger.Again,the man whispered in the tiger's ear.The tiger looked shocked and hurried away."What did you say to my animals "said the emperor,astonished."I told them they had to make a speech after eating me for dinner."Lin's audience roared with laughter.With this little joke,Lin was able to make people laugh,while gently telling off the president.
林的机智敏捷帮助他成为了幽默大师。有一次,他应邀在一所大学参加晚宴,校长突然要求他发表演讲,让他陷入了尴尬的境地。林即兴开始讲述一个关于残暴的罗马皇帝试图将一个人喂给野兽的故事。首先来了一只狮子。那人对狮子耳语了几句,狮子听后摇了摇头,不高兴地走开了。接着又来了一只老虎。那人又对老虎耳语。老虎看起来很震惊,急忙离开了。“你对我的动物说了什么?”皇帝惊讶地问。“我告诉他们,吃完我之后,他们必须发表演讲。”林的听众哄堂大笑。通过这个小笑话,林不仅让人们笑了,还委婉地回击了校长。
Both Twain and Lin understood that humour isn't just about laughter,but is a way of life and a tool that can be used to illuminate the world.Lin even created an equation to explain this concept: Reality+ Dreams+ Humour =Wisdom. Living and working with others can sometimes be complicated,and humour makes this easier. Sharing jokes and laughing together can bring individuals and even communities together. Indeed, some may argue that our need for humour is almost as great as our need for water and air. In the words of Mark Twain,"Humor is mankind's greatest blessing".
马克·吐温和林都明白,幽默不仅仅是为了笑声,而是一种生活方式,也是一种可以用来照亮世界的工具。林甚至创造了一个方程式来解释这个概念:现实+梦想+幽默=智慧。与他人生活和工作有时可能会很复杂,而幽默使这一切变得更容易。分享笑话和一起笑可以将个人甚至社区聚集在一起。实际上,有些人可能会争辩说,我们对幽默的需求几乎和我们对水和空气的需求一样大。正如马克·吐温所说:“幽默是人类最大的恩赐”。
课标词汇序号 单元短语序号 超标词汇序号 单元 词汇及短语 音标 词义 常用搭配
819 B4U1 mood /mu d/ n. 心情 My mood gradually lightened.我的心情渐渐好起来。in the mood 兴致勃勃in a good mood 心情好,好心情
820 B4U1 circus / s k s/ n. 马戏团 We took the children to the circus.我们带孩子去看了马戏表演。
821 B4U1 amusement / mju zm nt/ n. 娱乐, 消遣 Turn the shopping mall into an amusement park.把购物中心变成游乐园。amusement park游乐园
822 B4U1 amusement park 游乐场 The amusement park is open (from) May through October.游乐园从五月到十月每天都开放。
823 B4U1 curly / k li/ adj. 卷曲的 He had dark, curly hair.他有一头黑色卷发。
824 B4U1 wig /w ɡ/ n. 假发 She wore glasses and a wig as a disguise.
她用眼镜和假发伪装起来。
825 B4U1 badge /b d / n. 徽章 She pinned the badge onto her jacket.她把徽章别到外衣上。wear a badge佩戴徽章
826 B4U1 ankle / kl/ n. 脚踝 John twisted his ankle badly.
约翰的脚踝严重扭伤。
827 B4U1 clown /kla n/ n. 小丑 Then a clown appeared.
然后小丑出场了。
828 B4U1 entertain / ent te n/ v. 使快乐 I don't like to entertain guests anymore.我不再喜欢招待客人。How do teenagers entertain themselves 青少年是如何自娱自乐的?
829 B4U1 health care 医疗保健 Good health care is of primary importance.良好的医疗保健是重中之重。
830 B4U1 examine / ɡ z m n/ v. 检查(身体) Examine your skills and personality.检查你的技能和个性。
831 B4U1 advertisement / d v t sm nt/ n. 广告 The advertisement told us very little about the product.这则广告提供的产品情况很少。commercial advertisement 商业广告
832 B4U1 employer / m pl (r)/ n. 雇用者, 雇主 My next employer would just think I'm lazy.
我的下一个老板会认为我就是懒。
833 B4U1 essential / sen l/ adj. 极其重要的, 必不可少的 Money is not essential to happiness.金钱对于幸福并非必不可少。Experience is essential for this job.对于这个工作,经验是非常重要的。
834 B4U1 impress / m pres/ v. 使钦佩, 使留下深刻印象 That idea seemed to impress Colin.那个主意似乎打动了科林。impress on sb 给某人以深刻印象
835 B4U1 grin /ɡr n/ v. 露齿而笑, 咧着嘴笑 No,' he said with a grin.“不。”他咧嘴笑了笑说。She had a silly grin on her face.她一脸憨笑。
836 B4U1 deserve /d z v/ v. 应得, 应受到 These proposals deserve careful study.这些建议值得认真研究。They didn't deserve to win.他们不该赢。deserve to do sth 值得干某事
837 B4U1 interaction / nt r k n/ n. 交流 They scored higher on social interaction.
他们在社交互动方面得分更高。
838 B4U1 shave / e v/ n. 刮脸, 刮胡子 I have to shave.我得刮刮胡子。I need a shave.我需要刮胡子了。
839 B4U1 fellow / fel / n. 男人; 家伙 He's a nice old fellow.他这位老兄人不错。young fellow小伙子
840 B4U1 concept / k nsept/ n. 概念, 观念 It was a difficult concept to grasp那是个难以弄明白的概念。concept car概念车 concept map概念图 ;
841 B4U1 spot /sp t/ n. 地点, 处所 He answered the question on the spot.他当场就回答了那个问题。on the spot立刻 scenic spot风景区
842 B4U1 cruel / kru l/ adj. 残忍的 He was a cruel and vicious man.他是一个残忍而凶恶的人。
843 B4U1 whisper / w sp (r)/ v. 悄声说, 低语 Don't you know it's rude to whisper 难道你不知道窃窃私语是不礼貌的吗?in a whisper 低声地,悄声地
844 B4U1 complicated / k mpl ke t d/ adj. 难处理的; 难懂的 The instructions were rather complicated.这些说明相当复杂。
845 B4U1 conclude /k n klu d/ v. 结束, 终止 What do you conclude from that 你从这件事中得出了什么结论?conclude an agreement达成协议
846 B4U1 composer /k m p z (r)/ n. 作曲家 He was born to be a great composer.
他是个天生的伟大作曲家。
148 B4U1 fame* /fe m/ n. 名声, 名誉 Fame hasn't really changed him.名声并没有使他有丝毫改变。
149 B4U1 linguist* / l ɡw st/ n. 语言学家 Modern linguistics emerged as a distinct field in the nineteenth century.现代语言学在19世纪作为一个独立的领域出现。
150 B4U1 witty* / w ti/ adj. 说话风趣的; 妙趣横生的 His plays were very good, very witty.他的那些剧作非常好,非常诙谐。
151 B4U1 medieval* / medi i vl/ adj. 中世纪的, 中古时期的 It is a perfect example of a medieval castle.这是最典型的中世纪城堡。
152 B4U1 emotive* / m t v/ adj. 使情绪激动的 Embryo research is an emotive issue.胚胎研究是个让人情绪激动的问题。
153 B4U1 mischievous* / m st v s/ adj. 调皮的, 淘气的 She rocks back and forth on her chair like a mischievous child.她在椅子上前后晃动,像个调皮的孩子。
154 B4U1 remark* /r mɑ k/ n. 言论; 意见, 评论 You'll pay for that remark!你要为你的话付出代价的!
155 B4U1 barber* / bɑ b (r)/ n. 男理发师 I gave the barber a tip.我给了理发师小费。
156 B4U1 brand* /br nd/ n. 品牌, 牌子 Winston is a brand of cigarette.云斯顿是一种香烟品牌。
157 B4U1 roar* /r (r)/ v. 哄笑, 大笑 We heard a lion roar.我们听见了狮子的吼声。Tom's father asked him not to roar at me.汤姆的父亲叫汤姆不要对他大吼大叫。
158 B4U1 gently* / d entli/ adv. 温和地; 轻柔地 She pulled him gently towards her.她把他轻轻地拉到身边。
159 B4U1 illuminate* / lu m ne t/ v. 照亮, 照明 Thanks to fibre optics, it is now possible to illuminate many of the body's remotest organs and darkest orifices.多亏有了光纤,如今才能够照见人体中许多最微小的器官和最暗的腔体。
160 B4U1 equation* / kwe n/ n. 等式, 方程式 X and Y in the equation are both unknowns.等式中的X和Y都是未知数。
283 B4U1 cheer up (使)高兴起来, (使)振作起来 Oh, don't be so childish! Cheer up!哎呀,别这么孩子气!振作起来!
284 B4U1 do the trick 奏效, 达到预期效果 Sometimes a few choice words will do the trick.有时斟酌得当的只言片语就能达到目的。
285 B4U1 long face 愁眉苦脸 He always puts on a long face.他总是愁眉苦脸。
286 B4U1 laughing stock 笑料, 笑柄 I can't wear that! I'd be a laughing stock.我可不能戴那个东西!否则会成为笑柄的。
287 B4U1 crack a smile 笑了起来 I would do anything to see you crack a smile.为博你一笑,我愿意做任何事情。
288 B4U1 practical joke 恶作剧 A big practical joke 一个巨大的恶作剧?
289 B4U1 brand of humour 某种类型的幽默 She has her very own brand of humour.她的幽默很独特。
290 B4U1 put sb on the spot (故意提出难以回答或尴尬的问题)使某人难堪 The interviewer's questions really put him on the spot.采访者的问题使他很下不来台。
291 B4U1 tell off 斥责, 责骂 Don't tell off your boss and co-workers, even if you think they deserve it.即使你认为他们该骂,也不要责骂你的上司和同事。
292 B4U1 fall behind 不能按时完成(工作) I'm afraid I'll fall behind them.我怕我会落后他们。

展开更多......

收起↑

资源预览