Unit 1 Science Fiction Reading and thinking语言点课件(共23张PPT)-高中英语人教版(2019)选择性必修第四册

资源下载
  1. 二一教育资源

Unit 1 Science Fiction Reading and thinking语言点课件(共23张PPT)-高中英语人教版(2019)选择性必修第四册

资源简介

(共23张PPT)
Unit 1
Science Fiction
阅读语言点
Larry Belmont worked for a company that made robots. Recently it had begun experimenting with a household robot. It was going to be tested out by Larry’s wife, Claire.
拉里 贝尔蒙特在一家机器人制造公司工作。该公司最近开始试验家用机器人。机器人将由拉里的妻子克莱尔进行试用。
进行试验
检验;测试
Claire didn' t want the robot in her house, especially as her husband would be away on a business trip for three weeks, but Larry persuaded her that the robot wouldn’ t harm her or allow her to be harmed. It would be a bonus. However, when she first saw the robot, she felt alarmed. His name was Tony. He seemed more like a human than a machine. He was tall and handsome with smooth hair and a deep voice, although his facial expression never changed.
拉里 贝尔蒙特在一家机器人制造公司工作。该公司最近开始试验家用机器人。机器人将由拉里的妻子克莱尔进行试用。然而,第一次看到机器人时,克莱尔还是有点惊慌。这个机器人名叫托尼,看着不太像机器,而更像一个真人。托尼高大英俊,头发顺滑,嗓音低沉,不过他的面部表情始终不变。
允许某人做...
出差
面部表情
更像是;更接近
On the second morning, Tony brought her breakfast and then asked her whether she needed help dressing. She felt embarrassed and quickly told him to go. Now she was being looked after by a robot that looked so human, and it was disturbing.
第二天早晨,托尼给克莱尔端来了早餐,还问她是否需要帮忙穿衣打扮。克莱尔感到非常尴尬,立刻让托尼走开。现在,她正由一个看起来这么像人类的机器人照料着,这很令人不安。
One day, Claire mentioned that she didn't think she was clever. Tony said that she must feel very unhappy to say that.Claire thought it was ridiculous that she was being offered sympathy by a robot, but she gradually admired his wisdom and integrity and began to trust him. He always treated her with dignity. She told him how she was unhappy that her home wasn' t elegant enough for Larry, who wanted to improve his social position with a bigger salary. She wasn' t like Gladys Claffern,one of the richest and most powerful women around.
有一天,克莱尔说她觉得自己并不聪明。托尼说她肯定是感到很不开心才会这么说。克莱尔觉得一个机器人对她表示同情十分荒谬,但她逐渐欣赏托尼的智慧和正直,并且开始信任他。托尼对她彬彬有礼。克莱尔告诉托尼自己多么的不开心,因为拉里觉得家里不够雅致;拉里想通过涨工资来提高自己的社会地位。克莱尔与格拉迪丝·克拉芬不同,后者是当地最有钱有势的女性之一。
有尊严地;彬彬有礼地
As a favour, Tony promised to help Claire make herself more beautiful and her home more elegant. So Claire borrowed some library books for him to read, or rather, scan. She looked at his fingers with wonder as they turned each page. How absurd, she thought. He was just a machine.
作为一项恩惠,托尼答应帮助克莱尔,把她变得更漂亮些,也把她的家变得更雅致些。于是,克莱尔从图书馆借来了一些书让托尼阅读,应该说是让他扫视。她惊奇地看着托尼的手指翻动书页的样子,心想这太荒唐了。他只不过是一台机器罢了。
作为一项恩惠,出于好意
更准确地说;更确切地说
惊奇地
Tony gave Claire a new hairstyle and improved her makeup. As he was not allowed to accompany her to the shops, he wrote out a list of things that he would need for his work on the house. Claire went downtown and bought these things. She had an appointment to paint her nails, then she went into an expensive clothes shop. The saleswoman there was rude to her, so she rang Tony and told him she was being treated badly He spoke to the woman who immediately changed her attitude. Claire thanked Tony, telling him that he was a "dear". As she turned around, there stood Gladys Claffern. How awful to be discovered by her, Claire thought. By the look on her face, Claire knew that Gladys thought they were in a relationship. After all, she knew Claire’s husband’s name was Larry, not Tony. Although it was completely innocent, Claire felt guilty.
托尼给克莱尔做了一个新发型,还改善了她的妆容。但是,由于托尼被禁止陪同克莱尔去商店,所以他开具了一张装修房子所需材料的清单。克莱尔去市中心购买了这些东西。她按预约去美甲后,走进了一家高档时装店。女店员对她很粗鲁,于是她打电话给托尼,告诉他说自己受到了不礼貌的对待。托尼同店员交谈之后,店员立刻改变了态度。克莱尔向托尼道谢,称托尼为“亲爱的”。当她转过身来,却看到格拉迪丝·克拉芬正站在那里。被她发现了,这多么难堪啊,克莱尔心想。从她脸上的表情判断,克莱尔知道格拉迪丝认为自己出轨了。毕竟她知道克莱尔丈夫的名字是拉里,而不是托尼。虽然完全无辜,克莱尔还是感到内疚。
陪同某人去
预约,有个约
对某人粗鲁
(对……)感到内疚
As she turned around, there stood Gladys Claffern.
思考:
1.倒装分为哪两种?
2.哪些情况要使用完全倒装?
部分倒装
(partial inversion)
完全倒装
(complete inversion)
倒装(inversion)
部分谓语(情态动词、助动词、系动词be)在前,谓语的主体部分仍在主语之后
整个________在________前的句子
主语
谓语
Complete inversion(完全倒装)
Rule 1:以here, there, now, then, up, down, in, out, off, away等表示运动方向(时间/空间)的副词置于句首,句子要全部倒装,谓语动词常用come, go, be, lie, run, rush,stand等。
1.翻译句子:
车来了。 _____________________
现在到你了。______________________
Now comes/ is your turn.
2.转换句子:
The girl went away. _____________________
Away went the girl.
Here comes the bus.
—Where is Emmons
— Oh, ________.
A. here he comes B. he here comes
C. here does he come D. here comes he
PS: 当主语是_________ 时,句子_________.
人称代词
不用倒装
桌子上有三本书。___________________________________
海边住着一位老渔民。________________________________
市中心有一座高楼。__________________________________
There are three books on the desk.
There lived an old fisherman near the sea.
There stands a tall building in the center of the town.
there be结构(there live/ stand/ lie/ exist/ appear/ rise/ remain/ happen/ come/ go等)
注意:
A
Near our school lies a river.
Rule 2:表示地点的介词短语位于句首时,用完全倒装。
3. On the top of the hill______ where I once visited the monk.
a temple stands B. does a temple stand
C. a temple stands there D. stands a temple
Inside the garden grow a variety of flowers.
1.转换句子:A variety of flowers grow inside the garden.
__________________________________________
2. 翻译句子:我们学校前面是一个新建的操场。
___________________________ a newly-built playground.
In front of our school is
D
中国人被瞧不起的日子一去不复返了。
The days when Chinese were looked down upon are gone.
________________________________________________
Gone are the days when Chinese were looked down upon.
Rule 3:表语是分词、副词、形容词、介词短语,且主语是名词时,为了保持句子平衡或强调表语,常把表语放在句首,引起句子完全倒装。句型结构为“分词/副词/形容词/介词短语+be+主语”。
(站在桌子旁边)was a teacher.
Standing beside the desk
Rule 4:直接引语的一部分或全部放在句首时,有时用倒装。
“I’ll call again after supper,” said the boy.(男孩说)
“Let me go on with the operation.” . (其中一个医生说)
said one of the doctors
小结:完全倒装
Rule 1:(时间/空间)副词位于句首:here, there, now, then, up, down, in, out, off, away句子要全部倒装,谓语动词常用come, go, be, lie, run, rush,stand等。
e.g. Here comes the bus.
Rule 2:(地点/方位)介词短语位于句首: 如:South of ,In front of,On the wall, To the east of,Around his head...
e.g. Inside the garden grow a variety of flowers.
Rule 3:表语是分词、副词、形容词、介词短语,且主语是名词时: 表语+系动词+主语
e.g. Standing beside the desk was a teacher.
Rule 4:直接引语的一部分或全部放在句首时,有时用倒装。
e.g.“I’ll call again after supper,” said the boy.
注意:当主语为人称代词时,不倒装。
?通过句式变换明晰完全倒装句式结构
①A voice he had never heard before came out of the darkness.
→Out of the darkness ____________ he had never heard before.
②The image of a heroic fighter flashed through his mind.
→Through his mind ________________________________.
③My friend walked into the dark room, who was quite surprised when everyone shouted Happy Birthday.
→_______________________________, who was quite surprised when everyone shouted Happy Birthday.
came a voice
flashed the image of a heroic fighter
Into the dark room walked my friend
?通过句子仿写做到文采斐然
④衡山南面坐落着一座美丽的现代城市——衡阳。
⑤在她的前面是另一条长长的通道,她正好看到那只兔子匆匆向远处跑去。
In the south of Mount Heng sits a beautiful modern city
— Hengyang.
In front of her was another long passageway and she just
managed to catch sight of the rabbit hurrying down it.
When Claire got home, she wept. Gladys was everything Claire wished to be. Tony told her she was being sensitive and was just as good as Gladys. He suggested that she invite Gladys and her friends to the house the night before he was to leave and Larry was to return. By that time, Tony expected that the house, which was being completely transformed, would be ready.
到家后,克莱尔啜泣不止。格拉迪丝是她竭力模仿的对象。托尼对克莱尔说,她这样想有点敏感,其实她像格拉迪丝一样优秀。托尼还建议在他离开,也就是拉里回家的前一天晚上,克莱尔邀请格拉迪丝和她的朋友们到家里来。到那个时候,托尼预计这栋正在彻底改造的房子将大功告成。
敏感的
Tony worked steadily on the improvements. Clare tried to help by working on a light suspended from the ceiling, but she fell off the ladder. Even though Tony had been in the next room, he managed to catch her in time. As he held her, she felt the warmth of his body. She screamed, pushed him away, and ran to her room.
托尼的装修工作稳步进展。克莱尔试图帮忙安装天花板上的吊灯,但从梯子上摔了下来。尽管托尼当时在隔壁房间,但他还是及时接住了她。托尼抱着她的时候,她感受到了他身体的热度。她尖叫了一声,一把推开他,然后跑回了自己的房间。
从事...; 做…的工作
及时;迟早
The night of the party arrived. The clock struck eight. The guests would be arriving soon, so Claire dismissed Tony for the rest of the night. At that moment, Tony took her in his arms, bringing his face close to hers. She heard him declare that he did not want to leave her the next day, and that he felt more than just the desire to please her. Then the front door bell rang.
聚会之夜到了。时钟敲响了八点整,客人们很快就要来了,于是克莱尔让托尼结束了当晚的工作,说当夜不再需要他了。就在那一瞬间,托尼将她揽入怀中,慢慢地贴近她的脸庞。克莱尔听着托尼宣布说他次日并不想离开她,而且他心里的愿望不只是让她开心而已。就在这时,前门的门铃响了。
把她拥入怀中
experiment with
test out
on a business trip
allow sb to
more like
facial expression
with dignity
as a favour
or rather
with wonder
1. 进行试验
2. 检验;测试
3. 出差
4. 允许某人做...
5. 更像是;更接近
6. 面部表情
7. 有尊严地;彬彬有礼地
8. 作为一项恩惠,出于好意
9. 更准确地说;更确切地说
10. 惊奇地
accompany sb to the shops
have an appointment
be rude to
feel guilty
be sensitive to
work on
in time
take sb in one’s arms
11. 陪同某人去
12. 预约,有个约
13. 对某人粗鲁
14. (对……)感到内疚
15. 敏感的
16. 从事...; 做…的工作
17. 及时;迟早
18. 把某人拥入怀中

展开更多......

收起↑

资源预览