Unit 8 Culture Shapes Us 写作学案- 2025-2026学年冀教版英语九年级全册

资源下载
  1. 二一教育资源

Unit 8 Culture Shapes Us 写作学案- 2025-2026学年冀教版英语九年级全册

资源简介

Unit 8 Culture Shapes Us 写作学案
【写作导引】
本单元以“Culture Shapes Us”为核心话题,围绕“中西文化差异、传统习俗、礼仪规范、跨文化交流”展开,核心聚焦“用英语介绍文化差异、分享跨文化经历、给出跨文化交流建议”,运用though/although引导的让步状语从句等语法知识,搭配文化、礼仪、习俗相关核心词汇与逻辑句型,提升九年级学生的说明类写作逻辑性和文化表达准确性。常见写作角度包括:① 介绍中西文化差异(如礼仪、节日、餐桌习俗);② 给外国朋友提中国文化适应建议;③ 分享一次跨文化交流经历;④ 介绍中国传统习俗及文化内涵。所有内容严格贴合课本话题、词汇与语法要求,适配九年级英语写作水平,可直接用于课堂同步训练。
【单元话题】
“介绍中西餐桌礼仪的差异”。请根据课本“Lesson 45: Different Manners”相关内容,写一篇短文介绍中西餐桌礼仪的差异,包括餐具使用、付账方式等,运用though/although引导的让步状语从句,词数70-90左右,题目为“Differences Between Chinese and Western Table Manners”。
________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
【范文】
Differences Between Chinese and Western Table Manners
There are obvious differences between Chinese and Western table manners, though both aim to show respect.
Chinese people usually use chopsticks, while Westerners prefer knives and forks. When eating out, Chinese often take turns paying the bill, but Westerners usually share the cost. Though it’s polite to put food on guests’ plates in China, Westerners prefer to pass food around and let guests serve themselves. Also, tipping waiters is common in Western countries, but it’s not a tradition in China.
Understanding these differences helps us communicate better with people from different cultures.
【译文】
中西餐桌礼仪的差异
尽管中西方餐桌礼仪都旨在表达尊重,但二者存在明显差异。
中国人通常使用筷子,而西方人更偏爱刀叉。外出就餐时,中国人常轮流买单,西方人却习惯AA制。虽然在中国给客人夹菜是礼貌的做法,但西方人更愿意把食物传着递,让客人自己取。此外,给服务员小费在西方国家很常见,但在中国并非传统。
了解这些差异有助于我们更好地与不同文化背景的人交流。
亮点词块
1.table manners 餐桌礼仪
2.aim to 旨在;目的是
3.take turns doing 轮流做
4.share the cost 分摊费用
5.serve oneself 自取食物
6.tipping waiters 给服务员小费
7.communicate better with 与……更好地交流
8.different cultures 不同文化背景
高分句子
1.There are obvious differences between Chinese and Western table manners, though both aim to show respect.(用though引导让步状语从句,贴合单元语法重点)
2.Though it’s polite to put food on guests’ plates in China, Westerners prefer to pass food around and let guests serve themselves.(让步状语从句置于句首,句式灵活,逻辑清晰)
3.Understanding these differences helps us communicate better with people from different cultures.(总结文化差异的意义,升华主题,语法准确)
【拓展1】
你的学校迎来一批外国交换生,請你写一段文字给他们提中国文化礼仪建议,帮助他们快速适应,运用though/although,词数不少于60。
Tips for Foreign Exchange Students to Adapt to Chinese Culture
________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
【拓展1范文】
Tips for Foreign Exchange Students to Adapt to Chinese Culture
To adapt to Chinese culture smoothly, here are some useful tips for you.
Though Chinese people are friendly, we value modesty. When praised, don’t say “I’m the best” — just reply “Thank you” politely. When visiting a Chinese family, bring a small gift like fruits, though it doesn’t need to be expensive. Also, avoid asking adults about their age or income, as these are private topics. Though Chinese dining customs are different, learning to use chopsticks will make you more popular.
Following these tips, you’ll feel at home in China soon!
【拓展1译文】
外国交换生适应中国文化的建议
为了顺利适应中国文化,这里有一些实用建议给你。
虽然中国人很友好,但我们重视谦虚。当受到表扬时,不要说“我是最棒的”——礼貌地回答“谢谢”就好。拜访中国家庭时,带一份像水果这样的小礼物,虽然不必昂贵。此外,避免询问成年人的年龄或收入,因为这些是私人话题。尽管中国的用餐习俗不同,但学会用筷子会让你更受欢迎。
遵循这些建议,你很快就会在中国感到自在!
【拓展2】
你的外国笔友Lisa想了解中国的春节文化,请你给她写一封简短邮件,介绍春节的传统习俗及文化意义,运用though/although,词数60左右,开头已给出。
Dear Lisa,
You asked about Chinese Spring Festival last time. Today I’d like to share its traditional customs with you.
________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
【拓展2范文】
Dear Lisa,
You asked about Chinese Spring Festival last time. Today I’d like to share its traditional customs with you.
Though Spring Festival preparations are tiring, we all enjoy them. We clean houses to sweep bad luck, wear new clothes and eat dumplings for good fortune. Family get-togethers are the most important — no matter how far people are, they rush home. Though we also exchange gifts, the best part is sharing stories with loved ones.
It’s a festival of family and hope. I’m sure you’ll love this warm culture!
Yours,
Li Hua
【拓展2译文】
亲爱的Lisa:
上次你问起中国的春节,今天我想和你分享它的传统习俗。
虽然春节的准备工作很累,但我们都乐在其中。我们打扫房子扫除坏运气,穿新衣、吃饺子祈求好运。家庭团聚是最重要的——无论人们身在何方,都会赶回家。虽然我们也交换礼物,但最棒的部分是和亲人分享故事。
这是一个关于家庭与希望的节日,我相信你会喜欢这种温暖的文化!
你的朋友:李华
本话题作文的一些实用短语与句型积累
一、核心主题词汇
1.文化与礼仪相关(单元重点)
文化元素:culture 文化;custom 习俗;tradition 传统;festival 节日;manners 礼仪;Spring Festival 春节;Christmas 圣诞节;temple fair 庙会;lucky money 压岁钱
礼仪规范:modest 谦虚的;polite 礼貌的;private 私人的;tip 给小费;take turns 轮流;share the cost 分摊费用;serve oneself 自取;put food on plates 夹菜;use chopsticks 用筷子;knives and forks 刀叉
跨文化相关:cultural differences 文化差异;adapt to 适应;communicate with 交流;foreign exchange students 交换生;different backgrounds 不同背景;respect 尊重
语法相关(单元重点)
though/although引导的让步状语从句:
Though + 从句,主句.(虽然……,但是……):Though it’s hard, it’s meaningful.(虽然很难,但很有意义)
主句 + though/although + 从句:He kept trying though he failed many times.(尽管失败了很多次,他仍坚持尝试)
注意:though/although不能与but连用,但可与yet/still连用:Though she is young, yet she is very experienced.(虽然她年轻,但经验丰富)
表达类(单元基础)
逻辑连接:however 然而;also 此外;besides 另外;for example 例如;in addition 此外;firstly 首先;finally 最后
常用短语:aim to 旨在;value modesty 重视谦虚;avoid doing 避免做;bring a small gift 带小礼物;feel at home 感到自在;sweep bad luck 扫除坏运气;good fortune 好运;family get-togethers 家庭团聚
二、实用句型积累
1.介绍文化差异(贴合单元核心)
There are differences between... and..., though both... ……和……之间存在差异,尽管两者都……,例:There are differences between Chinese and Western festivals, though both celebrate happiness.(中西方节日存在差异,尽管两者都庆祝快乐)
Though people in... do..., people in... prefer to... 虽然……的人会……,但……的人更倾向于……,例:Though people in China often share food, people in Western countries prefer individual servings.(虽然中国人常分享食物,但西方人更倾向于分餐制)
In..., it’s polite to...; however, in..., people usually... 在……,……是礼貌的;然而在……,人们通常……,例:In China, it’s polite to greet elders first; however, in some Western countries, people greet equally.(在中国,先问候长辈是礼貌的;然而在一些西方国家,人们平等问候)
给出文化适应建议(贴合单元主题)
To adapt to... smoothly, you should... 为了顺利适应……,你应该……,例:To adapt to Chinese culture smoothly, you should learn some basic manners.(为了顺利适应中国文化,你应该学习一些基本礼仪)
Though... doesn’t need to be..., it’s necessary to... 虽然……不必……,但……是必要的,例:Though the gift doesn’t need to be expensive, it’s necessary to bring one when visiting a family.(虽然礼物不必昂贵,但拜访家庭时带一份是必要的)
Avoid... because they are... 避免……因为它们是……,例:Avoid asking about private matters because they are considered impolite.(避免询问私人问题,因为这被认为是不礼貌的)
阐述文化意义(贴合单元内涵)
-... is not just..., but also a symbol of... ……不仅是……,更是……的象征,例:The Spring Festival is not just a holiday, but also a symbol of family reunion.(春节不仅是一个节日,更是家庭团聚的象征)
Understanding cultural differences helps us... 了解文化差异有助于我们……,例:Understanding cultural differences helps us build better relationships.(了解文化差异有助于我们建立更好的关系)
Though cultural customs vary, the desire for happiness is the same. 尽管文化习俗不同,但对幸福的渴望是相同的,例:Though cultural customs vary, the desire for happiness is the same around the world.(尽管文化习俗不同,但全世界人们对幸福的渴望是相同的)
三、课堂实用句型
提问句型:What are the differences between Chinese and Western table manners ;Why is modesty important in Chinese culture ;What customs do you have during Spring Festival ;How can foreign students adapt to Chinese culture ;What should we avoid in cross-cultural communication
回答句型:Chinese people use chopsticks while Westerners use knives and forks.;Because modesty is a traditional virtue in China.;We clean houses and eat dumplings.;They can learn basic manners and ask for help when in trouble.;We should avoid asking about private topics like age and income.

展开更多......

收起↑

资源预览