第6 課好きな歴史人物(课件)(共47张PPT)初中日语八年级

资源下载
  1. 二一教育资源

第6 課好きな歴史人物(课件)(共47张PPT)初中日语八年级

资源简介

(共47张PPT)
第六課
好きな歴史人物
目 標
「好きな歴史人物の事跡と貢献について交流して、歴史人物の壁新聞を作成する。
目標
好きな歴史人物の事跡と貢献についてシェアする
壁新聞の作り方を勉強する
自分の好きな歴史人物に壁新聞を作ってみる
ステップ1
ステップ2
やってみよう
第6課 好きな歴史人物
歴史人物と言えば、
誰のことが一番好きですか?
1 唐 「とう」 ① (专) 唐, 唐朝
2 時代 「じだい」 (名) 时代
3 詩人 「しじん」 (名) 诗人
4 白居易 「はくきょい」 ③ (专) 白居易
5 詩 「し」 ① (名) 诗, 诗歌
6 白楽天 「はくらくてん」 ③ (专) 白乐天
7 教科書 「きょうかしょ」 ③ (名) 教科书
8 栄西 「えいさい」 ① (专) 荣西
9 種 「たね」 ① (名) 种子
10 持ち帰る 「もちかえる」 ③ (动1他) 拿回,带回
11 栽培 「さいばい」 (名·动3他) 栽培,种植
12 広める 「ひろめる」 ③ (动2他) 推广,传播;扩大,增长
彼はお茶の種を日本に持ち帰って、お茶の栽培を広めました。
持ち帰る
词源构成:由「持つ」+「帰る」复合而成
例句:「本を持ち帰る」(把书带回家)。
「スーパーから卵を持ち帰る」(把鸡蛋从超市带回家)
広める
“広める”(他动词)与对应自动词 “広がる”
选填(を|が)
農家は新しい耕作技術   周囲の人に広める。(农民把新的耕作技术推广给周围的人。)
山火事   風に助けられて、急速に広がる。(山火在风的助势下迅速蔓延。)
高橋さんのポスタ一が楽しみです
13 阿倍仲麻呂 「あべのなかまろ」 - (专) 阿倍仲麻呂
14 遣唐使 「けんとうし」 ③ (名) 遣唐使
15 科挙 「かきょ」 ① (专) 科举
16 李白 「りはく」 ① (专) 李白
17 王維 「おうい」 ① (专) 王维
18 友人 「ゆうじん」 (名) 朋友, 友人
19 思い 「おもい」 ② (名) 思念; 思想; 愿望
20 楽しみ 「たのしみ」 ③ (名·形2) 期待,期望;乐趣
21 医学者 「いがくしゃ」 ② (名) 医学家
22 李時珍 「りじちん」 ② (专) 李时珍
23 本草綱目 「ほんぞうこうもく」 ⑤ (专) 《本草纲目》
24 功績 「こうせき」 (名) 功绩, 功劳
高橋さんのポスタ一が楽しみです。
ふるさとへの思いを詩にしました。
思い
词源:动词 “思う”(おもう,想、认为)
近义词辨析:
【思い】 兼顾 “想法” 与 “情感”,更侧重 “主观心意”
【考え】 纯理性 “思考”,强调 “逻辑分析”
【気持ち】 纯感性 “心情”,强调 “当下的感受”
楽しみ
语源:源自动词「楽しむ(享受、愉悦)」
常见活用:复合词「楽しみ方(享受方式)」
近义词辨析:
【楽しみ】“当下快乐” 或 “未来期待”,语义更广,主观感受较强。
【期待(きたい)】仅表 “对未来的理性的期待”,书面语色彩稍浓
【喜び(よろこび)】仅表 “快乐、喜悦”,更侧重 “好事发生”(如获奖、团聚)
25 明 「みん」 ① (专) 明, 明朝
26 医薬書 「いやくしょ」 ③ (名) 医药书
27 誤り 「あやまり」 ③ (名) 错误
28 不十分 「ふじゅうぶん」 ② (名·形2) 不足,不充分
29 編集 「へんしゅう」 (名·动3他) 编辑
30 決心 「けっしん」 ① (名·动3自他) 决心,决意
31 研究 「けんきゅう」 (名·动3他) 研究
32 回る 「まわる」 (动1自) 周游; 转
33 薬品 「やくひん」 (名) 药物
34 治療法 「ちりょうほう」 (名) 治疗方法
35 集める 「あつめる」 ③ (动2他) 收集, 汇集
36 後 「ご」 (后缀) ……以后, ……后
彼は古い医薬書の誤りや不十分な所に気づいて、新しい医薬書の編集を決心しました。
彼は古い医薬書を研究しながら、多くの所を回ってさまざまな薬品や治療法を集めました。
誤り
词源:动词 “誤る”
不十分
常用搭配:
修饰名词:「不十分な量」(不足的数量)、「不十分な準備」(不充分的准备)
作谓语:「時間が不十分だ」(时间不够)、日本語能力はまだ不十分です」(我的日语能力还不够)
決心
「決心をする」(做出决心):「旅行に行く決心をする」(下定决心去旅行)。
「決心がつく」(下定决心):「長く考えた後、決心がつきました」(经过长时间思考,终于下定了决心)。
回る
词类 移动自动词
选填(を|が)
お金が回る(资金周转)
ニュースが速く回る(新闻传播得快)
公園を回る(绕着公园走)
血液が体中を回る(血液在体内循环)
集める(他动词) vs 集まる(自动词)
选填(を|が)
先生が生徒たち 教室に集める(老师把学生召集到教室)
生徒たち 教室に集まる(学生们聚集到教室)
37 ついに ① (副) 终于, 最后
38 完成 「かんせい」 (名·动3自他) 完成
39 種 「しゅ」 ① (名·后缀) 种, 种类
40 科学的 「かがくてき」 (形2) 科学的
41 分類 「ぶんるい」 (名·动3他) 分类
42 直す 「なおす」 ② (动1他) 改正; 修理
43 漢方薬 「かんぽうやく」 ③ (名) 中药
44 可能性 「かのうせい」 (名) 可能性
45 広げる 「ひろげる」 (动2他) 扩大; 展开
46 発展 「はってん」 (名·动3自) 发展
47 大いに 「おおいに」 ① (副) 大; 多; 很
48 促す 「うながす」 ③ (动1他) 促进;促使;催促
「本草綱目』がついに完成しました。
李時珍は薬品を科学的に分類して、......
李時珍は古い医薬書の誤りを直したり......漢方薬の可能性を広げました。
中国の漢方薬の発展を大いに促しました。
ついに
1. 表达 “积极 / 中性结果:经过努力 / 等待后终于实现”
常用搭配:
达成类动词:「完成する」、「成功する」、「見つかる」、「到着する」
3 年間勉強し続けて、ついに日本語能力試験 N1 に合格しました。
(坚持学习了 3 年,终于通过了日语能力考试 N1。)
2. 表达 “消极结果:最终还是发生了不希望的事”
時間を間違えて、ついに重要な会議に遅刻してしまいました。
(搞错了时间,最终还是迟到了重要的会议。)
近义词辨析
ついに 积极、消极均可 「ついに成功した」、「ついに遅刻した」
やっと 仅积极结果 「やっとバスに間に合った」(总算赶上公交车了)
とうとう 仅消极结果 「とうとう雨が降ってきた」(终究还是下雨了)
科学的/~的
“~的” 是属性后缀,用于是将名词、动词词根等转化形成 “二类形容词”
含义: “具有~的性质、属于~的范畴、与~相关的”
例如:文化的、経済的、教育的、グローバル的、日常的、積極的
直す
常见搭配(「~を直す」)
常见固定搭配:
時計を直す(修手表)、傘を直す(修伞)、靴を直す(修鞋)、
関係を直す(修复关系)、スケジュールを直す(调整日程)、音を直す( 调音)。
自动词 直る
大いに
常用短语
大いに期待する:非常期待。
例:来月開催されるコンサートを大いに期待しています。(我非常期待下个月举办的演唱会。)
大いに役立つ:非常有用、大有帮助。
例:彼からのアドバイスは大いに役立ちました。(他给的建议非常有帮助。)
49 朝鮮半島 「ちょうせんはんとう」 ⑤ (专) 朝鲜半岛
50 ヨーロッパ ③ (专) 欧洲
51 人々 「ひとびと」 ② (名) 人们, 人人
52 幸せ 「しあわせ」 (名·形2) 幸福
53 貢献 「こうけん」 (名·动3自) 贡献
54 各 「かく」 ① (前缀) 每个,各个
55 段落 「だんらく」 (名) 段落
56 経緯 「けいい」 ① (名) (事情的)原委, 经过
57 著作 「ちょさく」 (名·动3自他) 著作
58 書きあげる 「かきあげる」 ④ (动2他) 写完;写出
59 西洋 「せいよう」 ① (专) 西洋, 西方
「本草綱目』は朝鮮半島や日本、ヨーロッパにも伝わって、世界に大きな影響を与えました。李時珍は偉大な医学者で、たくさんの国の人々の健康と幸せに貢献しました。
幸せ
1. 作名词(表示 “幸福” 这一抽象概念)
例 1:「幸せを求める」(追求幸福)
例 2:「彼は私の幸せです。」(他就是我的幸福。)
2. 作形容动词
(1)修饰名词(作定语):「幸せな + 名词」
例 1:「幸せな子供」(幸福的孩子)
(2)作谓语
例:「私は今、幸せです。」(我现在很幸福。)
書きあげる/~上げる
词源:由「書く」和「上げる」(あげる,完成、提升)构成的复合他动词
“~上げる” 是复合动词词尾,意为:“向上移动、完成动作”
1. 表示 “向上移动 / 举起”
例:荷物を持ち上げる → 举起行李
2. 表示 “完成、做完”
例:レポートを書き上げる → 写完报告
1 おばさん (名) 阿姨;姑姑;伯母;叔母;舅母
2 褒める 「ほめる」 ② (动2他) 夸奖, 表扬
3 彼女 「かのじょ」 ① (名) 她; 女朋友
4 文法 「ぶんぽう」 (名) 语法, 句法
5 交通 「こうつう」 (名) 交通
6 住む 「すむ」 ① (动1自) 住
7 削る 「けずる」 (动1他) 削, 铲; 削减
8 おしゃべり ② (名·形2·动3自他) 聊天;健谈(的人)
9 包む 「つつむ」 ② (动1他) 包, 卷, 裹
10 運ぶ 「はこぶ」 (动1他) 运送
11 閉まる 「しまる」 ② (动1自) 关闭
12 聞き取る 「ききとる」 ③ (动1他) 听懂;听见;听取
13 四川 「しせん」 ① (专) 四川(省)
14 失敗 「しっぱい」 (名·动3自) 失败
15 雑巾 「ぞうきん」 (名) 抹布
16 うるさい ③ (形1) 吵闹
17 桜 「さくら」 (名) 樱花
18 ニュース ① (名) 消息, 新闻
19 温かい 「あたたかい」 ④ (形1) 温,暖;(心情)温暖;温和
20 沖縄 「おきなわ」 (专) (日本)冲绳
21 水族館 「すいぞくかん」 ③ (名) 水族馆
例:唐の時代の詩人、白居易のことを紹介します。(我要介绍唐朝的诗人白居易。)
接续:名词后续 “のこと”
含义:表示与某事物相关的整体情况,或者与某事物有关的事情。“~的内容;的情况”
(1) 祖父のことが大好きです。/ 我非常喜欢爷爷。
(2) 隣のおばさんが妹のことを褒めました。/ 邻居家阿姨夸奖了我妹妹。
(3) 僕は呉さんのことをよく知りません。/ 我不太了解小吴。
(4) 佐藤さんは中国のことに詳しいです。/ 佐藤先生很熟悉中国(的情况)。
(5) 彼女はいつも数学のことを考えています。/ 她总是在想数学(问题)。
1. N のこと
1. 50】太郎が大学を卒業した   は母から父に伝えられた。(2004年高考听力卷)
A. こと
B.の
C.もの
D.はず
2. 37】学生一人一人の   を菅bがえながら授業をしなければなりません。(2019年高考卷)
A. まま
B.ほう
C.うえ
D.こと
練習ーー真题演练
例:決めにくいですが、栄西のことを紹介してみます。
(虽然还没决定,但我打算试着介绍荣西。)
接续:“にくい” 前接动词中顿形,构成复合形容词。
含义:表示某行为难以实施或某状态不易实现,或者某事物具有某种倾向性的特征,其活用规则与一类形容词相同。(参考第3课 “V てやすい 容易做~”)“难以做~”,“很难做~
(1) 日本の文法は分かりにくいところがたくさんあります。/ 日语语法有很多地方不易理解。
(2) その道の名前は長くて覚えにくいです。/ 那条路的名字特别长,不好记。
(3) この町は交通が不便で住みにくいです。/ 这个城镇交通不便,不宜居。
(4) そんな事は友達に話しにくいです。/ 那种事不好意思跟朋友开口。
(5) この靴はきれいですが、履きにくいです。/ 这双鞋好看,但穿着不舒服。
2. V にくい
1. 根据提示用 “V にくい” 完成句子。
(1) この机は大きくて、重くて、           。(運ぶ)
(2) この字は小さくて、           。(読む)
(3) 私の部屋のドアは           。(閉まる)
(4) この菓子は           。(作る)
(5) その説明は           。(分かる)
(6) 彼の英語は速くて           。(聞き取る)
運びにくいです
読みにくいです
閉まりにくいです
作りにくいです
わかりにくいです
聞き取りにくいです
練習しましょう
1. 39】梅雨の時期は、食べる物が腐り   から、気をつけてください。(2009年高考听力卷)
A. やすい
B.にくい
C.はやい
D.おおい
練習ーー真题演练
1. この薬は苦味があまりなくて、飲み   。
A. ほしい
B.にくい
C.やすい
D.始まる
2. あの人の名前は長くて、覚え   。
A. やすい
B.にくい
C.過ぎる
D.合う
3.この道は夜明るくて歩き( )。
A. たのしい
B. やすい
C. にくい
D. はやい
4.この本は字が大きくて読み( )。
A. にくい
B. やすい
C. おもしろい
D. ながい
練習ーー变式训练
例:決めにくいですが、栄西のことを紹介してみます。
(虽然还没决定,但我打算试着介绍荣西。)
接续:意志性动词的 “て形” 后续 “みる”
含义:表示尝试性地做某事。“尝试做~”
(1) クラスメートと一緒にお寿司を作ってみました。/ 我和同学们一起试着做了寿司。
(2) この本はおもしろいですよ。読んでみてください。/ 这本书很有意思,你读读看。
(3) 先週、みんなの前で歌を歌ってみました。/ 上周我试着在大家面前唱歌了。
(4) 李:中山さん、今日の弁当はどうですか。/ 中山,你今天的盒饭怎么样?
 中山:とても美味しいですよ。食べてみてください。/ 很好吃哦,你尝尝。
3. V てみる
2. 仿照例子,用 “V てみる” 完成句子。
例:甲:四川料理は辛いです。でも美味しいですよ。食べてみてください。
  乙:はい、いただきます。
(1) 甲:これは新しい歌ですよ。           。
  乙:いいですね。一緒に聞きましょう。
(2) 甲:焼き餃子の作り方は難しいですか。
  乙:少し難しいです。この前、           、失敗しました。
(3) 甲:新しいパソコンはどうですか。
  乙:とても使いやすいです。           。
(4) 甲:この文章は少し難しいですね。
  乙:そうですか。でも、           。
聞いてみてください/聞いてみませんか
作ってみましたが
使ってみてください
読んでみてください
練習しましょう
1. 31】このジュースはおいしそうですね。ちょっと飲んで  もいいですか。(2022年高考卷)
A. みて
B.いて
C.きて
D.あって
練習ーー真题演练
このケーキ、おいしいかな?少し食べて( )。
A. みる  B. する  C. いる  D. ある
日本語で「こんにちは」と言って( )と思います。練習になります。
A. くる  B. みる  C. おく  D. なる
新しいペン、書きやすいかどうか、一度書いて( )たいです。
A. い  B. あり  C. み  D.き
友達が貸した本を、昨日少し読んで( )。
A. みる  B. みました  C. いました  D. 行きました
このスイッチを入れて( )と、ライトがつきました。
A. くる  B. みる  C. おく  D. する
練習ーー变式训练
例:そして、故郷への思いを詩にしました。(于是,他把对故乡的思念写成了诗。)
接续:
含义:表示表示人为地使某事物发生变化。“使~变得~”“把~当作~”
“N1 を N2 にする” 表示使某事物变为另一事物,或者把某事物当作另一事物;
“NA くする”、“NA にする” 表示使某物具有新的性质或状态。(参考第 4 课 “N にする A くする A にする”)
(1) 竹を削ってお箸にします。/ 把竹子削成筷子。
(2) テレビの音を大きくしてください。/ 请把电视机音量调大点儿。
(3) ジュースを冷蔵庫に入れて冷やしてください。/ 我去把果汁放入冰箱冰镇一下。
(4) 妹と一緒に部屋をきれいにしました。/ 我和妹妹一起把房间打扫干净了。
4. N1 を N2 にする NA くする NA にする
照例子,从(静か 大きい 冷たい 雑巾 明るい きれい プレゼント)中选择合适的词语并用其适当形式完成句子。
例:弟はジュースを冷たくします。
(1) 私は父と一緒に部屋を         しました。
(2) テレビの音を         しました。
(3) 【中山在剪旧毛巾】
 李:中山さん、何をしますか。
 中山:このタオルを         したいです。
(4) 教室の電気をつけて、         しました。
(5) 【两兄弟在家打闹】
 母:ちょっとあなたたち、うるさいです。         。
 二人:はい。ごめんなさい。
(6) 妹:もうすぐ母の日ですね。
 兄:そうですね。財布を作りました。それを         。
 妹:あ、かわいいです。いいプレゼントですね。
きれいに
雑巾に
大きく
明るく
静かにしてください
プレゼントに
練習しましょう
冷たい水を( )ために、ケトル(电水壶)で温めます。
A. 暖かくする  B. 暖かくなる  C. 暖かいにする  D. 暖かいする
部屋が汚いので、掃除をして( )ました。
A. きれいになり  B. きれいくし  C. きれいにし  D. きれいし
試験があるので、テレビの音を( )たいです。
A. 静かくする  B. 静かにし  C. 静かになる  D. 静かする
明日パーティーがあるので、この部屋を( )場所にします。
A. 楽しいにする  B. 楽しくする  C. 楽しいなる  D. 楽しいする
甘いケーキは太るので、砂糖を( )ために、少なく入れます。
A. 少なくなる  B. 少ないにする  C. 少なくする  D. 少ないする
練習ーー变式训练
例:彼は古い医薬書を研究しながら、多くの所を回って薬品と治療法を集めました。(他一边研究古代医书,一边周游许多地方,收集药物和治疗方法。)
接续:“ながら” 前接动词中顿形。“ながら” 前接的动词为表示持续性动作的动词。
含义:表示同一动作主体在做该动作的同时做后一动作。需要注意的是,全句的语义以后一动作为主,“V ながら” 通常表示做后一动作时的状态或伴随的行为。“一边做~,一边做~”
(1) 祖父はいつもお茶を飲みながら、新聞を読みます。/ 爷爷总是一边喝茶,一边读报。
(2) 陳さんは毎晩日本語の録音を聞きながら、公園を散歩します。/ 小陈每晚边听日语录音,边在公园散步。
(3) 王さんはギターを弾きながら、歌を歌いました。/ 小王弹着吉他唱了歌。
(4) 家族で話しながら、餃子を包んでいます。/ 一家人边聊天边包饺子。
5. V ながら
4. 仿照例子,用 “V ながら” 将所给语句合为一个句子。
例:桜を見ました 食事をしました → 桜を見ながら、食事をしました。
(1) 音楽を聞きます 運動をします → 。
(2) 李さんは歌います 部屋を掃除しました → 。
(3) 歯を磨きました 日本語のニュースを聞きました→ 。
(4) 王さんは先生の話を聞きました メモをしました)→ 。
聞きながら、
歌いながら、
磨きながら、
聞きながら、
練習しましょう
1. 51】やりたいと    、何から始めたらいいのか分からない。(2021年高考卷)
A. 考えてでも
B.考えていながら
C.考えてまで
D.考えたほど
練習ーー真题演练
妹は音楽を聞き( )、宿題をしています。
A. ながら  B. から  C. のに  D. たら
私は朝ご飯を食べ( )、ニュースを見ます。
A. と  B. ながら  C. ば  D. で
母は電話をし( )、洗濯をしています。
A. ながら  B. だけ  C. しか  D. まで
李さんは歩き( )、友達と話しています。
A. ので  B. ながら  C. けど  D. か
私たちはコーヒーを飲み( )、映画の話をしました。
A. ながら  B. ほど  C. より  D. ぐらい
練習ーー真题演练
文法 接续 含义
1. N のこと N+のこと” “~的内容;的情况”
2. V にくい Vます+にくい “难以做~”
3. V てみる Vて+みる “尝试做~”
4. N1 を N2 にする A 1くする A2 にする “把~当作~”
“使~变得~”
5. V ながら Vます+ながら “一边做~,一边做~”
文法ーーまとめ
6. 将下列句子翻译成日文或中文。
(1) 我总是一边听音乐一边跑步。
 →                   。
(2) 这道菜食材种类很多,不太好做。
 →                   。
(3) 我想要进一步了解有关茶的知识。
 →                   。
(4) 祖国のいろいろな所に行きたいです。
 →                   。
(5) すみません。テレビの音を小さくしてください。
 →                   。
(6) イベントに参加して、自分の感想を文章にしました。
 →                   。
私はいつも音楽を聞きながら走ります
この料理は食材の種類が多いので、作りにくいです
私はお茶のことをもっと知りたいです
我想去祖国的各个地方
不好意思,请把电视的声音调小一点
我参加了活动,并把自己的感受写成了文章
練習しましょう
中山: 張さん、誰のポスタ一を作りますか。
張:わたしは唐の時代の詩人、白居易のことを紹介したいです。白居易の詩は分かりやすいです。日本でも有名ですね。
中山:ああ、白楽天のことですね。ええ、日本の教科書にも白楽天の詩があります。
張 :そうですか。中山さんは誰のポスタ一を作りますか。
中山: 決めにくいですが、栄西のことを紹介してみます。
張 :ああ、栄西ですか。彼はお茶の種を日本に持ち帰って、お茶の栽培を広めましたね。
中山:そうです。栄西はお茶の本も書いて、お茶の文化を日本に紹介しました。
高橋:僕は阿倍仲麻呂のことを紹介したいです。
李:遣唐使の阿倍仲麻吕ですね。
高橋: ええ。阿倍仲麻呂は中国に来て、「科挙」に合格しました。李白と王維とも友人になりました。阿倍仲麻呂は日本に帰ることができませんでした。そして、ふるさとへの思いを詩にしました。
李 :そうですか。わたしは阿倍仲麻呂のことを知りたいです。高橋さんのポスタ一が楽しみです
高橋:頑張って作ります。李さんは 誰のことを紹介しますか。わたしは古代の医学者の李時珍のことを紹介したいです。
李高橋:「本草綱目』の作者ですね。日本でも有名です。
李時珍と「本草綱目』
李時珍は明の時代の医学者で、「本草綱目』の作者です。
李時珍は20歳の時に医者になりました。そして、彼は古い医薬書の誤りや不十分な所に気づいて、新しい医薬書の編集を決心しました。彼は古い医薬書を研究しながら、多くの所を回ってさまざまな薬品や治療法を集めました。
約30年後、約190万字の「本草綱目』がついに完成しました。『本草網目』は薬品1,892種と治療法11,000种以上を紹介しました。李時珍は薬品を科学的に分類して、医薬書を読みやすくしました。
李時珍は古い医薬書の誤りを直したり、新しい薬品と治療法を集めたりして、漢方薬の可能性を広げました。そして、中国の漢方薬の発展を大いに促しました。「本草綱目』は朝鮮半島や日本、ヨーロッパにも伝わって、世界に大きな影響を与えました。李時珍は偉大な医学者で、たくさんの国の人々の健康と幸せに貢献しました。
李時珍と「本草綱目』
李時珍は明の時代の医学者で、「本草綱目』の作者です。
李時珍は20歳の時に医者になりました。そして、彼は古い医薬書の誤りや不十分な所に気づいて、新しい医薬書の編集を決心しました。彼は古い医薬書を研究しながら、多くの所を回ってさまざまな薬品や治療法を集めました。
約30年後、約190万字の「本草綱目』がついに完成しました。『本草網目』は薬品1,892種と治療法11,000种以上を紹介しました。李時珍は薬品を科学的に分類して、医薬書を読みやすくしました。
李時珍は古い医薬書の誤りを直したり、新しい薬品と治療法を集めたりして、漢方薬の可能性を広げました。そして、中国の漢方薬の発展を大いに促しました。「本草綱目』は朝鮮半島や日本、ヨーロッパにも伝わって、世界に大きな影響を与えました。李時珍は偉大な医学者で、たくさんの国の人々の健康と幸せに貢献しました。
名前 孔子(こうし)
できごとや功績 春秋戦国時代の人。「有教無類」で、貧乏な人でも勉強させました。「因材施教」で、人によって違う教え方をしました。「仁」を大切にして、道徳や社会のルールを説きました。「詩経」などの本を集めて、文化を伝えるために頑張りました。
影響 日本や韓国などにも影響があります。「有教無類」はみんなに勉強のチャンスを与えました。道徳の考え方は、今の人間関係にも使えます。本を集めたおかげで、古い文化が受け継がれました。
メモ 孔子と弟子の子貢が「勉強の大切さ」を話す絵を描くと、分かりやすくなります。時代のことや今の生活とのつながりを書くと、もっと面白くなります。絵やキーワードを入れると、見やすいポスターになります。
物語 孔子が道を歩いていたら、土で城を作っている子供に出会いました。孔子が「道を譲って」って言ったら、子供が「城は車に譲らない!」って答えました。孔子は「この子は頭がいいな」って褒めました。(孔子路遇小孩以土筑城,邀其让路,小孩答 “岂有城池让车之理”,孔子赞其聪慧 。)
孔子と『論語』
孔子は中国春秋時代の思想家 教育家で、『論語』という教えがまとまった書物の核心的な人物です。
孔子は若い頃から学問と教えることに情熱を注ぎ、「有教無類(誰にでも教育を与える)」という理念で、貧富や身分を問わず人々に教えました。彼は古い知識や道徳を整理し、弟子たちと語り合いながら、人間の生き方や社会のあり方についての教えを残しました。
長年の教えと思考が、後に『論語』としてまとめられました。『論語』には「己が欲するところ、人に施す勿からず(自分が望むことは他人にも施そう)」など、人間関係や道徳の基本が書かれており、中国だけでなく、東アジアの文化や教育に大きな影響を与えました。
孔子の教えは時代が変わっても、人々の心の支えとなり、世界中で多くの人に読まれ、学ばれ続けています。
例1
孔子と『論語』
孔子は中国春秋時代の思想家や教育家で、儒家学派の始まりの人です。
孔子は若いころから、一生懸命学び、人々の道徳や社会の秩序をよくする夢を持っていました。彼は一生、教育に熱心を持ち、たくさんの弟子がいました。
弟子たちは孔子の言葉や行動をまとめて、『論語』という本を書き上げました。
『論語』は「仁」「礼」「孝」などの考えが中心になっています。この本は中国の伝統文化の根源で、二千数百年間、人々の道徳や生き方に影響を与え続けています。
孔子の教えは、人々がお互いに思いやりを持ち、礼儀正しく接し、社会をもっと良くすることを大いに促しました。彼の思想は世界中にも伝わって、世界に大きな影響を与えました。孔子は本当に人類の知恵の先生で、『論語』はその知恵を各国の政治と教育に貢献しました。
例2
名前 阿倍仲麻吕(あべのなかまろ)
できごとや功績 阿倍仲麻吕は日本奈良時代の人で、19 歳の時に唐へ留学しました。唐では「晁衡(ちょうこう)」という名前で学び、詩歌などに長け、多くの唐の文人と交流しました。また、唐の官にもなり、中日の文化交流を促すために頑張りました。
影響 阿倍仲麻吕は長年唐にいて、日本と唐の間の文化や学問の交流を深めました。彼の存在は、当時の日本が唐の先進的な文化を積極的に吸収しようとした姿を示しており、後の日本の文化発展にも影響を与えました。
メモ 阿倍仲麻吕が唐の友人と詩を詠む絵を描くと、分かりやすくなります。彼が唐で経験した出来事や、日本に帰国しようとして失敗したエピソードなどを書くと、もっと面白くなります。絵や「交流」「留学」といったキーワードを入れると、見やすいポスターになります。
物語 阿倍仲麻吕は唐で長い間暮らし、故郷が恋しくなり帰国しようとしました。しかし、船が嵐に遭い、彼が亡くなったという誤報が日本に届きました。友人の李白は悲しみのあまり、「日本晁卿辞帝都,征帆一片绕蓬壶。明月不归沉碧海,白云愁色满苍梧。」という詩を作りました。その後、阿倍仲麻吕は無事で唐に戻りました。(阿倍仲麻吕回国之际,船遭遇暴风雨,。好友李白误以为他已离世,悲痛中写下 “日本晁卿辞帝都,征帆一片绕蓬壶。明月不归沉碧海,白云愁色满苍梧” 一诗。后来,阿倍仲麻吕平安无事,回到了唐朝。)
阿倍仲麻呂と日中交流
阿倍仲麻呂は日本奈良時代の人です。当時、日本は唐の文化が好きで、遣唐使を送って学びに行きました。阿倍仲麻呂もその一人で、唐の長安に来て、一生懸命勉強しました。
唐では、阿倍仲麻呂は「晁衡」という漢名を使いました。彼は詩が上手で、李白や王維など有名な詩人と友達になりました。みんなで詩を作って、交流しました。
阿倍仲麻呂は唐で仕事もして、日本と唐の間の理解を深めました。ある時、彼は国に帰ろうとしたけれど、船が遭難したと誤報が伝わりました。李白はとても悲しくて、「哭晁卿衡」という詩を作りました。
阿倍仲麻呂は日本と唐の交流のために一生懸命しました。彼のおかげで、二国の友好が進みました。今も人々は彼のことをよく語ります。

展开更多......

收起↑

资源预览