Unit 2 The universal language 课件(共55张PPT)-译林版(2019)选择性必修第一册

资源下载
  1. 二一教育资源

Unit 2 The universal language 课件(共55张PPT)-译林版(2019)选择性必修第一册

资源简介

(共55张PPT)
选必一 U2
准备好积累本和草稿本
草稿本用来上课默写
积累本积累默错的短语和句子
一定要动手写!动手写!动手写!只有动手写才记得深刻!
Subject: Butterfly Lovers
Hi Lucy,
So glad to get your email. I hope everything is fine with you. Last night, I watched a performance of Butterfly Lovers, a beautiful violin concerto composed by He Zhanhao and Chen Gang. It's a piece that really deserves to be heard.
你好!很高兴收到你的电邮。希望你一切都好。昨晚,我观看了一场《梁祝》的演出,这是由何占豪、陈钢创作的一部动听的小提琴协奏曲。这部作品真的值得一听。
Subject: Butterfly Lovers
Hi Lucy,
So glad to get your email. I hope everything is fine with you. Last night, I watched a performance of Butterfly Lovers, a beautiful violin concerto composed by He Zhanhao and Chen Gang. It's a piece that really deserves to be heard.
你好!很高兴收到你的电邮。希望你一切都好。昨晚,我观看了一场《梁祝》的演出,这是由何占豪、陈钢创作的一部动听的小提琴协奏曲。这部作品真的值得一听。
The music took me through the twists and turns of a classic story about a young couple torn apart by their families. When the two lovers, Liang Shanbo and Zhu Yingtai, first meet, the music is light and pleasant, as if whispering to the audience. It is followed by a fast and cheerful section which represents their three happy years of school. Then the music gets dramatic with heavier notes and that is when the lovers are separated because Zhu's father forces her to marry another man. Angry and sad, Liang falls sick and dies. Zhu weeps bitterly over the loss of her love. Overcome with sorrow, she jumps into his grave. Finally, during the most exciting part, the music takes a softer turn and ends on a bittersweet note, telling us how the couple transform into butterflies and fly away to be together forever. It is an amazing journey!
乐曲带我进入了一个跌宕起伏的经典故事,讲述的是一对年轻情侣被他们家庭拆散的遭遇。当两个相爱的人,梁山伯与祝英台初次相见时,音乐轻柔愉悦,像是在和观众低声耳语。随后是欢快的一节,代表两人同窗三载的快乐时光。接下来,曲调突然变得沉重,此时这对情侣被拆散,因为祝英台的父亲逼她另嫁他人。梁山伯悲愤交加,染病而亡。祝英台为失挚爱而痛哭。不胜伤悲,她跳进了梁山伯的坟墓。最后,在最激昂的部分,乐曲转而柔缓,以凄美的曲调收尾,它告诉我们,这对情侣化蝶而去,永世不再分离。真是一段美妙的旅程!
The music took me through the twists and turns of a classic story about a young couple torn apart by their families. When the two lovers, Liang Shanbo and Zhu Yingtai, first meet, the music is light and pleasant, as if whispering to the audience. It is followed by a fast and cheerful section which represents their three happy years of school. Then the music gets dramatic with heavier notes and that is when the lovers are separated because Zhu's father forces her to marry another man. Angry and sad, Liang falls sick and dies. Zhu weeps bitterly over the loss of her love. Overcome with sorrow, she jumps into his grave. Finally, during the most exciting part, the music takes a softer turn and ends on a bittersweet note, telling us how the couple transform into butterflies and fly away to be together forever. It is an amazing journey!
乐曲带我进入了一个跌宕起伏的经典故事,讲述的是一对年轻情侣被他们家庭拆散的遭遇。当两个相爱的人,梁山伯与祝英台初次相见时,音乐轻柔愉悦,像是在和观众低声耳语。随后是欢快的一节,代表两人同窗三载的快乐时光。接下来,曲调突然变得沉重,此时这对情侣被拆散,因为祝英台的父亲逼她另嫁他人。梁山伯悲愤交加,染病而亡。祝英台为失挚爱而痛哭。不胜伤悲,她跳进了梁山伯的坟墓。最后,在最激昂的部分,乐曲转而柔缓,以凄美的曲调收尾,它告诉我们,这对情侣化蝶而去,永世不再分离。真是一段美妙的旅程!
Butterfly Lovers combines Chinese and Western musical elements: it is played on Western instruments such as the violin, but more significantly, much of the music has its roots in Chinese Yue Opera. This unique combination has made me realize that music is indeed a universal language. You should definitely listen to Butterfly Lovers—I bet you'll like it!
《梁祝》融合了中西方的音乐元素:以西方乐器,譬如小提琴等演奏,但更重要的是,其曲调大多源自中国的越剧。这种独特的交融使我认识到,音乐的确是一种世界语言。你真该听一听《梁祝》——我保证你一定会喜欢它!
Butterfly Lovers combines Chinese and Western musical elements: it is played on Western instruments such as the violin, but more significantly, much of the music has its roots in Chinese Yue Opera. This unique combination has made me realize that music is indeed a universal language. You should definitely listen to Butterfly Lovers—I bet you'll like it!
《梁祝》融合了中西方的音乐元素:以西方乐器,譬如小提琴等演奏,但更重要的是,其曲调大多源自中国的越剧。这种独特的交融使我认识到,音乐的确是一种世界语言。你真该听一听《梁祝》——我保证你一定会喜欢它!
Dear Stephen,
Life here in Nashville is as interesting as I thought it would be(省略前句出现过的词). My host family are big fans of country music, so I can always rely on them to introduce me to some great songs. I love learning about country music and I keep asking them questions about it all the time!
在纳什维尔的生活和我之前料想得一样有趣。我(寄宿)的主人家是乡村音乐的“铁杆粉丝”,所以我一直相信他们能给我介绍一些很棒的歌曲。我喜欢了解乡村音乐,一直在请教他们关于乡村音乐的问题。
Dear Stephen,
Life here in Nashville is as interesting as I thought it would be(省略前句出现过的词). My host family are big fans of country music, so I can always rely on them to introduce me to some great songs. I love learning about country music and I keep asking them questions about it all the time!
在纳什维尔的生活和我之前料想得一样有趣。我(寄宿)的主人家是乡村音乐的“铁杆粉丝”,所以我一直相信他们能给我介绍一些很棒的歌曲。我喜欢了解乡村音乐,一直在请教他们关于乡村音乐的问题。
It turns out that country music became popular right here in the south of America in the 1940s and then spread across the nation. It grew out of such music types as the blues and folk music, so the musicians use many similar instruments, such as the guitar. The tunes are easy to sing, and the lyrics often leave you deep in thought. Most of the songs are about hardship and heartbreak, but also about hope—with plenty of humour thrown in for good measure. You can feel an emotional connection between you and the musicians.
原来/事实上,20世纪40年代乡村音乐正是在美国南部这里流行起来的,随后传遍整个美国。它源于诸如布鲁斯和民谣这样的音乐,所以音乐家们使用很多类似的乐器,比如吉他。乡村音乐的调子朗朗上口,歌词常常发人深省。大部分歌曲唱的是艰难与心碎,但也有希望——其中还附加了很多幽默元素。你可以感受到自己与音乐家之间的那种情感的联系。
It turns out that country music became popular right here in the south of America in the 1940s and then spread across the nation. It grew out of such music types as the blues and folk music, so the musicians use many similar instruments, such as the guitar. The tunes are easy to sing, and the lyrics often leave you deep in thought. Most of the songs are about hardship and heartbreak, but also about hope—with plenty of humour thrown in for good measure. You can feel an emotional connection between you and the musicians.
原来/事实上,20世纪40年代乡村音乐正是在美国南部这里流行起来的,随后传遍整个美国。它源于诸如布鲁斯和民谣这样的音乐,所以音乐家们使用很多类似的乐器,比如吉他。乡村音乐的调子朗朗上口,歌词常常发人深省。大部分歌曲唱的是艰难与心碎,但也有希望——其中还附加了很多幽默元素。你可以感受到自己与音乐家之间的那种情感的联系。
Country music shows the peaceful green fields and simple life of the countryside. Obviously I don't know what it's truly like to grow up in rural America, but the masters of country music, like John Denver, can make you feel like you're there. The simple tunes and beautiful natural images are often very suggestive of countryside surroundings:
Almost heaven, West Virginia
Blue Ridge Mountains, Shenandoah River
Life is old there, older than the trees
Younger than the mountains, growing like a breeze
(From "Take Me Home, Country Roads" by John Denver)
乡村音乐展现的是乡村静谧的绿野和质朴的生活。我显然不知道在美国乡村长大究竟是什么样子,但是乡村音乐的大师们,比如约翰·丹佛,能让你觉得身临其境。简单的曲调和唯美的大自然的画面很容易使人联想到乡村的环境:
西弗吉尼亚,简直就是天堂
蓝岭山脉,湖南多厄河
那里生命古老,比树更年长
又比群山年轻,像风一样生长
(摘自约翰·丹佛《乡村路带我回家》)
Why don't you try to listen to some great country music I guarantee you'll enjoy it!
be suggestive of:暗示;表明;使人联想到(后接名词/代词)
高考真题/高频例句(附中文翻译)
1. The symptoms are suggestive of a mild infection.
这些症状表明可能是轻微的感染。
2. Her latest painting is suggestive of rural life in the north.
她的最新画作让人联想到北方的乡村生活。
3. The data are suggestive of a link between stress and poor sleep.
这些数据暗示压力和睡眠不佳之间存在关联。
4. His vague words were suggestive of his unwillingness to cooperate.
他含糊的言辞表明他不愿意合作。
Country music shows the peaceful green fields and simple life of the countryside. Obviously I don't know what it's truly like to grow up in rural America, but the masters of country music, like John Denver, can make you feel like you're there. The simple tunes and beautiful natural images are often very suggestive of countryside surroundings:
Almost heaven, West Virginia
Blue Ridge Mountains, Shenandoah River
Life is old there, older than the trees
Younger than the mountains, growing like a breeze
(From "Take Me Home, Country Roads" by John Denver)
乡村音乐展现的是乡村静谧的绿野和质朴的生活。我显然不知道在美国乡村长大究竟是什么样子,但是乡村音乐的大师们,比如约翰·丹佛,能让你觉得身临其境。简单的曲调和唯美的大自然的画面很容易使人联想到乡村的环境:
西弗吉尼亚,简直就是天堂
蓝岭山脉,湖南多厄河
那里生命古老,比树更年长
又比群山年轻,像风一样生长
(摘自约翰·丹佛《乡村路带我回家》)
Why don't you try to listen to some great country music I guarantee you'll enjoy it!
On 7 May 1824, a crowd of music lovers streamed into a theatre in Vienna to hear the first-ever performance of the great Ludwig van Beethoven’s Symphony No. 9. The crowd immediately recognized that they were listening to something truly special, and they broke into enthusiastic cheers at the end of the symphony. Beethoven, who was almost completely deaf at this point in his life, was unaware of the audience’s response until one of the singers turned him around to face the crowd. Before him, he saw a sea of people all standing, clapping, and waving their hats and handkerchiefs to express their appreciation of his masterwork.
1824年5月7日,一群音乐爱好者涌入维也纳的一家剧院,聆听伟大的路德维希·凡·贝多芬《第九交响曲》的首演。观众立刻意识到他们听到的是真正特别的作品,在交响曲结束时爆发出热烈的欢呼声。此时的贝多芬几乎完全失聪,直到一位歌唱家把他转过来面向观众,他才意识到观众的反应。在他眼前,是人山人海,所有人都起立鼓掌,挥舞着帽子和手帕,以表达对他这部杰作的赞赏。
- 句型:Beethoven, who was almost completely deaf at this point in his life, was unaware of the audience’s response until one of the singers turned him around to face the crowd.(who引导非限制性定语从句;until引导时间状语从句)
On 7 May 1824, a crowd of music lovers streamed into a theatre in Vienna to hear the first-ever performance of the great Ludwig van Beethoven’s Symphony No. 9. The crowd immediately recognized that they were listening to something truly special, and they broke into enthusiastic cheers at the end of the symphony. Beethoven, who was almost completely deaf at this point in his life, was unaware of the audience’s response until one of the singers turned him around to face the crowd. Before him, he saw a sea of people all standing, clapping, and waving their hats and handkerchiefs to express their appreciation of his masterwork.
1824年5月7日,一群音乐爱好者涌入维也纳的一家剧院,聆听伟大的路德维希·凡·贝多芬《第九交响曲》的首演。观众立刻意识到他们听到的是真正特别的作品,在交响曲结束时爆发出热烈的欢呼声。此时的贝多芬几乎完全失聪,直到一位歌唱家把他转过来面向观众,他才意识到观众的反应。在他眼前,是人山人海,所有人都起立鼓掌,挥舞着帽子和手帕,以表达对他这部杰作的赞赏。
Symphony No. 9 was Beethoven’s last major piece of music in a vast body of works written throughout his remarkable life. As a gifted child, Beethoven was pushed by his father to study music day and night. Not long after, he began to be appreciated for his piano performances. By the time he was a teenager, he had already enjoyed a reputation as a wonderful young musician. Many important figures in the music world, including the brilliant musician Mozart, started making predictions about Beethoven’s extraordinary future. However, life took a sharp turn. In his late twenties, Beethoven suffered one of the worst possible twists for a musician: he started to lose his hearing.
《第九交响曲》是贝多芬非凡一生中创作的大量作品里,最后一部重要的音乐作品。作为一个有天赋的孩子,贝多芬被父亲督促着日夜学习音乐。不久之后,他的钢琴演奏开始受到赞赏。到十几岁时,他已经享有优秀年轻音乐家的声誉。音乐界的许多重要人物,包括才华横溢的音乐家莫扎特,都开始预测贝多芬非凡的未来。然而,人生急转直下。在他快30岁时,贝多芬遭遇了对音乐家来说最糟糕的变故之一:他开始失聪。
- 句型:By the time he was a teenager, he had already enjoyed a reputation as a wonderful young musician.(by the time引导时间状语从句,主句用过去完成时)
仿写:
Symphony No. 9 was Beethoven’s last major piece of music in a vast body of works written throughout his remarkable life. As a gifted child, Beethoven was pushed by his father to study music day and night. Not long after, he began to be appreciated for his piano performances. By the time he was a teenager, he had already enjoyed a reputation as a wonderful young musician. Many important figures in the music world, including the brilliant musician Mozart, started making predictions about Beethoven’s extraordinary future. However, life took a sharp turn. In his late twenties, Beethoven suffered one of the worst possible twists for a musician: he started to lose his hearing.
《第九交响曲》是贝多芬非凡一生中创作的大量作品里,最后一部重要的音乐作品。作为一个有天赋的孩子,贝多芬被父亲督促着日夜学习音乐。不久之后,他的钢琴演奏开始受到赞赏。到十几岁时,他已经享有优秀年轻音乐家的声誉。音乐界的许多重要人物,包括才华横溢的音乐家莫扎特,都开始预测贝多芬非凡的未来。然而,人生急转直下。在他快30岁时,贝多芬遭遇了对音乐家来说最糟糕的变故之一:他开始失聪。
- 句型:By the time he was a teenager, he had already enjoyed a reputation as a wonderful young musician.(by the time引导时间状语从句,主句用过去完成时)
仿写:
The loss of his hearing deeply depressed Beethoven. He was so upset that, at first, he wanted to keep it a secret. In a letter to his brothers, he wrote, “… how could I possibly admit a weakness in the one sense which should be more perfect in me than in others, a sense which I once possessed in the greatest perfection …” Even in his darkest moments, however, Beethoven never abandoned hope. Despite his hearing loss, he was determined to find a way to continue living a life full of music. He used a variety of hearing aids to try to increase the amount of sound he could take in. When composing music at the piano, he would put one end of a pencil in his mouth and place the other end against the instrument so that he could feel the notes. Although Beethoven was able to continue composing music, it became increasingly difficult for him to perform in public. When Beethoven presented Symphony No. 9 in Vienna in 1824, it was his first time on stage in over ten years.
失聪让贝多芬深陷抑郁。他极度沮丧,起初想把这件事保密。在给兄弟的一封信中,他写道:“……我怎么可能承认,在我本该比别人更完美、也曾拥有过最高水准的一种感官上,我却有缺陷呢?”然而,即使在最黑暗的时刻,贝多芬也从未放弃希望。尽管失聪,他依然决心找到一种方式,继续过充满音乐的生活。他使用了各种助听器来增加能接收到的声音量。当他在钢琴前作曲时,会把铅笔的一端含在嘴里,另一端抵在乐器上,这样就能感受到音符。虽然贝多芬能够继续作曲,但他在公开场合演出变得越来越困难。1824年贝多芬在维也纳演出《第九交响曲》时,这是他十多年来首次登上舞台。
The loss of his hearing deeply depressed Beethoven. He was so upset that, at first, he wanted to keep it a secret. In a letter to his brothers, he wrote, “… how could I possibly admit a weakness in the one sense which should be more perfect in me than in others, a sense which I once possessed in the greatest perfection …” Even in his darkest moments, however, Beethoven never abandoned hope. Despite his hearing loss, he was determined to find a way to continue living a life full of music. He used a variety of hearing aids to try to increase the amount of sound he could take in. When composing music at the piano, he would put one end of a pencil in his mouth and place the other end against the instrument so that he could feel the notes. Although Beethoven was able to continue composing music, it became increasingly difficult for him to perform in public. When Beethoven presented Symphony No. 9 in Vienna in 1824, it was his first time on stage in over ten years.
失聪让贝多芬深陷抑郁。他极度沮丧,起初想把这件事保密。在给兄弟的一封信中,他写道:“……我怎么可能承认,在我本该比别人更完美、也曾拥有过最高水准的一种感官上,我却有缺陷呢?”然而,即使在最黑暗的时刻,贝多芬也从未放弃希望。尽管失聪,他依然决心找到一种方式,继续过充满音乐的生活。他使用了各种助听器来增加能接收到的声音量。当他在钢琴前作曲时,会把铅笔的一端含在嘴里,另一端抵在乐器上,这样就能感受到音符。虽然贝多芬能够继续作曲,但他在公开场合演出变得越来越困难。1824年贝多芬在维也纳演出《第九交响曲》时,这是他十多年来首次登上舞台。
Since that day, Beethoven’s Symphony No. 9 has become one of the most famous and treasured pieces in the history of classical music. The first movement starts quietly, but all of a sudden the whole orchestra breaks into an energetic theme. You can soon feel the determination—a quality Beethoven understood well because of his hearing difficulties—coursing through the music. The next two movements are full of desperate lows and uplifting highs which perhaps reflect both his suffering and his strong will to fight it. The music moves through technically difficult sections with ease, showing his genius as a composer. Finally, in the fourth movement, he connects all of the different variations into a joyful chorus.
汉语翻译
从那天起,贝多芬的《第九交响曲》就成了古典音乐史上最著名、最受珍视的作品之一。第一乐章开篇平缓,但突然间整个乐团爆发出充满活力的主题。你很快就能感受到那种决心——这是贝多芬因听力障碍而深刻理解的一种品质——在音乐中流淌。接下来的两个乐章充满了绝望的低谷和振奋的高潮,或许反映了他的痛苦以及与之抗争的坚强意志。乐曲轻松地掠过技术上困难的部分,展现了他作为作曲家的天赋。最后,在第四乐章中,他将所有不同的变奏融入一个欢乐的合唱。
Since that day, Beethoven’s Symphony No. 9 has become one of the most famous and treasured pieces in the history of classical music. The first movement starts quietly, but all of a sudden the whole orchestra breaks into an energetic theme. You can soon feel the determination—a quality Beethoven understood well because of his hearing difficulties—coursing through the music. The next two movements are full of desperate lows and uplifting highs which perhaps reflect both his suffering and his strong will to fight it. The music moves through technically difficult sections with ease, showing his genius as a composer. Finally, in the fourth movement, he connects all of the different variations into a joyful chorus.
汉语翻译
从那天起,贝多芬的《第九交响曲》就成了古典音乐史上最著名、最受珍视的作品之一。第一乐章开篇平缓,但突然间整个乐团爆发出充满活力的主题。你很快就能感受到那种决心——这是贝多芬因听力障碍而深刻理解的一种品质——在音乐中流淌。接下来的两个乐章充满了绝望的低谷和振奋的高潮,或许反映了他的痛苦以及与之抗争的坚强意志。乐曲轻松地掠过技术上困难的部分,展现了他作为作曲家的天赋。最后,在第四乐章中,他将所有不同的变奏融入一个欢乐的合唱。
As Beethoven’s last great work, his Symphony No. 9 was also a grand finale to his life—he died less than three years after the concert in Vienna, aged 56. For his amazing achievements and for his determination even in his darkest days, Beethoven is regarded as one of the most remarkable musicians who ever lived.
作为贝多芬最后的伟大作品,《第九交响曲》也是他人生的终章——维也纳音乐会后不到三年,他就去世了,享年56岁。凭借其惊人的成就,以及即使在最黑暗的日子里也依然坚定的决心,贝多芬被认为是有史以来最杰出的音乐家之一。
As Beethoven’s last great work, his Symphony No. 9 was also a grand finale to his life—he died less than three years after the concert in Vienna, aged 56. For his amazing achievements and for his determination even in his darkest days, Beethoven is regarded as one of the most remarkable musicians who ever lived.
作为贝多芬最后的伟大作品,《第九交响曲》也是他人生的终章——维也纳音乐会后不到三年,他就去世了,享年56岁。凭借其惊人的成就,以及即使在最黑暗的日子里也依然坚定的决心,贝多芬被认为是有史以来最杰出的音乐家之一。
1. composer n. 作曲家,作曲者→ compose vt. & vi. 作曲;组成;撰写;使镇静
2. transform vi. & vt. (使)变形,(使)改观,(使)转化→ transformation n. 转化;转换;变形
3. adaptation n. 改编本,改写本;适应→ adapt vt. 使适应;改编 vi. 适应→ adaptable adj. 有适应能力的,能适应的
4. defend vt. & vi. 保护,防御;辩白,辩解→ defence n. 防御;保卫
5. greet vt. 问候,欢迎,招呼→ greeting n. 问候,招呼;(pl.) 祝词;贺词
6. suitable adj. 合适的,适宜的,适当的,适用的→ suit v. 对……合适;合身;适合;使适宜 n. 套装,西装
7. distant adj. 遥远的,远处的,久远的;冷淡的;远亲的→ distance n. 距离;远方
8. breath n. 呼吸的空气;一次吸入的空气;微量,迹象→ breathe vi. 呼吸
9. expectation n. 希望,盼望;预料,预期;期望,指望→ expect vt. 期望;指望;认为;预料 vi. 期待;预期
10. enthusiastic adj. 热情的,热心的→ enthusiasm n. 热心,热忱,热情
11. gifted adj. 有才华的,有天赋的→ gift n. 礼物;天赋;赠品
12. prediction n. 预言,预测→ predict v. 预言,预知;断言
13. depress vt. 使抑郁,使沮丧;使萧条,使不景气→ depressed adj. 沮丧的;萧条的→ depression n. 抑郁(症);消沉;萧条(期)
14. possess vt. 具有(特质);拥有;支配,控制→ possession n. 拥有;(pl.) 财产;财物
1. ______ n. 作曲家,作曲者 → ______ vt. & vi. 作曲;组成;撰写;使镇静
2. ______ vi. & vt. (使)变形,(使)改观,(使)转化 → ______ n. 转化;转换;变形
3. ______ n. 改编本,改写本;适应→ ______ vt. 使适应;改编 vi. 适应 → ______ adj. 有适应能力的,能适应的
4. ______ vt. & vi. 保护,防御;辩白,辩解→ ______ n. 防御;保卫
5. ______ vt. 问候,欢迎,招呼 → ______ n. 问候,招呼;(pl.) 祝词;贺词
6. ______ adj. 合适的,适宜的,适当的,适用的 → ______ v. 对……合适;合身;适合;使适宜 n. 套装,西装
7. ______ adj. 遥远的,远处的,久远的;冷淡的;远亲的 → ______ n. 距离;远方
8. ______ n. 呼吸的空气;一次吸入的空气;微量,迹象 → ______ vi. 呼吸
9. ______ n. 希望,盼望;预料,预期;期望,指望 → ______ vt. 期望;指望;认为;预料 vi. 期待;预期
10. ______ adj. 热情的,热心的 → ______ n. 热心,热忱,热情
11. ______ adj. 有才华的,有天赋的 → ______ n. 礼物;天赋;赠品
12. ______ n. 预言,预测 → ______ v. 预言,预知;断言
13. ______ vt. 使抑郁,使沮丧;使萧条,使不景气 → ______ adj. 沮丧的;萧条的→ ______ n. 抑郁(症);消沉;萧条(期)
14. ______ vt. 具有(特质);拥有;支配,控制 → ______ n. 拥有;(pl.) 财产;财物
1. Ludwig van Beethoven is one of the greatest ______ in history.
→ 路德维希·凡·贝多芬是历史上最伟大的作曲家之一。
2. She spent three months ______ a piece of music for the piano.
→ 她花了三个月时间为钢琴创作了一首曲子。
3. The old factory has been ______ into a modern art gallery.
→ 这座旧工厂已被改造成一座现代美术馆。
4. The ______ of the city has amazed all the visitors.
→ 这座城市的变化让所有游客都感到惊叹。
5. This film is an ______ of a classic novel.
→ 这部电影是一部经典小说的改编版。
6. It took her a few weeks to ______ to the new school life.
→ 她花了几周时间才适应新的学校生活。
7. An ______ person can handle different challenges easily.
→ 一个适应能力强的人能轻松应对不同的挑战。
8. The lawyer will ______ his client in court tomorrow.
→ 律师明天将在法庭上为他的当事人辩护。
1. composers
2. composing
3. transformed
4. transformation 5. adaptation
2. adapt
7. adaptable
8. defend
9. The soldiers built a strong ______ along the border.
→ 士兵们在边境沿线建立了坚固的防御工事。
10. She ______ her guests with a warm smile.
→ 她用温暖的微笑迎接客人。
11. We exchanged holiday ______ before the meeting.
→ 我们在会议前互致了节日问候。
12. This book is ______ for middle school students.
→ 这本书适合中学生阅读。
13. The red dress ______ her very well.
→ 这条红色连衣裙很适合她。
14. The mountains in the ______ look like a painting.
→ 远处的山脉看起来像一幅画。
15. The ______ between the two cities is about 200 kilometers.
→ 这两座城市之间的距离约为200公里。
16. She took a deep ______ before diving into the water.
→ 她深吸一口气,然后跳入水中。
9. defence
10. greeted
11. greetings
12. suitable
13. suits
14. distant
15. distance
16. breath
17. It’s important to ______ fresh air every day.
→ 每天呼吸新鲜空气很重要。
18. His performance exceeded our ______.
→ 他的表现超出了我们的预期。
19. We ______ to finish the project by the end of this month.
→ 我们预计在本月底完成这个项目。
20. She is ______ about volunteering at the local community center.
→ 她热衷于在当地社区中心做志愿者。
21. His ______ for teaching inspires all his students.
→ 他对教学的热情激励着所有学生。
22. She is a ______ painter who held her first exhibition at 16.
→ 她是一位有天赋的画家,16岁时就举办了第一次画展。
23. Her ______ for languages makes her a great translator.
→ 她的语言天赋让她成为一名优秀的翻译。
24. The scientist’s ______ about climate change has come true.
→ 这位科学家关于气候变化的预测已经成真。
17. breathe
18. expectations
19. expect
20. enthusiastic
21. enthusiasm
22. gifted
23. gift
24. prediction
25. It’s hard to ______ what will happen in the future.
→ 很难预测未来会发生什么。
26. The bad news ______ everyone in the office.
→ 这个坏消息让办公室里的每个人都感到沮丧。
27. He felt ______ after failing the exam.
→ 考试不及格后,他感到很沮丧。
28. The country is going through a period of economic ______.
→ 这个国家正经历一段经济萧条期。
29. She ______ a great sense of humor.
→ 她极具幽默感。
30. All his ______ were lost in the fire.
→ 他所有的财产都在火灾中丢失了。
25. predict
26. depressed
27. depressed
28. depression
29. possesses
30. possessions
1. 使(关系密切的人)分离,分开 → tear apart 2. 依赖,依靠;信任 → rely on 3. 奉送,额外赠送 → throw in
4. 作为额外增添 → for good measure 5. 由……组成(或构成) → consist of
6. 开始做某事,开始认真注意(或对待)某事 → get down to (doing) sth 7. 突然,猛地 → all of a sudden
8. 证明是,结果是 → turn out 9. 陷入沉思 → deep in thought
10. (故事或情况的)转折,转变,曲折变化 → twists and turns 11. 高度评价,赞扬 → think highly of
12. 产生于,源于 → grow out of 13. 大量,众多,充足 → plenty of 14. 能够;有能力 → be capable of
15. 不断涌进;源源不断地流入 → stream into 16. 突然开始(做某事);闯入;破门而入 → break into
17. 轻松地,不费力地 → with ease 18. 受到全世界的欢迎/好评 → be well received across the world
19. 通用语言,世界语言 → the universal language 20. 一位古典音乐家 → a classical musician
21. 在唐朝 → in the Tang Dynasty 22. 在十八世纪初 → in the early 18th-century
23. 现场观看音乐表演 → watch a music performance live
24. 举办一系列免费音乐会 → put on a series of free concerts
25. 对某人的杰作表示赞赏 → express one's appreciation of one's masterwork
1. tear apart
- 例句:The conflict tore the once-happy family apart.
- 翻译:这场冲突让这个曾经幸福的家庭支离破碎。
2. rely on
- 例句:You can rely on her to finish the task on time.
- 翻译:你可以放心,她会按时完成任务。
3. throw in
- 例句:The shopkeeper threw in a free bottle of water with my purchase.
- 翻译:店主在我买东西时额外赠送了一瓶水。
4. for good measure
- 例句:She added some extra sugar for good measure to make the cake sweeter.
- 翻译:为了让蛋糕更甜,她额外多加了一些糖。
5. consist of
- 例句:The team consists of five experienced players and two coaches.
- 翻译:这支队伍由五名经验丰富的球员和两名教练组成。
6. get down to (doing) sth
- 例句:After the meeting, we got down to discussing the details of the project.
- 翻译:会议结束后,我们开始认真讨论项目的细节。
7. all of a sudden
- 例句:All of a sudden, the lights went out and the room became dark.
- 翻译:突然,灯灭了,房间陷入一片黑暗。
8. turn out
- 例句:It turned out that the rumor was completely false.
- 翻译:结果证明这个谣言完全是假的。
9. deep in thought
- 例句:He sat there deep in thought, staring at the painting on the wall.
- 翻译:他坐在那里陷入沉思,盯着墙上的画。
10. twists and turns
- 例句:The novel is full of twists and turns that keep readers guessing.
- 翻译:这部小说情节跌宕起伏,让读者一直猜测后续发展。
11. think highly of
- 例句:The manager thinks highly of her creativity and teamwork spirit.
- 翻译:经理对她的创造力和团队合作精神评价很高。
12. grow out of
- 例句:Many modern pop songs grow out of traditional folk music.
- 翻译:许多现代流行歌曲都源于传统民间音乐。
13. plenty of
- 例句:There is plenty of time to prepare for the exam, so don’t panic.
- 翻译:备考的时间很充足,别慌。
14. be capable of
- 例句:She is capable of solving even the most difficult math problems.
- 翻译:她有能力解决哪怕是最难的数学题。
15. stream into
- 例句:Every morning, people stream into the subway station to go to work.
- 翻译:每天早上,人们涌入地铁站去上班。
16. break into
- 例句:Hearing the good news, she broke into a big smile.
- 翻译:听到这个好消息,她突然露出了灿烂的笑容。
17. with ease
- 例句:He finished the challenging puzzle with ease.
- 翻译:他轻松地完成了这个有难度的拼图。
18. be well received across the world
- 例句:Chinese traditional art forms like Peking Opera are well received across the world.
- 翻译:像京剧这样的中国传统艺术形式在全球广受好评。
19. the universal language
- 例句:Music is often called the universal language that connects people of different cultures.
- 翻译:音乐常被称为通用语言,能连接不同文化背景的人们。
20. a classical musician
- 例句:She dreamed of becoming a classical musician and performing in world-famous concert halls.
- 翻译:她梦想成为一名古典音乐家,在世界著名的音乐厅演出。
21. in the Tang Dynasty
- 例句:Many great poets, such as Li Bai and Du Fu, lived in the Tang Dynasty.
- 翻译:许多伟大的诗人,如李白和杜甫,都生活在唐朝。
22. in the early 18th-century
- 例句:In the early 18th-century, this type of clock was very popular in Europe.
- 翻译:在18世纪初,这种钟表在欧洲非常流行。
23. watch a music performance live
- 例句:We were lucky enough to watch a music performance live at the Sydney Opera House.
- 翻译:我们很幸运能在悉尼歌剧院现场观看一场音乐演出。
24. put on a series of free concerts
- 例句:The city will put on a series of free concerts to celebrate the festival.
- 翻译:这座城市将举办一系列免费音乐会来庆祝这个节日。
25. express one’s appreciation of one’s masterwork
- 例句:The audience stood up to express their appreciation of the pianist’s masterwork.
- 翻译:观众起立,对这位钢琴家的杰作表示赞赏。
1. The war ________________ (使(关系密切的人)分离,分开) thousands of families.
2. You can ________________ (依赖,依靠;信任) me to keep your secret.
3. The shopkeeper __________________ (奉送,额外赠送) a small toy with every children’s meal.
4. She added a little salt __________________ (作为额外增添) to make the soup taste better.
5. The team ______________ (由……组成(或构成)) five players from different countries.
6. Let’s _______________ (开始做某事,开始认真注意(或对待)某事) discussing the project plan.
7. __________________ (突然,猛地), it started to rain heavily and we got all wet.
8. It ______________ (证明是,结果是) that the stranger was an old friend of my father’s.
9. He sat there _______________ (陷入沉思), not noticing when I came in.
10. The novel is full of ____________________ (转折,转变,曲折变化) that keep readers hooked.
11. The professor __________________ (高度评价,赞扬) his student’s research paper.
12. Her interest in painting ____________ (产生于,源于) her childhood visits to art museums.
13. There is __________ (大量,众多,充足) of time left, so we don’t need to rush.
14. She is a talented artist who _____________ (能够;有能力) creating amazing works.
15. Every morning, people _____________ (不断涌进;源源不断地流入) the subway station to go to work.
tore apart
rely on
throw in
for good measure
consists of
get down to
All of a sudden
turned out
deep in thought
twists and turns
thought highly of
grew out of
plenty of
is capable of
stream into
16. He ___________(突然开始(做某事)) song when he heard the familiar melody.
17. With years of practice, she can now play the piano ________________ (轻松地,不费力地).
18. The Chinese film _____________________________ (受到全世界的欢迎/好评) for its unique storytelling.
19. Music is often called __________________ (通用语言,世界语言) that connects people everywhere.
20. As ________________ (一位古典音乐家), he has performed in many famous concert halls.
21. Many great poets lived ________________ (在唐朝).
22. This style of architecture became popular _______________________ (在十八世纪初).
23. We are going to ______________________________ (现场观看音乐表演) this weekend.
24. The city will ___________________________ (举办一系列免费音乐会) to celebrate the festival.
25. He wrote a letter to ________________________ (对...表示赞赏) the famous writer’s masterpieces.

broke into
with ease
is well received across the world
the universal language
a classical musician
in the Tang Dynasty
in the early 18th-century
watch a music performance live
put on a series of free concerts
express his appreciation of
1. 使(关系密切的人)分离,分开 2. 依赖,依靠;信任 3. 奉送,额外赠送
4. 作为额外增添 5. 由……组成(或构成) 6. 开始做某事,开始认真注意(或对待)某事
7. 突然,猛地 8. 证明是,结果是 9. 陷入沉思
10. (故事或情况的)转折,转变,曲折变化 11. 高度评价,赞扬 12. 产生于,源于
13. 大量,众多,充足 14. 能够;有能力 15. 不断涌进;源源不断地流入
16. 突然开始(做某事);闯入;破门而入 17. 轻松地,不费力地
18. 受到全世界的欢迎/好评 19. 通用语言,世界语言
20. 一位古典音乐家 21. 在唐朝
22. 在十八世纪初 23. 现场观看音乐表演
24. 举办一系列免费音乐会 25. 对某人的杰作表示赞赏
1. 使(关系密切的人)分离,分开 → tear apart 2. 依赖,依靠;信任 → rely on 3. 奉送,额外赠送 → throw in
4. 作为额外增添 → for good measure 5. 由……组成(或构成) → consist of
6. 开始做某事,开始认真注意(或对待)某事 → get down to (doing) sth 7. 突然,猛地 → all of a sudden
8. 证明是,结果是 → turn out 9. 陷入沉思 → deep in thought
10. (故事或情况的)转折,转变,曲折变化 → twists and turns 11. 高度评价,赞扬 → think highly of
12. 产生于,源于 → grow out of 13. 大量,众多,充足 → plenty of 14. 能够;有能力 → be capable of
15. 不断涌进;源源不断地流入 → stream into 16. 突然开始(做某事);闯入;破门而入 → break into
17. 轻松地,不费力地 → with ease 18. 受到全世界的欢迎/好评 → be well received across the world
19. 通用语言,世界语言 → the universal language 20. 一位古典音乐家 → a classical musician
21. 在唐朝 → in the Tang Dynasty 22. 在十八世纪初 → in the early 18th-century
23. 现场观看音乐表演 → watch a music performance live
24. 举办一系列免费音乐会 → put on a series of free concerts
25. 对某人的杰作表示赞赏 → express one's appreciation of one's masterwork
填 Being done 还是 Done
1. ________ (praise) by the teacher makes me happy.
2. ________ (punish) by his father made him sad.
3. ________ (expose) to the sun is bad for skin.
4. ________ (give) a chance is a great honor.
5. ________ (encourage) by her words, I tried again.
6. ________ (move) by the story, we all cried.
7. ________ (invite) to the party is exciting.
8. ________ (trap) in the rain, he had to wait.
1. Being praised(主语)
2. Being punished(主语)
3. Being exposed(主语)
4. Being given(主语)
5. Encouraged(状语)
6. Moved(状语)
7. Being invited(主语)
8. Trapped(状语)
单句语法填空(10题)
1. ________________ (praise) in public is a great honor to every student.
2. The boy narrowly escaped ________________ (punish) by his father.
3. ________________ (expose) to sunlight for too long will do harm to your skin.
4. ________________ (tire) out after the long walk, the little girl fell asleep at once.
5. I appreciate ____________ (give) such a good chance to study abroad.
6. ________________ (see) from the spaceship, the earth looks like a blue ball.
7. He insisted on ________________ (send) to the remote village.
8. ________________ (frighten) by the loud noise, the child began to cry.
9. It’s no use ____________ (argue) with him; he never changes his mind.
10. ____________ (interest) in the game, the kids kept asking for more.
Being praised
Being exposed
Tired
being given
Seen
being sent
Frightened
arguing
Interested
being punished
句式升级(读后续写/应用文专用)
把简单句升级为含 -ing / done 的高级句式
1. Because I was moved by the story, I couldn’t hold back my tears.
→ ____________ by the story, I couldn’t hold back my tears.

2. That I was admitted to a key university made my parents delighted.
→ _______________________ to a key university made my parents delighted.

3. When I was asked for advice, I gave him some suggestions.
→ ______________ for advice, I gave him some suggestions.

4. He lay on the grass and he was lost in thought.
→ He lay on the grass, ___________ in thought.
Moved
Being admitted
Asked
lost
1. Hearing this, I was wild with joy. 听了这话,我欣喜若狂。
2. I couldn’t contain my joy and jumped to the feet. 我无法抑制内心的喜悦,跳了起来。
3. I yelled (/jel/v.大喊) with excitement and tears of joy flooded my eyes. 我兴奋地喊着,喜悦的泪水涌上了我的眼睛。失望难过
4. I felt like crying with frustration (/fr 'stre n/n.沮丧). 我沮丧得只想哭。
5. I was in low spirits all daywhen I found out that my work wasn’t selected. 当我发现作品没有被选中,我一整天都情绪低落。
6. With a sinking heart, I dragged my heavy legs back home, greatly disappointed.
伴随着一颗下沉的心, 我拖着沉重的双腿回家,失望透顶。
1. 听了这话,我欣喜若狂。
2. 我无法抑制内心的喜悦,跳了起来。
3. 我兴奋地喊着,喜悦的泪水涌上了我的眼睛。失望难过
4. 我沮丧得只想哭。
5.当我发现作品没有被选中,我一整天都情绪低落。
6. 伴随着一颗下沉的心, 我拖着沉重的双腿回家,失望透顶。
1. Hearing this, I was wild with joy.
2. I couldn’t contain my joy and jumped to the feet.
3. I yelled with excitement and tears of joy flooded my eyes.
4. I felt like crying with frustration.
5. I was in low spirits all daywhen I found out that my work wasn’t selected.
6. With a sinking heart, I dragged my heavy legs back home, greatly disappointed.

展开更多......

收起↑

资源预览