资源简介 中小学教育资源及组卷应用平台中考英汉互译专题一、英汉互译考点分析英语翻译主要对学生词汇、短语、句子基本成分和结构以及句子类型的综合考察,是学生学习英语能力的体现。要求学生加强教材中常见短语的记忆和运用,了解副词和副词短语,介词及介词短语在句中的基本位置,同时还有各种定语和状语的位置和正常翻译顺序,并且也考察学生对各种不同句式的掌握。其中汉译英2题,英译汉3题共计5分。虽然相对试卷中其它试题来说分值不大但是它是学生们写作的一个缩影,如果学生的翻译能力强那么英语的写作能力也一定强。事实上,从当前的训练来看学生们的得分是极低的,特别是汉译英。翻译以能力立意,属于主观性试题,无论是中文句子还是英文句子,都要求符合习惯、通顺、完整、达意。课文中出现的动词、固定搭配词组,要特别注意,因为这些内容掌握的好坏,是考生能否正确遣词造句的关键,每学到一个动词、固定搭配词组,都要联系简单句的5种基本句型组成句子。二、如何准备中考翻译为了帮助学生提高翻译水平,应该指导他们从以下几个方面做好准备。汉译英词汇积累谓语时态句子成分句型结构常用谚语加强训练1.词汇积累词汇是基础,学生被要求学会使用1500-1600个单词和200-300条习惯用语和固定搭配。其中更重要的是单词本身词性的变化。当同一单词的词性变化时,其在句子中的位置和作用往往也会有所变化。例如:①Wearehappy!②Ihaveahappyfamily.③Readingcanbringushappiness.④Thechildrenareplayinghappily.2.谓语时态时态是动词的一种表现形式,也是一个句子的灵魂和核心。我们常说“无动不成句”。在正式的书面语表达中,动词的用法是比较难的,因为要注意时态、语态,以及主谓一致的问题。3.句子成分无论是简单句、并列句或是复合句,都离不开主、谓、宾、定、状、补的句子成分的划分。例如,主语和宾语可以是名词、代词、动词的ing形式等;定语有前置、后置之分;状语有时间、地点、方式、目的等;还有从句的基本连词及宾语从句、定语从句中的关系代词、关系副词的运用。4.句型结构(1)五种简单句①主语+谓语Istudy.②主语+谓语+宾语Iloveyou.③主语+系动词+表语Shelookshappy.④主语+谓语+间接宾语+直接宾语IgiveTomacar.⑤主语+谓语+宾语+宾语补足语Thenewsmademesad.(2)常用句型结构初中阶段,学生应该掌握-些最基本的、常用的句型结构。例如:①It'stimeforsth./todosth.②Ittakessb.sometimetodosth.③too…to…④so…that⑤Whatdoyouthinkof…⑥What's…like?⑦Themore…themore…⑧It's…forsb.todosth.⑨Therebe…5.常用谚语①Practicemakesperfect.②AllroadsleadtoRome.③It'sapieceofcake.④Oldhabitsdiehard.⑤Nopains,nogains.⑥Agoodmedicinetastesbitter.⑦Let'scrossthebridgewhenwecometoit.⑧Morehaste,lessspeed.⑨Itisnevertoolatetomend.⑩Afriendinneedisafriendindeed.?Wherethereisawill,thereisaway.?Thereisnoplacelikehome.6.加强训练我们常说熟能生巧,练习多了就掌握了。下面,英译汉需要注意的:英译汉与汉译英属于相反的两种情况,由于两种语言在结构与表达上存在差异,所以我们翻译时要重点强调符合中文的说话习惯。三、答题技巧考生在做此题时一些遵循以下步骤:1.通读全文,了解短文大意,切不可孤立地翻译每一个句子;2.分析句子结构、时态语态、习惯搭配、主要意思;3.反复推敲,用地道的中文确切表达句意;4.检查核对人称是否一致,翻译是否到位,表达是否合乎习惯。今天的分享至此结束,感谢大家的聆听。21世纪教育网www.21cnjy.com精品试卷·第2页(共2页)HYPERLINK"http://21世纪教育网(www.21cnjy.com)"21世纪教育网(www.21cnjy.com) 展开更多...... 收起↑ 资源预览