8.【暑假作业】 高一升高二 现代文阅读 学案(含答案解析)

资源下载
  1. 二一教育资源

8.【暑假作业】 高一升高二 现代文阅读 学案(含答案解析)

资源简介

中小学教育资源及组卷应用平台
假期作业八
(一)现代文阅读I (本题共5小题,19分)
阅读下面的文字,完成1-5题
材料一:
新冠肺炎疫情不仅威胁着人们的身体健康,对人们的心理健康也形成一定影响。及时有效开展心理疏导,切实保障人民生命安全和身体健康,是全面打赢疫情防控阻击战的重要内容。社区工作人员身处疫情联防联控一线,要在守住防线、阻断疫情扩散蔓延的同时,加强人文关怀,做好心理疏导,帮助人们正确调适心理,维护社会情绪健康稳定。
精准识别不同人群心理状况。精准识别是精准施策的前提。心理学研究表明,人在面临突发性危机时,会出现不同程度的焦虑、紧张等应激反应,甚至出现身体症状;反应过度,会损害自身免疫系统,导致身心疾病。因此,在疫情防控中,要重点关注居家隔离人员、患者家属、病亡者家属等重点人群的心理状况,研判可能出现的心理危机,及时开展心理疏导和干预,减少由负面情绪引发的非理性行为;利用网格化管理优势,采取适当方式,了解社区人员的心理健康状况、对疫情的认知态度等,通过分析评估,识别高危人群的心理问题。在此基础上,针对不同群体的特点,实施分类疏导干预,缓解疫情带来的消极心理影响。
充分调动各方力量有序参与。“用众人之力,则无不胜也。”打赢疫情防控的人民战争,必须紧紧依靠人民群众。在疫情期间做好社区心理疏导工作,需要更多力量参与。研究发现,鼓励人们有序参。与疫情防控或灾害救助,能促进心理调适、消解负面情绪。要做好深入细致的群众工作,把群众发动起来,构筑起群防群控的人民防线。充分发挥社区党组织战斗堡垒和共产党员先锋模范作用,统筹调配社区干部、楼门院长、物业公司员工、居民群众、志愿者等社区力量。促进资源整合,形成工作合力。
广泛普及疫情防控相关知识。疫情发生以来,一些人出现不同程度的担心、焦虑和不安,这些都是正常的应激反应。但也有一些人缺乏医学常识,听信传言谣言,产生过度恐慌情绪。疏导负面情绪,可以在社区建立以预防、预测为主的心理健康干作机制,利用报纸广播电视、微博微信等平台主动发布疫情防控工作动态,宣传各地疫情防控的先进经验和有效做法,普及推广科学防护知识,引导居民正确理性者待疫情,凝聚群防群控的社会共识;可以邀请医务人员、疾病防控工作者在线宣讲,解疑释惑。
(摘编自《人民日报》)
材料二
遇到紧急事件时,人体内在的平衡被打破,机体会立即调动生理、心理系统的反应,竭尽全力应对突发事件,进入应激状态。面对新冠肺炎疫情,很多人陷入焦虑、恐慌之中。这不仅给身体和心理带来负面影响,而且长时间、聚焦式的心理恐慌会对整个社会机体产生负面效应,因此对民众的心理疏导不可或缺。
实施心理疏导,须把握好两个原则:一是由于个体差异的存在,要针对不同人群开展分类分级服务;二是专业、有序、符合伦理要求。当前的心理服务主要通过热线电话和网络实施,运用专业技术和方法,为求助者提供针对性服务。疫情初期,国家卫健委在心理危机干预方面予以指导;心理学界也迅速组织起来,通过心理热线、在线咨询等方式提供心理服务。但是短板也仍然存在,以心理援助热线为例,目前各地社会组织,已经支持建设了几百条心理援助热线,但缺少统一管理,存在重复建设、浪费资源的现象,对服务质量很难进行有效评估。
社会心理受很多因素的影响,其中一个核心因素是信息传播。病毒通过多种途径影响身体健康,疫情则通过信息影响社会健康。如果真实的信息能跑贏病毒,自然就能减缓人们的焦虑,缓解负面情绪。心理支持不能狭义理解为只是消除负面情绪,更重要的是激发正面情绪。在媒体的信息宣传中,应当强化事实传播,多一些科学知识和防控进展,多一些展现国家力量、人性光辉的内容,从而引导民众建立理性积极的心理状态。
(摘编自《光明日报》)
材料三
日前,记者采访了刚刚出版的《新型冠状病毒感染的肺炎疫情下心理健康指导手册》一书编委会主任、陕西师范大学校长、中国心理学会原理事长游旭群教授。
记者:
游旭群:总体来看,作为一种压力事件,疫情给我们造成的心理影响主要表现在认知、情绪与行为三个方面。比如大家这两天会特别关心疫情相关信息,信息不够明确时会产生认知冲突、无所适从、注意力难以集中等,都属于认知上的变化;同时,情绪上容易紧张、恐惧、担忧、责备,甚至是抑郁和愤怒;从行为方面来看,大家的生活节奏也会出现很大变化,出行受限、社交交减少等。应当注意的是,这几个方面是相互联系、相互影响的,比如恐惧会加剧我们对疫情的非理性认知。生活节奏的变化又会加剧情绪的紧张感等。
记者:我们如何评价自己的心理健康指数?
受接情影响程度不同的群体,比如重症患者和普通民众,他们在心理反应上必然存在差异。对于重度应激反应,我们可以借助专业的心理测评手段和诊断技术进行评估和治疗。对普通人群来讲,应激反应比较微弱,并未达到临床标准,在自我心理健康评估时,可以依据下面几个基本原则:一是生理活动正常,关注自己睡眠、饮食是否规律、免疫力是否下降等;二是情绪反应适度,是否存在过度焦虑、持续抑郁、易激惹等现象;三是社会功能良好,是否存在自我封闭、茴避社交、兴趣减退等现象。通常来讲,只要这几个方面没有明显的变化,就无须过度关注和紧张。
记者:最急需心理援助的是哪部分人群?
游旭群:我认为,目前最需要心理援助的有两个群体:一是确诊感染的重症患者及其亲人,二是在救治一线奋战的医护人员。这两个群体面临的压力最大,最需要相应的心理支持。
记者:
一般来说,可从两个层面获取心理支持:一是个人层面,也就是通过个人努力、充分调动个人资源进行自我支持和维护,从认知、情绪和行为三个方面进行自我调节。
获取心理支持的第二个层面就是社会层面。人是社会动物,生活在各种各样的人际圈中,有效利用来自他人、群体和组织的社会支持是应对压力的重要途径。通过专业团体获得更多可靠的信息支持,通过家庭、亲人、朋友获得更多的情感支持,通过政府部门、所在社区、工作单位等获得更多的组织支持,都是行之有效的方法。
(摘编自《光明日报》)
1.下列对材料内容的理解和分析,不正确的一项是(3分)
A.面对疫情,人们出现不同程度的焦虑、紧张,属正常应激反应。但反应过度,也会损害身体健康,有必要进行心理疏导和干预。
B.社区工作人员身处防疫一线,面对疫情,心里压力大,我们需要利用网格化管理的优势了解他们的心理状况,并对其进行心理疏导。
C.受疫情影响程度不同,人们的应激反应也谷不相同,加上存在个体差异,因此开展心理疏导和心理干预需分级分类服务。
D.虽然国家卫健委、心理学界、社区工作人员平以必设身心理疏导工作,多方面提供心理服务,但心理援助仍有不足之处。
2.下列各项中不能为居家隔离人员提供心理支持的一项是(3分)
A.通过唱歌、体育锻炼、向朋友倾诉,或者大哭一场等方式来宣泄自已的负面情绪。
B.借助正念、冥想、听音乐、深呼吸、积极想象、头部按摩等方法使心理放松。
C.打热线电话,或借助自助咨询App等向心理学界寻求心理援助,获取心理健康知识。
D.养成良好的卫生习惯,勤洗手,出门戴口罩,不聚集,与人交往保持适当距离。
3.根据三则材料,下列说法不正确的一项是(3分)
A.三则材料都提到要为人们提供心理服务,切实保障人民生命安全和身体健康。所以,面对疫情,需要医学防控,更需要心理防“疫”。
B.调动群众积极有序参与疫情防控,既有利于加快防疫战争的胜利进程,也可以有效缓解自身的焦虑情绪。
C.疫情会在认知、情绪与行为三个方面给公众造成心理影响,如疫情信息不够明确,以上三个方面便会互相影响,以致形成恶性循环。
D.受疫情影响,人们的心理应激反应也不同。对普通人来说,应激反应比较弱,如果未达到临床标准,就无须过度关注和紧张。
4.材料三作为访谈录,采用“问答式”行文。请结合游旭群教授的回答,在文中横线处补充记者提问。(4 分)
5.假如你的朋友现暂居国外疫区,你很担心他(她)的心理状况,请结合三则材料,给他(她)发条微信,提供几条建议。(6 分)
(二)现代文阅读I(本题共5小题,19分)
阅读下面的文字,完成下面小题。
材料一:
1920年1月,化装成商人的陈独秀从北京前往上海,他的行李中有一本英文版的《共产党宣言》,他打算寻找一个合适人选将其翻译成中文。陈独秀的密友有一本日文版《共产党宣言》,也正找人翻译,就让当时《民国日报》的主笔邵力子推荐人选,邵力子脱口而出:“能担任此任者,非陈望道莫属!”
陈望道是何许人也?1891年,陈望道出生于浙江义乌一个农民家庭,由于父亲受到维新思想的影响,意识到教育的重要性,陈望道兄弟都接受了良好的学校教育。陈望道先后就读于义乌绣湖书院、金华中学、浙江之江大学,后到日本留学。
陈望道留学日本期间,正值社会主义思潮在日本兴起,他阅读了幸德秋水的《社会主义神髓》、河上肇的《贫乏物语》等宣传社会主义的读物,对马克思主义有了较多的了解。1919年“五四”运动爆发后,陈望道回到祖国,并接受著名教育家经亨颐的邀请,前往浙江第一师范学校担任国文教员。在新文化运动的洗礼下,陈望道等人在浙江一师进行新思潮宣传,给整个浙江带来极大冲击。反动当局责令一师对陈望道革职查办,这受到全校师生的坚决反对。反动当局随即出动警察包围学校,从而酿成著名的浙江“一师学潮”。这一学潮得到全国的声援,最终迫使反动当局收回成命。
“一师学潮”让陈望道认识到,倡导改良是无济于事的,必须对旧制度进行根本的改革。因此,当他接到邀请翻译《共产党宣言》时,就毫不犹豫接受了。
1920年早春,陈望道带着两个版本的《共产党宣言》回到浙江义乌分水塘老宅,开始了翻译工作。老宅已经年久失修,再加上浙江早春天气寒冷,条件十分艰苦。陈望道不以为意,专心投入到翻译工作中,一日三餐也都是老母亲帮着打理并送到房间来。看着儿子因连续工作而身体消瘦,陈母包了些粽子,让他蘸红糖吃以补身体。陈母在屋外问红糖甜不甜时,陈望道连连回答“够甜了,够甜了”。等陈母进来收拾碗筷时,发现儿子满嘴墨汁。原来,陈望道全神贯注工作,竟然蘸了墨汁吃粽子,还感觉不到异味,实在是太过投入了。
1920年4月底,陈望道完成了《共产党宣言》的中文翻译工作,于5月中旬赶往上海交稿。经过陈独秀、李汉俊校阅,8月中旬,中译本《共产党宣言》1000册公开出版,被迅速抢购一空。到1926年,陈望道翻译的《共产党宣言》已印行17版。鲁迅当时评价说:“把这本书译出来,对中国做了一件好事。”
(摘编自曾庆江《陈望道:千秋巨笔,首译“宣言”》)
材料二:
陈望道翻译《共产党宣言》时在语言上表现出明显的白话文倾向,这与他的政治和文化主张有着密切关系。20世纪一二十年代,新文化运动风起云涌,而1920年前后又恰是白话文运动如火如荼的时候,曾在新文化运动阵地《新青年》任编辑的陈望道是这场运动的坚定支持者、践行者和捍卫者,所以他的《共产党宣言》译本白话文风格是意料之中的。与文言相比,陈译本句子变长,四字格变少,“之乎者也”的文言功能词几乎绝迹。译文还大量使用文白过渡时期特有的助词“底”,且呈现出“底”“的”混用的现象,譬如“各国底语言”“社会底历史”“用自己党底宣言发表自己的意见”等。另外,译文偏向口语化,譬如“草了下列的宣言”“他的特色就是把阶级对抗弄简单了”。对于修辞学家陈望道而言,这未免不是一种用所谓“引车卖浆者言”的大众语来创立新的书面语风格的努力。在当时的中国,许多西洋词语都是直接采用日语译名,陈望道虽然以日译本为主要底本,但他在术语上并非全数照搬日译本现有的译法,而是根据当时中国的社会现实,有选择性地修改。譬如日译本中的“绅士”和“绅士阀”,陈望道译作“有产者”“有产阶级”;日译本的“平民”,陈译本中作“无产者”。而在修辞方面,与日译本相比,陈译本在用词上更注重韵律节奏以及语言的生动性和表现力,如“革命要素”变换为“革命种子”,“农业的革命”变成了“土地革命”,两种阶级对立状态的“相敌视”转换为“对垒”,将资产阶级的发展从“没落”变换为“倾覆”。简言之,中译本在措辞上更为激烈,有着明显的“尖锐化”倾向,这可以理解为陈望道基于自己的信仰,为强调《共产党宣言》的立场、提高革命号召力、鼓动人们的斗志而来取的一种翻译策略。
(摘编自林风、冯倾城《陈望道与<共产党宣言>首译本》)
材料三:
从文本研究方面看,中国人对《共产党宣言》的解读主要有三种模式,即翻译性解读、注释性解读和考据性解读。所谓翻译性解读,是指为了更好地翻译《共产党宣言》文本所进行的各种理解,如对人名、地名、术语的理解。其中,包括对已有中文术语的选择运用和新术语的创造。我国学者的翻译性解读从翻译《共产党宣言》片段文字时就开始了。由于《共产党宣言》原文是德文,对不懂德文的人来说,要理解它的思想,首先就有一个翻译的问题。恩格斯说过,翻译马克思的著作是一件非常困难的事情,“是真正老老实实的科学工作”。中国人要准确翻译《共产党宣言》,就更加困难,要做好这件事情,不仅要懂得外文,还需要了解当时欧洲的社会历史、思想文化背景以及马克思、恩格斯的生活经历和语言风格等。早期对《共产党宣言》的翻译性解读有一个明显特点,就是译词的随机性。如对马克思、恩格斯中文名字的翻译就有十多种。1899年在上海《万国公报》发表的《大同学》一文中,他们的名字被译为“马克思”“恩格思”;后来又有人译作“马克司”“嫣及尔”等;直到1938年,成仿吾、徐冰译的《共产党宣言》才把他们的名字译为“马克思”“恩格斯”,此后固定下来。又如“资产阶级”一词,1899年译为“纠股办事之人”;1920年陈望道译为“有产阶级”;到1938年成仿吾、徐冰译本才确定为“资产阶级”,并沿用至今。
(摘编自杨金海《<共产党宣言>在我国的文本解读史及启示》)
1. 下列对材料相关内容的理解和分析,不正确的一项是( )
A. 陈望道接受翻译《共产党宣言》邀请的重要原因是其思想认识发生了转变。
B. 陈望道采用白话文翻译《共产党宣言》是其顺应时代发展选用的翻译策略。
C. 陈望道翻译《共产党宣言》是以日译本为主要底本同时参照英译本完成的。
D. 陈望道首次将《共产党宣言》的全文翻译为中文的行为不属于翻译性解读。
2. 下列对材料相关内容的分析和评价,不正确的一项是( )
A. 材料一以陈望道日本留学的经历,说明他具有翻译《共产党宣言》的思想基础。
B. 材料一用陈望道蘸着墨水吃粽子的故事来表现人物精神,文章选材具有典型性。
C. 材料二的主旨是陈望道翻译《共产党宣言》时在语言的选用上具有白话文倾向。
D. 材料三中对《共产党宣言》翻译难度的说明也可佐证陈望道翻译此书时的艰辛。
3. 根据材料内容,下列说法不正确的一项是( )
A. 《共产党宣言》第一个中文全译本的发行具有社会基础,顺应当时社会需求。
B. 翻译《共产党宣言》,译者要忠于原著,不能自创新术语,以防违背原著精神。
C. 阅读《共产党宣言》在我国的文本解读史,有助于马克思主义传播史的研究。
D. 随着时代发展,翻译《共产党宣言》用词随机性越来越小,科学性越来越强。
4. 材料二与材料三中两处画横线句子都提及陈望道对“有产阶级”一词的翻译,请分别分析其在材料中的作用。
5. 假如你是《共产党宣言》陈列馆的解说员,如何向参观者介绍馆藏的中文首译本《共产党宣言》?请根据材料相关内容,列出解说词的提纲。
(三)现代文阅读Ⅰ(本题共5小题,19分)
阅读下面的文字,完成1~5题。
材料一:
新中国成立70多年来,中国政府一直致力于消除贫困,带领人民从“短缺”迈向“丰裕”、从“贫困”跨入“小康”,然而,这并不意味着扶贫使命的终结。党的十九届四中全会提出“建立解决相对贫困的长效机制”,中国扶贫战略即将由消除绝对贫困向缓解不平衡、不充分的相对贫困转变。
就绝对贫困而言,贫困主要表现为“短缺经济”“物质匮乏”“仅维持生存安全基本需要”“食物消耗货币化”等。身处绝对贫困中的人无暇顾及生存以上的发展性问题,生存问题的迫切性使得贫困的相对属性被短缺经济所遮蔽。
相对贫困则是在一定的对比中显现的。相对贫困是由多种因素相互叠加呈现出来的主客观状态,贫困不仅是低起点的基本生存需要,更是社会比较的动态综合性结果。在特定国家或地区的生产生活条件下,依赖个人或家庭的现有资源即便可以满足基本生存需求,但相对于社会平均生活水准或其他群体,仍处于较低水平的生活境况或状态,这就是相对贫困。相对贫困表现为经济维度(收入与消费)、社会发展维度(就业、教育、社会保障)、自然生态维度等多维度的匮乏。虽然平均生活水准是通过特定贫困测量所得,但它仍是动态演变的,会因时空和人的感知差异而不同。因此,相对贫困包括客体评判和主体感受两个层面,前者是社会针对个体所贴的标签,后者是贫困主体自身对生活境况的主观式评价。与绝对贫困不同,相对贫困是同一时期不同地区或阶层间基于主观认定的生存水准差别而形成的贫困。相对贫困由于存在着不同的参照系,其地方性和区域性特征突出。
(摘编自王国敏《后小康时代中国相对贫困的特征》)
材料二:
贫困的测量通常需要先预设一条明晰的生活标准水平线,即贫困线。其中比较常见的有绝对贫困线、相对贫困线、主观贫困线和双重贫困线等。前两者应用较广泛。后两者中,主观贫困线描述的是由社会所接受的最低生活标准构成的主观判断;而双重贫困线则是合并了绝对贫困线和相对贫困线概念,进行贫困比较时建立的复合贫困线。多维情形下的贫困识别大致从以下三个方面入手:
第一,维度内识别。多数研究者在设定贫困线时采用二分法,即将研究人群划分为贫困和非贫困群体。这种二分法实际上抹杀了一个事实,那就是贫困与非贫困之间并不那么截然分明,在某种意义上是一个“度”的问题。为此研究者引入了模糊识别理论,用“隶属度”的概念代替传统的“贫困二分法”。传统的方法将贫困和不贫困分别赋值为1和0,而模糊识别则充分考虑该维度指标的分布状况,用隶属函数的形式表达出来。贫困隶属函数是一个相对值,取值区间为[0,1],兼顾并体现了贫困的模糊性和相对性特点。隶属函数取值越大,表明隶属度越高,贫困程度也就越深。
第二,维度间识别。如果采取单一方法识别贫困水平,社会成员在任何一个维度受到剥夺即被识别为贫困,会导致识别标准过宽,扩大贫困人群的范围。如果采用截面方法,社会成员在每个维度都受到剥夺才被识别为贫困,则会导致识别标准过窄,从而低估实际贫困状况。这两种极端识别方法都存在显见的弊病,而“双重识别”的方法可以很好地解决这一问题。所谓“双重识别”,就是把维度内的识别和维度外的识别有机结合起来。维度内识别是在特定维度内确认哪些个体处于贫困线以下水平,维度外识别则是通过多个维度确定个体的贫困状况。
第三,动态识别。动态识别是将时间因素纳入贫困的测量中,便于从动态或风险的视角去研究贫困。波士威尔认为,在单维测量标准下,如果两个个体陷入贫困的时间相等,则持续贫困时间越长的个体,相对贫困越严重,被赋予的权重也就越大。而尼古拉斯则认为,在多维贫困测量中,波士威尔的单维测量的时间观不再适用。以就业为例,在6年时间内,一个连续3年失业的个体贫困状况不一定比一个间断3年时间失业的个体严重,因为后者需要面临就业和失业之间的转换成本。区分贫困时间和贫困持续时间,是今后研究动态多维贫困的一个方向。
(摘编自李飞《走出多维贫困研究的“内卷化”与“学徒陷阱”》)
1.下列对材料相关内容的理解和分析,不正确的一项是(3分)
A.身处绝对贫困中的人,更希望满足其基本需要,解决其生存问题,没有时间关心发展性问题。
B.识别贫困之所以采用隶属函数,是因为贫困在某种意义上是一个“度”的问题,不适合用二分法。
C.如果采取单一方法或截面方法识别贫困水平,都会带来识别结论不能全面反映实际状况的问题。
D.在贫困的动态识别问题上,尼古拉斯完全否定了波士威尔的观点,认为后者的时间观是错误的。
2.根据材料内容,下列说法不正确的一项是(3分)
A.新中国在消除绝对贫困上成就非凡,但不平衡、不充分的相对贫困依然存在,扶贫工作远未结束。
B.对于贫困的识别存在多种生活水平线标准,用不同的标准识别同一个体,可能会得出不同的结论。
C.双重识别就是采用双重贫困线对贫困进行识别,它有机地结合了维度内外的标准,结论比较客观。
D.在识别贫困时纳入时间因素,对贫困时间和贫困持续时间加以区分,有利于更好地实现精准扶贫。
3.根据材料内容,下列属于相对贫困的一项是(3分)
A.吴某某和他妻子文化素质低,思想也比较保守,没有发展的动力,家里的收入全靠吴某某一个人在附近打零工,生计勉强维持。
B.陈某某单位效益不好,妻子在快餐店打工,家庭收入低微,一家三口住在老旧小区仅50m2的房子里,不能给孩子提供优质教育。
C.李某某是地道的农民,所在的乡镇属国家重点贫困乡镇,妻子因贫困离家出走,家里除女儿需要抚养,还有4位老人需要赡养。
D.张某某家在偏远的乡村,家中人多地少,他和妻子又都患有慢性病,长年依靠药物治疗,医药费用开支比较大,生活入不敷出。
4.根据材料一,概括“相对贫困”的基本特征。(4分)
5.在取得脱贫攻坚全面胜利后,中国扶贫工作的重心将由消除绝对贫困转向消除相对贫困。请结合材料内容,给中国今后的扶贫工作提三条合理化建议。(6分)
假期作业八答案
(一)
1. B(“社区工作人员”应为“社区人员”)
2. D(D项可有效防疫,但与心理无关)
3. D(未达到临床标准,“只要这几个方面没有明显的变化”,就无须过度关注和紧张>
4.①疫情对一个人产生 的心理影响到底有哪些?②这两个群体如何获得心理支持?
5.①你平时可以多参加一些疫情防控和灾害敕助的公益活动;②在家也可以经常看看报纸、听听广播,了解一些疫情防控工作动态和科学防护知识。③每天要保持-个好心情,从认知、情绪和行为三个方面来自我调节。
(二)
【答案】1. D 2. C 3. B
4. 材料二:说明陈望道基于自己的信仰在中译本措辞上有“尖锐化”倾向。
材料三:说明早期对《共产党宣言》的翻译性解读存在译词的随机性特点。
5. ①陈望道的生平思想;
②翻译《共产党宣言》的时代背景;
③陈望道翻译过程中的典型故事;
④译文语言风格特点;
⑤首次出版发行的时间;
⑥出版后的影响。
【解析】
【1题详解】
本题考查学生筛选并辨析信息的能力。
D. “不属于翻译性解读”错,从材料二“陈望道虽然以日译本为主要底本,但他在术语上并非全数照搬日译本现有的译法,而是根据当时中国的社会现实,有选择性地修改”,因此可知,陈望道的翻译属于翻译性解读。故选D。
【2题详解】
本题考查学生分析概括作者在文中的观点态度的能力。
C.“材料二的主旨是陈望道翻译《共产党宣言》时在语言的选用上具有白话文倾向”错误,材料二的主旨实际上是:陈望道翻译《共产党宣言》时在语言上表现出明显的白话文倾向,这与他的政治和文化主张有着密切关系。故选C。
【3题详解】
本题考查学生理解文章内容,筛选并整合文中信息的能力。
B.“不能自创新术语”错误,原文有“包括对已有中文术语的选择运用和新术语的创造”,这说明可以自创新术语。
故选B。
【4题详解】
本题考查学生分析概括作者在文中的观点态度的能力
材料二中有“在当时的中国,许多西洋词语都是直接采用日语译名,陈望道虽然以日译本为主要底本,但他在术语上并非全数照搬日译本现有的译法,而是根据当时中国的社会现实,有选择性地修改。……简言之,中译本在措辞上更为激烈,有着明显的‘尖锐化’倾向”。在这段文字中,观点就是“根据当时中国的社会现实,有选择性地修改”,由此可知,材料二划线句中的作用就是为了证明“中译本在措辞上更为激烈,有着明显的‘尖锐化’倾向”这一观点。
材料三中有“早期对《共产党宣言》的翻译性解读有一个明显特点,就是译词的随机性。如对马克思、恩格斯中文名字的翻译就有十多种。……又如‘资产阶级’一词,1899年译为‘纠股办事之人’;1920年陈望道译为‘有产阶级’;到1938年成仿吾、徐冰译本才确定为‘资产阶级’,并沿用至今”,由此可以看出,第一句话是观点,后面是举例证明观点的,因此材料三划线句中的作用就是为了证明“早期对《共产党宣言》的翻译性解读有一个明显特点,就是译词的随机性”。
【5题详解】
本题考查学生理解文章内容,筛选并整合文中信息的能力。
本题需要对馆藏的中文首译本《共产党宣言》进行介绍,列出解说词的提纲。解答本题时,可以从以下几个方面入手:
一是翻译者是谁,简要介绍陈望道生平思想等。材料一第二段有:“陈望道是何许人也?1891年,陈望道出生于浙江义乌一个农民家庭,由于父亲受到维新思想的影响,意识到教育的重要性,陈望道兄弟都接受了良好的学校教育。陈望道先后就读于义乌绣湖书院、金华中学、浙江之江大学,后到日本留学。”
二是在什么背景情况下接受邀请,也就是他翻译《共产党宣言》的时代背景。材料一第四段有:“一师学潮”让陈望道认识到,倡导改良是无济于事的,必须对旧制度进行根本的改革。因此,当他接到邀请翻译《共产党宣言》时,就毫不犹豫接受了。”
三是陈望道在翻译《共产党宣言》时的故事。他不把条件苦放在心上,并且全身心投入到翻译工作当中,母亲给他包了粽子,他竟然蘸了墨汁吃粽子,还感觉不到异味,由此可知他是多么投入得投入到工作当中。
四是陈望道翻译《共产党宣言》时在语言上表现出的倾向等。材料二有:“陈望道翻译《共产党宣言》时在语言上表现出明显的白话文倾向,这与他的政治和文化主张有着密切关系”;“译文偏向口语”“ 中译本在措辞上更为激烈,有着明显的‘尖锐化’倾向”。
五是首次发行的时间及当时公开发行的情况。材料一最后一段:“1920年4月底,陈望道完成了《共产党宣言》的中文翻译工作,于5月中旬赶往上海交稿。经过陈独秀、李汉俊校阅,8月中旬,中译本《共产党宣言》1000册公开出版,被迅速抢购一空。到1926年,陈望道翻译的《共产党宣言》已印行17版。鲁迅当时评价说:‘把这本书译出来,对中国做了一件好事。’”
把以上相关的要点分条列出来即可。
(三)
1.D(“完全否定”不对,波士威尔是着眼于单维测量,而尼古拉斯则是着眼于多维测量)
2.C(“采用双重贫困线”错误,两个“双重”完全不是一回事)
3.B(A、C、D三项都是不能满足“基本生存需求”,属“绝对贫困”;而B项所说住房面积、孩子的优质教育是发展性需要,属“相对贫困”)
4.①其状况是在一定的对比中显现出来的(或:是社会比较的动态综合性结果);②是多种因素叠加呈现出的主客观状态(或:包括客体评判和主体感受两个层面);③表现为经济、社会发展、自然生态多维度的匮乏;④地方性和区域性特征突出。(4分。每点1分,意思对即可)
5.①采用科学的贫困识别方法,准确甄别相对贫困人群,提高扶贫的有效性和精准度。②关注不同群体、不同地区间相对贫困的差异,根据实际制订相应的扶贫标准,消除短板,协同推进。③动态测评相对贫困的状态,及时调整扶贫策略和措施,防止返贫复贫。(共6分,每点2分,意思对即可。如有其他合理的答案也可酌情给分)
_21?????????è????????www.21cnjy.com???_

展开更多......

收起↑

资源预览