Unit 1 Personal and Family Life Culture Understanding 课件(24张PPT) 中职英语高教版(2023修订版)基础模块1

资源下载
  1. 二一教育资源

Unit 1 Personal and Family Life Culture Understanding 课件(24张PPT) 中职英语高教版(2023修订版)基础模块1

资源简介

英 语
1
基础模块
Unit 1
Personal and Family Life
E
N
G
L
I
S
H
Culture Understanding(1)
文化认同
E
N
G
L
I
S
H
watch the video about Chinese names
观看关于中国姓氏的视频
  People in English speaking countries put given name before family name. But we Chinese always put family name before given name. Family names are so important to us because they tell who our ancestors (祖先) are and where we are from. However, the ways of addressing (称呼) people are the same in English and in Chinese. We can address people by their full names. For example, Yuan Longping and Winston Churchill.
Names
让我们通过下面这篇文章了解在姓名顺序、称呼方式、取名方式方面中西方国家的异同点。
Names
In formal (正式的) situations, we usually use Mr, Mrs or Ms before a family name. For example, Mr Yuan and Mr Churchill. And between close friends, we can use given names. For
example, Longping and Winston.
As for (至于) naming children, in English speaking countries children may be named after (用……命名) their parents or grandparents. And some parents name their children after famous people.
让我们通过下面这篇文章了解在姓名顺序、称呼方式、取名方式方面中西方国家的异同点。
Names
In China, however, you can hardly (几乎不) find anyone having the same given name as their parents or grandparents. And few Chinese people name their children after famous people.
让我们通过下面这篇文章了解在姓名顺序、称呼方式、取名方式方面中西方国家的异同点。
Tell the difference between Chinese names and English names.
{00A15C55-8517-42AA-B614-E9B94910E393}
Chinese names
English names
the sequence of family name and given name
the ways of addressing people
the ways of naming children
family name comes before given name
given name comes before family name
full name\ Mr. Mrs. Ms before family name\ given name
full name\ Mr. Mrs. Ms before family name\ given name
convey their parents best wishes and expectations with given names of special meanings
name after
their parents or grandparents\ famous people
Tell the difference between Chinese names and English names.
Could you say someting about your given name?
3
Do you know the story of your family name?
2
Do you like your name?
1
Culture Understanding(2)
文化认同
E
N
G
L
I
S
H
Names
Let’s learn the detailed information about Chinese names and Western names,and learn about the useful expressions. 让我们学习中西方姓氏的具体差异以及句式表达法。
People in English speaking countries put given name before family name.
在说英语的国家,人们把名放在姓的前面。
People put...before... 人们把...放在...
主干句
后置定语
in English speaking countries
Let’s learn the detailed information about Chinese names and Western names,and learn about the useful expressions.
But we Chinese always put family name before given name.
然而,我们中国人通常把姓放在名的前面。
Let’s learn the detailed information about Chinese names and Western names,and learn about the useful expressions.
Family names are so important to us because they tell who our ancestors (祖先) are and where we are from.
姓氏对我们非常重要,因为它能告诉我们祖先是谁、我们来自哪里。
Family names are so important to us.
主干句
原因状语从句
because they tell who our ancestors are and where we are from.
宾语从句
who our ancestors are and where we are from
Let’s learn the detailed information about Chinese names and Western names,and learn about the useful expressions.
the ways are the same. 方式大同小异。
主干句
后置定语
of addressing (称呼) people
介词短语做状语
However, the ways of addressing (称呼) people are the same in English and in Chinese. 不过,汉语和英语中对人的称呼方式大同小异。
in English and in Chinese 在英语和汉语中
Let’s learn the detailed information about Chinese names and Western names,and learn about the useful expressions.
We can address people by their full names. 我们可以叫人们的全名。
We can address people. 我们可以称呼人们
主干句
方式状语
by their full names
根据\按照人们的全名
Let’s learn the detailed information about Chinese names and Western names,and learn about the useful expressions.
we use...before... 我们在 ... 之前用...
主干句
时间状语
In formal (正式的) situations 在一些正式场合
In formal (正式的) situations, we usually use Mr, Mrs or Ms before a family name.
在一些正式的场合,我们在姓氏前面使用:先生、太太或女士,比如袁先生和丘吉尔先生。
formal 正式的 informal 非正式的
Let’s learn the detailed information about Chinese names and Western names,and learn about the useful expressions.
As for (至于) naming children, in English speaking countries children may be named after (用……命名) their parents or grandparents.
至于给孩子起名,在说英语的国家,孩子可以直接用父母或祖父母的名字来命名。
children may be named after their parents or grandparents.
孩子可以直接用父母或祖父母的名字来命名
主干句
状语
As for (至于) naming children
用以转换话题
Let’s learn the detailed information about Chinese names and Western names,and learn about the useful expressions.
as for +名词\ v-ing
e.g. As for the movie, it is going viral. 至于这部电影,最近很火爆。
be named after 用……命名
e.g. The college was named after Tan Kah Kee. 这所大学用陈嘉庚来命名。
As for (至于) naming children, in English speaking countries children may be named after (用……命名) their parents or grandparents.
至于给孩子起名,在说英语的国家,孩子可以直接用父母或祖父母的名字来命名。
Let’s learn the detailed information about Chinese names and Western names,and learn about the useful expressions.
In China, however, you can hardly (几乎不) find anyone
having the same given name as their parents or grandparents.
但是在中国,你几乎找不到和父母或者祖父母重名的人。
you can hardly find anyone.
你几乎找不到任何人。
主干句
定语
having the same given name as their parents or grandparents
相当于
that have the same given name as their parents or grandparents.
意思是跟父母和祖父母重名的
the same...as... 与 ... 一样的... 注意与the same as的替换使用
Let’s learn the detailed information about Chinese names and Western names,and learn about the useful expressions.
In China, however, you can hardly (几乎不) find anyone
having the same given name as their parents or grandparents.
但是在中国,你几乎找不到和父母或者祖父母重名的人。
I have the same schoolbag as yours. =I have the schoolbag the same as yours.
我有跟你一样的书包。
I want the same dress as my friend’s. = I want the dress the same as my friend’s.
我想要和我朋友一样的裙子。
e.g.
{00A15C55-8517-42AA-B614-E9B94910E393}形容词
词义
搭配
示例
Let’s learn the detailed information about Chinese names and Western names,and learn about the useful expressions.
And few Chinese people name their children after famous people.
也没有多少中国人会用名人的名字来给他们的孩子取名。
+可数名词
+可数名词
+不可数名词
+不可数名词
few books
a few bikes
little milk
a little water
few
a few
little
a little
几乎没有
有一点/有一些
几乎没有
有一点
Let’s check the translation of the whole passage.
查看全文译文
在说英语的国家,人们把名放在姓的前面,然而,我们中国人通常把姓放在名的前面。姓氏对我们非常重要,因为它能告诉我们祖先是谁、我们来自哪里。不过,汉语和英语中对人的称呼方式大同小异。我们可以叫人们的全名,比如表隆平、温斯顿?丘吉尔。在一些正式的场合,我们在姓氏前面使用:先生、大大或女士,比如袁先生和丘吉尔先生。而在朋友之间,我们可以直接以名相称,比如隆平和温斯顿。
姓名
Let’s check the translation of the whole passage.
查看全文译文
至于给孩子起名,在说英语的国家,孩子可以直接用父母或祖父母的名字来命名。有些人还会以一些名人的名字来给他们的孩子取名。但是在中国,你几乎找不到和父母或者祖父母重名的人。也没有多少中国人会用名人的名字来给他们的孩子取名。
姓名

展开更多......

收起↑

资源预览